ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE ICE MAKER SAFETY...................................1 INSTALLATION INSTRUCTIONS................2 Unpack the Ice Maker...............................2 Location Requirements.............................2 Electrical Requirements............................3 Water Supply Requirements.....................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions: Plug into a grounded 3 prong outlet. Disconnect power before manually cleaning the inside components. Do not remove ground prong. Disconnect power before servicing. Do not use an adapter. Replace all parts and panels before operating. Do not use an extension cord. Use two or more people to move and install ice maker.
11¹⁄2" (29.2 cm) 34" (86.4 cm) Min. 34¹⁄2" (87.6 cm) Max. A 28¹⁄2" (72.4 cm) 9" 3¹⁄2" (8.9 cm)(22.9 cm) 24" (60.96 cm) B A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures B. Floor level ■■ Choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See “Leveling.
■■ Connect Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. A Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■■ B Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP, and check for leaks.
8. Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling. 9. Turn shutoff valve ON. 10. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. Drain Pump Installation (on some models) 2. Unplug ice maker or disconnect power. 3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin. Remove all ice from bin. 4.
3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice maker bin. NOTE: Discard old drain tube and clamp. 4. Install new drain tube (5/8" I.D. x 5¹⁄8") from ice maker bin to drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See “Drain Tube” illustration. NOTES: ■■ Do not kink. ■■ Trim tube length if required. 7. Slide drain pump into the ice maker base on the right side. The pump mounting tab should slip into the rectangular slot in the ice maker base.
14. Remove wiring cover. Refer following illustration for location of the screws. A WARNING B Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. A. Wiring cover B. Screws Do not use an extension cord. 15. Route vent tube through plastic retainer that is located underneath top deck in open pump area as shown in illustration. Using cable tie, tie the vent tube to the black suction tube which is located behind the wiring cover.
Side View Connecting the Drain After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker: A WARNING B 17/8" (4.8 cm) 1" (2.54 cm) 23" (58.4 cm) C D 2" - 11/2" (5 cm - 3.8 cm) D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from A. Drain hose front of door, with or without the 3/4" (1.91 B. 1" (2.54 cm) air gap cm) panel on the door. The drain should also C. PVC drain reducer be centered from left to right (75/16" [18.56 cm] from either side of the ice maker).
Door Panel and Hinge Removal 4. Remove the plastic screw cover from the inside of the hinges and set aside. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 5. Remove the top and bottom plastic end caps from the door. WARNING Crush Hazard Articulated hinges are self closing and many pinch points exist prior to cabinet installation.
8. Repeat steps 6 and 7 on the second hinge. NOTE: Keep track of where each door hinge was originally located, at the top or bottom of the unit. Preparing the Bottom Hinges 4. Place the black screw cover between the grill and the screws. Install the hinge shim on the opposite side, making sure the notches face down and out. NOTE: Make sure all of the covers's edges are behind the lip of the grill, or it will not stay in place. 1.
2. Take the original upper hinge, flip it 180 degrees, and place it in the lower hinge position on the opposite side, resting on the cabinet hinge screws (i.e. the upper right hinge is now the lower left hinge). NOTE: The extensions on the hinges should always face inside, not outside. 5. Place screw cap covers on all open screw holes. Screw cap covers must also be placed at the original locations of the hinges. Reversing the Side Caps 3.
4. Take the original lower side end cap, flip it 180 degrees, and place it on the upper hinge position on the non-hinged side. NOTE: The end caps should be on the opposite corner on which they started, and opposite sides on the hinges. 5. See the graphic below to verify completed end cap reversal on your appliance. 2. Place the steel door panel back on the door once all screws are tightened. 3. Screw the two hex heads screws back in at the bottom of the door.
3. Install the white decorative screws on the opposite side of the door. WARNING Option 1 - Without Hinge-Side Spacer To allow proper clearance for the door, prepare the custom overlay panel using the dimension shown. Electrical Shock Hazard 29 ¹⁄₂" (74.9 cm) Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Option 2 - With Hinge-Side Spacer Installation into cabinet To achieve a flush installation with adjacent cabinets, prepare the custom overlay panel using the dimensions shown. 29 ¹⁄₂" (74.9 cm) WARNING Crush Hazard Articulated hinges are self closing and many pinch points exist prior to cabinet installation. Do not remove hinge covers until product is ready to be installed. Failure to follow these instructions can result in crush, cut, or pinch injuries. 1.
WARNING 5. Secure the top and bottom hinges to the side of the cabinet using wood screws. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 3. Plug into a grounded 3 prong outlet. Install ice maker into cabinet. 6. Holes are provided on the non hinge side for cabinet brackets installation.
Auxiliary Grill Installation The auxiliary grill is an optional part that can be used to align the toe grill with the rest of the cabinets (while not obstructing ventilation of the ice maker). Tools required: ■■ ■■ TORX T20† screwdriver 1/8" straight drill bit and power drill 1. First, complete all installation steps and install leveled ice maker into the cabinet. Ensure ice maker is flush with the adjacent cabinets. 2. Unpackage kit but removing outer cushion packaging and discard packaging material. 3.
8. Remove the mounting screw that holds the water pan in place. Pull out on the front of the water pan. 9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug the water pan drain pump. Deep Clean Interior Components 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin. 3. Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
■■ Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions. ■■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws or on some models, pushing in on the holder and then down. 13. Check the following: ■■ Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening. 14.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Exigences d’emplacement ■■ Pour assurer une bonne aération de votre appareil, l’avant doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers l’avant pour y faire l’entretien requis.
11 ¹/2 po (29,2 cm) 34 po (86,4 cm) Min. 34 ¹/2 po (87,6 cm) Max. A Spécifications de l’alimentation en eau 28 ¹/2 po (72,4 cm) 3 ¹/ po 9 po (8,9 cm)(22,9 cm) 2 24 po (60,96 cm) B A. Zone recommandée pour les composants électriques et de plomberie B. Niveau du plancher ■■ Méthode recommandée de liaison à la terre La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec fiche à trois broches (liaison à la terre).
Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : ■■ Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord. 9. OUVRIR le robinet d’arrêt. 10. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
Canalisation d’alimentation en eau Tube de vidange A A B B B C C D D C E A. Tuyau de cuivre de 1/4 po B. Bride de câble C. Écrou de compression de 1/4 po D. Bague de compression (manchon) E. Raccordement de la machine à glaçons Installation de la pompe de vidange REMARQUE : Ne pas plier, écraser ou endommager les tubes et câbles pendant l’installation. 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 2. Retirer le panneau arrière. Voir l’illustration “Panneau arrière”.
Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange 14. Retirer le couvercle du boîtier de connexion. Consulter l’illustration suivante pour l’emplacement des vis. A B A A. Fente de l’onglet de montage A. Couvercle du boîtier de connexion B. Vis Pompe de vidange installée A A. Pompe de vidange installée 8. Aligner les 2 trous de vis situés à l’arrière de la pompe. Utiliser deux vis no 8-32 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration “Emplacements des pièces”. 9.
AVERTISSEMENT Vue latérale A B Risque de choc électrique 1 7/8 po (4,8 cm) Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 1 po (2,54 cm) Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. 23 po (58,4 cm) Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 20. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter. 21. Mettre la machine à glaçons en marche. 22.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Les charnières articulées sont conçues pour se fermer toutes seules et plusieurs points de pincement existent avant l’installation dans l’armoire. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le produit ne soit prêt à être installé.
4. Retirer le couvercle en plastique de vis situé à l’intérieur des charnières et conserver pour plus tard. Préparer les charnières du bas 1. Une fois les deux charnières enlevées, dévisser le couvercle de grille en utilisant un tournevis TORX T20†. REMARQUE : Il est possible que la porte s’ouvre. Ceci est normal. Couvre-vis noir Cale de charnière 5. Retirer les embouts en plastique du haut et du bas de la porte. 2.
4. Placer le couvercle de vis noir entre la grille et les vis. Placer la charnière sur le côté opposé en s’assurant que les encoches font face vers le bas et l’extérieur. REMARQUE : S’assurer que tous les coins de couvercles se trouvent derrière le rebord de la grille, elle ne restera pas en place sinon. 2. Prendre la charnière supérieure d’origine, la faire pivoter de 180° et la placer à la position de la charnière inférieure du côté opposé, sur les vis de charnière de l’armoire (c.-à-d.
5. Placer les capuchons de vis sur tous les trous ouverts de vis. Des capuchons de vis doivent aussi être mis en place aux emplacements d’origine des charnières. 4. Prendre le capuchon inférieur d’origine, la faire pivoter de 180° et la placer à la position où il y avait une charnière supérieure du côté opposé. REMARQUE : Les embouts devraient se trouver sur les coins opposés d’où ils étaient à l’origine et sur les côtés opposés aux charnières. Inverser les capuchons latéraux 1.
2. Placer le dos du panneau de porte en acier sur la porte une fois toutes les vis serrées. 3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la porte. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. 3. Serrer de nouveau les deux vis à tête hexagonale dans le bas de la porte.
Option 1 – sans espaceur du côté charnière Pour permettre un bon espacement de la porte, préparez le panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions indiquées. Option 2 – avec espaceur du côté charnière Pour obtenir une installation en affleurement avec les armoires adjacentes, préparer le panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions indiquées.
Installation dans l’armoire AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque d’écrasement Les charnières articulées sont conçues pour se fermer toutes seules et plusieurs points de pincement existent avant l’installation dans l’armoire. Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le produit ne soit prêt à être installé. Le non-respect de ces instructions peut causer une blessure par écrasement, coupure ou pincement. 1. Retirer les couvre-charnières des charnières supérieure et inférieure.
5. Fixer les charnières du haut et du bas sur le côté de l’armoire en utilisant des vis à bois. Installation de la grille auxiliaire La grille auxiliaire incluse peut être utilisée pour aligner la grille inférieure avec le reste des armoires (sans bloquer la ventilation de la machine à glaçons). Outils requis : ■■ ■■ Support d'armoire 6. Des trous ont été percés du côté sans charnière pour l’installation des supports d’armoire.
Ajustement de l’aplomb La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d’aplomb. Vous pouvez également utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à glaçons pour les installations sous comptoir. Outils nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation.
8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant du bac à eau. 9. Déconnecter le support de pompe du bac à eau et débrancher la pompe de vidange du bac à eau. ■■ Replacer le support de la cuillère à glaçons en réinstallant les vis.ou sur certains modèles, en poussant le support vers l’intérieur puis le bas. D C. Bouchon de vidange D. Couvercle de la pompe de vidange 10. Retirer, nettoyer et réinstaller le support de cuillère à glaçons et la cuillère à glaçons.
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo desempacar la fábrica de hielo ADVERTENCIA Requisitos de ubicación ■■ Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo, el lado delantero debe estar completamente despejado. La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese necesario.
11¹⁄2" (29,2 cm) 34" (86,4 cm) mín. 34¹⁄2" (87,6 cm) máx. A 28¹⁄2" (72,4 cm) Requisitos de suministro de agua 9” 3¹⁄2" (8,9 cm)(22,9 cm) 24” (60,96 cm) B A. Ubicación recomendada para los elementos de instalación eléctricos y de plomería B. Nivelación de piso ■■ Método de conexión a tierra recomendado La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica de hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local. ■■ Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas. Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
8. Instale la abrazadera para tubería de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua para reducir la tensión sobre el acoplamiento. 9. ABRA la válvula de cierre. 10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas. Instalación de la bomba de desagüe (en algunos modelos) Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección “Instalación de la bomba de desagüe”. 1.
Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A A B B B C C D D C E A. Tubería de cobre de 1/4" B. Abrazadera para cable C. Tuerca de compresión de 1/4" D. Férula (manga) E. Conexión de fábrica de hielo Instalación de bomba de desagüe NOTA: No doble, apriete o dañe las tuberías o cables durante la instalación. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Retire el panel posterior. Consulte la ilustración “Panel posterior” para ver la ubicación de los 5 tornillos.
Ranura para pestaña de montaje de la bomba de desagüe 14. Retire la cubierta del cableado. Vea la ilustración siguiente para la ubicación de los tornillos. A B A A. Ranura para pestaña de montaje A. Cubierta del cableado. B. Tornillos Bomba de desagüe instalada A A. Bomba de desagüe instalada 8. Alinee los 2 agujeros para tornillos en la parte trasera de la bomba. Use 2 tornillos #8-32 x 3/⁄8", (suministrados). Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 9.
ADVERTENCIA Vista lateral A B Peligro de Choque Eléctrico 17/8" (4,8 cm) Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. 23" (58,4 cm) No use un adaptador. 20. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de energía. 21. Encienda la fábrica de hielo. 22. Espere el ciclo de enjuague, aproximadamente 5 minutos, para asegurar que la fábrica de hielo esté funcionando adecuadamente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared con conexión a tierra de 3 terminales.
4. Retire la cubierta de plástico de los tornillos desde el interior de las bisagras y déjela a un lado. Cómo preparar las bisagras inferiores 1. Una vez que se hayan retirado ambas bisagras, desatornille la cubierta de la rejilla usando un destornillador TORX T20†. NOTA: La puerta puede caerse. Esto es normal. Cubierta negra del tornillo Cuña de la bisagra 5. Retire las tapas de plástico de los extremos superiores e inferiores de la puerta. 2. Retire la cubierta negra del tornillo de la rejilla.
4. Coloque la cubierta negra de los tornillos entre la rejilla y los tornillos. Instale la cuña de la bisagra en el lado opuesto y asegúrese de que las ranuras estén hacia abajo y hacia afuera. NOTA: Asegúrese de que todos los bordes de las cubiertas estén detrás del borde de la rejilla o no se quedará en su lugar. 5. Una vez que la cubierta está fija, coloque nuevamente la cubierta de la rejilla en su posición original y vuelva a colocar los tornillos de la rejilla. Cómo invertir las bisagras 1.
5. Coloque las cubiertas de los tornillos en todos los agujeros de tornillos abiertos. Las cubiertas de los tornillos también deben colocarse en las posiciones originales de las bisagras. 4. Tome la tapa original del lado inferior, gírela a 180 grados y colóquela en la posición de la bisagra superior del lado que no tiene bisagras. NOTA: Las tapas de los extremos deben estar en la esquina opuesta a su lugar original y a los lados opuestos de las bisagras. Cómo invertir las tapas laterales 1.
2. Coloque el panel de acero de la puerta sobre la puerta una vez que todos los tornillos estén ajustados. 3. Instale los tornillos decorativos blancos en el lado opuesto de la puerta. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. 3. Atornille los dos tornillos de cabeza hexagonal nuevamente en la parte inferior de la puerta. No use un cable eléctrico de extensión.
Opción 1 – Sin el espaciador del lado de la bisagra Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que se muestran. Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra Para lograr una instalación alineada con los gabinetes adyacentes, prepare el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que se muestran.
Instalación en el gabinete ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de aplastamiento Las bisagras articuladas son de cierre automático y existen muchos puntos de ajuste antes de la instalación en el gabinete. No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el producto esté listo para su instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas por aplastamiento, cortes o pellizcos. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
5. Fije las bisagras superiores e inferiores en el costado del gabinete utilizando tornillos para madera. Instalación de la rejilla auxiliar La rejilla auxiliar es una pieza opcional que puede utilizarse para alinear la rejilla de pie con el resto de los gabinetes (y al mismo tiempo no obstruir la ventilación de la fábrica de hielo). Herramientas necesarias: ■■ ■■ 6. Hay agujeros del lado que no tiene bisagras para instalar soportes para el gabinete.
Nivelación Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fábrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para nivelarla. También puede usar las patas niveladoras para reducir la altura de la fábrica de hielo para las instalaciones debajo de mostradores. Herramientas necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua. 9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y desconecte la bomba de desagüe de la bandeja de agua. A B C A. Bandeja de agua B. Tornillo bandeja de agua D C. Tapón de desagüe D. Cubierta de bomba de desagüe 10. Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte.
/ ® TM W11246206A ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. 08/18 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE. UU.