CORDLESS PERSONAL BLENDER KSBR200, KSBR256 OWNER’S MANUAL W11634657B EN Owner’s Manual 2 FR Manuel du propriétaire 9 ES Manual del propietario 17
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Personal Blender Base, USB Adapter, USB Cable, or Battery in water or other liquid. 3.
EN 13. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the surfaces in contact with food. 14. Disconnect the Battery from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 15. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the “off” position before connecting to Battery, picking up or carrying the appliance.
24. Never service damaged Battery. Service of Battery should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 25. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 26. Do not use the appliance for other than intended use. 27. Do not use Personal Blender in rain or wet conditions. Do not expose to rain. Store indoors. 28.
USING THE USB CABLE 1. Attach the USB Cable to the adapter. Connect the other end of the USB Cable to the EN BATTERY CHARGING Battery. 2. Plug the adapter into a power source. USING THE DOCKING STATION (OPTIONAL) 1. 2. 3. 4. 5. Attach the USB cord to the adapter. Plug the adapter into a power source. Turn the Battery upside down and slide the Battery onto the dock. Press down and the latch will snap into place.
your blend. ACCESSORIES SIZE BUTTONS SUGGESTED ITEMS TO BLEND Blender Jar 16 oz (473 ml) ) and ON/OFF ( Pulse (P) Smoothies, icy drinks, shakes/malts, dips, spreads and more. NOTE: The ON/OFF ( ) button is a pre-programmed function. The unit will run for one minute before turning off automatically. PRODUCT USAGE PREPARING THE BLENDER FOR USE Before using your Blender for the first time, wipe clean Blender Base with a warm damp cloth. Dry with a soft cloth.
EN IMPORTANT: Do not press down on the Jar when removing the Jar assembly from the Blender Base. NOTE: The Personal Blender is not intended to crush ice. See icy drink recipes for correct use. CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender and accessories thoroughly after every use. IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
3. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES Implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose, are limited to ten years or the shortest period allowed by law. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. 4.
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION FR SÉCURITÉ DU PRODUIT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, notamment les suivantes : 1. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un incendie et/ou des blessures graves. 2.
9. Toujours utiliser le Mélangeur avec le couvercle en place. 10. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. 11. Risque de brûlure thermique dû à une pression excessive dans le Contenant du Mélangeur. Ne pas mélanger de liquides chauds. 12. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve) non recommandés ou vendus par KitchenAid peut causer un risque d’incendie ou de blessures. 13.
FR 19. Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide peut être éjecté de la Batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment sous l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin après avoir rincé abondamment sous l’eau. Le liquide éjecté de la Batterie pourrait causer des irritations ou des brûlures. 20. Ne pas utiliser une Batterie ou un appareil endommagé ou modifié.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Adaptateur USB : Entrée : 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Sortie USB : 5 V CC, 2 A Température ambiante de charge recommandée : 5-40 °C (41–104 °F) Batterie Externe (lithium-ion) : KRB12 Tension Nominale : 10,8 V CC Tension Maximale : 12 V CC REMARQUE : Si l’Adaptateur USB ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier l’adaptateur USB de quelque manière que ce soit.
clignote. Les DEL restent allumées lorsque la charge est en progression. Lorsque la Batterie est entièrement chargée, tous les voyants deviennent fixes et restent ALLUMÉS pendant 1 heure. FR 6. Une fois le diagnostic terminé, la Batterie commence à se charger et une seule DEL REMARQUE : Si les DEL clignotent en alternance pendant plus de 10 secondes au début, il se peut que la Batterie soit trop chaude ou trop froide pour être rechargée.
UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède. Sécher avec un chiffon doux. Laver le contenant du mélangeur et le couvercle dans une eau chaude et savonneuse (voir la section « Entretien et nettoyage »). Rincer et sécher les pièces. S’assurer que le comptoir situé sous et près du mélangeur est sec et propre.
FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES Nettoyer soigneusement le Mélangeur et les accessoires après chaque utilisation. IMPORTANT : Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le Socle du Mélangeur ou la Batterie dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le Mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. 1.
h) Produits dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. i) Dommages fortuits ou indirects causés par la défaillance du produit. j) Pièces et accessoires consomptibles. 3.
ES SEGURIDAD DEL PRODUCTO SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Para la utilización de electrodomésticos eléctricos es importante seguir en todo momento y observar las precauciones e instrucciones de seguridad que siguen: 1. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar un incendio y/o lesiones graves. 2.
11. Riesgo de quemaduras térmicas debido a una presión excesiva en el Frasco de la Licuadora. No mezcle líquidos calientes. 12. El uso de accesorios, incluidos los tarros para conservas, no recomendados o vendidos por KitchenAid puede causar riesgo de incendio o lesiones a las personas. 13. Consulte la sección “Cuidado y Limpieza” para obtener instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con los alimentos. 14.
ES 20. No utilice ninguna Batería ni electrodoméstico que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que resulte en un incendio, explosión o riesgo de lesiones. 21. No exponga la Batería ni el electrodoméstico al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 265 °F (129 °C) puede provocar una explosión. 22.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Adaptador USB: Entrada: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Salida USB: 5 VDC, 2 A Temperatura ambiente de carga recomendada: 41–104 °F Batería externa (iones de litio): KRB12 Tensión Nominal: 10,8 VDC Tensión Máxima: 12 VDC NOTA: Si el Adaptador USB no encaja completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el Adaptador USB de ninguna manera.
ES NOTA: Si el patrón de luz alternada inicial continúa durante más de 10 segundos, es posible que la Batería esté demasiado caliente o fría para cargarse. Desenchufe la Batería, deje que se estabilice a una temperatura ambiente normal e intente cargar de nuevo. Si la Batería sigue sin cargarse, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
USO DEL PRODUCTO PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA SU USO Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base de esta con un paño húmedo y tibio. Seque los elementos con un paño suave. Lave la jarra y la tapa de la batidora con agua tibia y jabonosa (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Enjuague las partes y séquelas. Asegúrese de que el mostrador debajo de la licuadora y las áreas circundantes estén secos y limpios. IMPORTANTE: Cuando mueva la licuadora, agárrela o levántela siempre de la base.
ES CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la Licuadora y los accesorios minuciosamente después de cada uso. IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. NOTA: Para evitar dañar la Licuadora, no sumerja la Base ni la Batería en agua. Para evitar arañazos en la Licuadora, no use productos de limpieza abrasivos ni estropajos. 1.
3. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Las garantías implícitas, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de adecuación para un propósito particular, están limitadas a diez años o al período más corto permitido por ley. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. 4.
NOTES
NOTES
NOTES
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ W11634657B ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.