KSBC2F1XX
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Ingredient cap with measuring cup Flex Edge tamper Lid Blender jar Talon™ blade Power cord socket and removable power cord (not shown) Open handle for easy stackability Removable blender jar pad Cord cleat (not shown) Control dial Base On/off switch (not shown) Pulse toggle switch Start/Stop toggle switch Status indicator light Motor horsepower for the blender motor was measured using a dynamometer, a machine that laboratories routinely use to measure the me
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contact with moving parts. 6.
COMMERCIAL BLENDER SAFETY 9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A spatula or scraper other than the provided Flex Edge tamper may be used, but must be used only when the Blender is not running. 10. Blades are sharp. Handle carefully. 11. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 12. Do not use appliance for other than intended use.
BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender has a preset recipe program: Coulis Cycle. It also features Variable Speeds and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe you make. SETTING DESCRIPTION COULIS Blends fluid gels into a smooth mixture. A series of pulses and speeds run before the unit gradually ramps up to full power before it finishes with a slow speed to allow air to escape from the fluid. For best results, cut or crumble gel into 1/2'' cubes before blending.
USING THE COMMERCIAL BLENDER PREPARING THE COMMERCIAL BLENDER FOR USE Before first use Before using your Blender for the first time, wipe the blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash the blender jar, lid, and ingredient cup in warm, sudsy water (see the “Care and cleaning” section). Rinse parts and wipe dry. 1 Before using the Blender, be sure the countertop beneath the Blender and surrounding areas are dry and clean.
ASSEMBLING AND RUNNING THE COMMERCIAL BLENDER 1 Put the items to blend into the blender jar. Add liquids first, then soft foods, then leafy greens, and ice or frozen items last. 2 Make sure that the lid is fully secured on the blender jar; next, place the blender jar on the base, making sure that it is fully aligned on the jar pad. 4 Turn the control dial to your desired speed, time, or program. See the “Blender function guide” for more information.
USING THE COMMERCIAL BLENDER 5 Use the Flex Edge tamper accessory as needed for optimal blending performance. Remove the ingredientmeasuring cap only, and leave the lid in place. Stir or press contents down towards the blade. When you are finished, replace the ingredientmeasuring cap in the blender jar lid before resuming blending. 6 If desired, use the Pulse function for a momentary boost of speed while blending on the variable speed settings.
ENGLISH CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads. 1 To clean the blender base and cord: Unplug the Blender before cleaning. Wipe the base and the cord with a warm, damp cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth.
CARE AND CLEANING 3 Rotate the control dial to 30 seconds. Flip the START/STOP toggle switch up or down. When the timer finishes, pour out the soapy water, and rinse the blender jar with warm water. 4 Wash the blender jar, jar pad, lid, Flex Edge tamper, and ingredient cap by hand with a damp cloth and warm soapy water; rinse with warm water and dry with a soft cloth. SANITIZING THE BLENDER 1. Remove any remaining contents from the blender jar. 2.
3. If the Blender stops while blending: • After 6 minutes of run time, the Blender will automatically shut off and go into Sleep mode, and the LED light will turn off. You can wake the Blender back up using the toggle switches (START/STOP or Pulse High/Pulse Low). If the Blender stops in less than 6 minutes, it is possible there is an internal error with the Blender. Contact an authorized service center for assistance. 4.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COMMERCIAL BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner of the Commercial Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, and Canada. Length of Warranty: Three Year Full Warranty for blender base and One Year Full Warranty for blender jar from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Commercial Blender.
KITCHENAID COMMERCIAL BLENDER BASE WARRANTY FOR PUERTO RICO A limited three year warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for commercial blender bases operated in Puerto Rico. During the warranty period, all service must be handled by an Authorized KitchenAid Service Center. Please bring the commercial blender base, or ship it prepaid and insured, to the nearest Authorized Service Center. Call toll-free 1-855-845-9684 to learn the location of a Service Center near you.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COMMERCIAL BLENDER JAR WARRANTY FOR PUERTO RICO A limited one year warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for commercial blender jars operated in Puerto Rico. During the warranty period, all service must be handled by an Authorized KitchenAid Service Center. Please bring the commercial blender jar, or ship it prepaid and insured, to the nearest Authorized Service Center. Call toll-free 1-855-845-9684 to learn the location of a Service Center near you.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-855-845-9684 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Couvercle Poussoir Flex Edge Récipient de mélangeur à régulation thermique Lames Prise du cordon d’alimentation et amovible cordon d’alimentation (dissimulé) Poignée ouverte du récipient pour l’empilercapacité facile Support isolant du cordon (dissimulé) Capuchon inférieur de récipient amovible Bouton de commande Socle Interrupteur On/Off (dissimulé) Interrupteur d’impulsion à bascule Interrupteur marche/arr
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR COMMERCIAL de CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide. 3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. 4.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR COMMERCIAL 7. Ne pas utiliser à l’extérieur. 8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur. Une spatule ou un grattoir différent du poussoir Flex Edge peut être utilisé. Toutefois, il ne doit être utilisé que lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. 10. Les lames sont aiguisées.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL GUIDE DES FONCTIONS DU MÉLANGEUR DURÉE DE MÉLANGE (EN MIN:SEC) RÉGLAGE DESCRIPTION COULIS Mélange des liquides gélatineux pour créer un mélange homogène. Le programme effectue une série d’impulsions et de changements de vitesse avant d’augmenter graduellement jusqu’à atteindre sa pleine vitesse, puis ralentit pour permettre à l’air de s’échapper du liquide. Pour obtenir d’excellents résultats, couper ou réduire en pièces de 1/2 po avant de mélanger.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL PRÉPARATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL POUR UTILISATION Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Laver le récipient, le couvercle et dans une eau chaude et savonneuse (voir la section « Entretien et nettoyage »). Rincer et sécher les pièces.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL FRANÇAIS ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR COMMERCIAL 1 Introduire les articles à mélanger dans l’appareil. Commencer en ajoutant les ingrédients liquides, après les aliments tendres, puis les légumes-feuilles et terminer par les glaçons ou les articles congelés. 2 Vous assurer que le couvercle est bien positionné sur le récipient; placer ensuite le récipient sur le socle en vérifiant qu’il est bien aligné sur le capuchon inférieur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL 5 Utiliser au besoin le poussoir Flex Edge pour un rendement optimal. Enlever le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer en laissant le couvercle en place. Déplacer le contenu ou appuyer dessus pour le diriger vers la lame. Une fois terminé, replacer le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer sur le couvercle du récipient avant de recommencer à mélanger.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. 1 Nettoyage du socle et du cordon du mélangeur : Débrancher le mélangeur avant le nettoyage. Nettoyer le socle du mélangeur avec un chiffon humecté d’eau tiède et savonneuse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3 Faire tourner le bouton de commande sur 30 secondes. Faire basculer l’interrupteur START/ STOP (mise en marche/arrêt) vers le haut ou le bas. Une fois la durée terminée, vider l’eau savonneuse et rincer le récipient à l’eau tiède.
• Corriger le problème en fermant le mélangeur à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière ou en débranchant le mélangeur. Retirer le récipient du socle, puis enlever l’élément problématique. Replacer le mélangeur sur le socle, puis remettre en marche le mélangeur pour continuer à l’utiliser. 3. Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange : • Après 6 minutes d’utilisation, le mélangeur se ferme automatiquement et se met en mode veille, le témoin lumineux à DEL se ferme.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU MÉLANGEUR COMMERCIAL KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélange commercial lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et le Canada. Durée de la garantie : Garantie complète de trois ans sur la base du mélangeur et garantie complète de un an du récipient, à partir de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie limitée de trois ans qui couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la base du mélangeur commercial lorsqu’il est utilisé à Porto Rico. Durant la période de garantie, toutes les interventions de service doivent être effectuées par un centre KitchenAid agréé. Apporter la base du mélangeur commercial ou la retourner, port payé et assurée, au centre de réparation agréé le plus proche.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR COMMERCIAL KITCHENAID POUR PORTO RICO Garantie limitée de un an qui couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du récipient du mélangeur commercial lorsqu’il est utilisé à Porto Rico. Durant la période de garantie, toutes les interventions de service doivent être effectuées par un centre KitchenAid agréé. Apporter le récipient du mélangeur commercial ou le retourner, port payé et assuré, au centre de réparation agréé le plus proche.
GARANTIE ET DÉPANNAGE INFORMATIONS DE GARANTIE MEXIQUE ET AMÉRIQUE LATINE OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-855-845-9684 ou écrire à : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Tapa Tapa para ingredientes con taza medidora Pisón con borde flexible Jarra de la licuadora con control térmico Cuchilla en forma de garra Entrada del enchufe y cable eléctrico removible (No se muestra) Jaladera abierta para apilado fácil Abrazadera del cable (No se muestra) Base desmontable de la jarra Perilla de control Base Boton de I/O (Encendido y Apagado) (No se muestra) Boton para modo de Pulso Start/Stop (Encendido/Apagado) Luz indicadora de est
ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA LICUADORA COMERCIAL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en contacto con el agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 4.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA COMERCIAL 6. No utilice la licuadora con algún cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. Si el cable de alimentación o el enchufe se dañan, se deben reemplazar con un cable o un conjunto especial proporcionados por el fabricante o el agente de servicios técnicos.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en México: 1. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 2.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA COMERCIAL REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Potencia: 1800 W NOTA: Si el enchufe no encaja en el contacto de pared, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL GUÍA DE FUNCIONES DE LA LICUADORA La licuadora tiene un programa de recetas prefijado: Ciclo Coulis. También tiene funciones de velocidades variables y de pulsador que le permiten personalizar el licuado para cualquier receta que prepare. TIEMPO DE LICUADO (EN MIN:S) DESCRIPCIÓN COULIS Licua geles fluidos para lograr una mezcla suave.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL PREPARACIÓN DE LA LICUADORA COMERCIAL PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base un paño humedecido con agua tibia; luego retire y limpie con un paño húmedo. Seque con un paño suave. Lave la jarra de la licuadora, la tapa, y la taza para ingredientes en agua jabonosa tibia (vea la sección “Cuidado y limpieza”). Enjuague las partes y séquelas.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL 1 Coloque los elementos que va a licuar dentro de la jarra de la licuadora. Agregue primero los líquidos, después los alimentos blandos, a continuación las hojas verdes y finalmente el hielo o los elementos congelados. 2 Asegúrese de que la tapa esté completamente asegurada sobre la jarra de la licuadora; después, coloque la jarra de la licuadora sobre la base y asegúrese de que esté perfectamente alineado sobre la base de la jarra.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL 5 Utilice el accesorio pisón con borde flexible según sea necesario para un rendimiento óptimo del licuado. Retire solo la taza medidora de ingredientes y deje la tapa en su lugar. Revuelva o presione el contenido hacia abajo hacia la cuchilla. Cuando haya terminado, vuelva a colocar la taza medidora de ingredientes en la tapa del frasco de la licuadora antes de reanudar el funcionamiento de la licuadora.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la licuadora minuciosamente después de cada uso. 1 Para limpiar la base y el cable de la licuadora: Desenchufe la licuadora antes de limpiarla. Limpie la base y el cable con un paño tibio húmedo; repase con un paño húmedo para limpiar y seque con un paño suave. 2 Asegúrese de limpiar la jarra de la licuadora, la tapa y la tapa para ingredientes después de cada uso. Retire todo contenido restante de la jarra de la licuadora.
CUIDADO Y LIMPIEZA 3 Gire el perilla de control hasta 30 segundos. Mueva el interruptor alternador START/STOP (Endendido/ Apagado) hacia arriba o hacia abajo. Cuando el temporizador finalice, elimine el agua jabonosa y enjuague la jarra de la licuadora con agua tibia. 4 Lave la jarra de la licuadora, la paleta de la jarra, la tapa, el pisón de borde flexible y la tapa para ingredientes a mano con un paño húmedo y agua jabonosa tibia y seque con un paño suave. DESINFECCIÓN DE LA LICUADORA 1.
1. Cuando la licuadora se enchufe y el interruptor eléctrico I/O (Encendido/ Apagado) principal se encienda (I), la licuadora estará en modo en espera (luz blanca del indicador intermitente). Sin embargo, después de 28 minutos de inactividad, la licuadora pasará al modo de suspensión (la luz del indicador se apagará).
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA LICUADORA COMERCIAL EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior de licuadoras comerciales usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA KITCHENAID PARA LA BASE DE LA LICUADORA COMERCIAL EN PUERTO RICO envíela de manera prepaga y asegurada al centro de servicio autorizado más cercano. Llame sin cargo al 1-855-845-9684 para pedir información sobre la ubicación de un centro de servicio cercano a usted. La base de su licuadora comercial reparada se le devolverá de manera prepaga y asegurada.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA KITCHENAID PARA LA JARRA DE LA LICUADORA COMERCIAL EN PUERTO RICO Se extiende una garantía limitada por un año al comprador y a cualquier propietario posterior de jarras de licuadoras comerciales usadas en Puerto Rico. Durante el período de garantía, todo servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. Lleve la jarra de la licuadora comercial o envíelo de manera prepaga y asegurada al centro de servicio autorizado más cercano.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA — MÉXICO Y AMÉRICA LATINA Para México y Latinoamérica: Para más información acerca de su garantía, visite www.kitchenaid-latam.com En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-855-845-9684 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca LATAM: KitchenAid-latam.com ®/™ ©2017 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2017 Tous droits réservés.