36" AND 42" (91.4 CM AND 106.7 CM) ISLAND CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4 Tools and Parts..............................................................................4 Location Requirements.................................................................4 Venting Requirements...................................................................5 Electrical Requirements....................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ducted fans must always be vented to the outdoors. For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed ■■ Level ■■ Drill with 1 /4" (3.0 cm), 3/8" (9.5 mm), 7/64" (2.75 mm), and 1/8" (3.
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart. Product Dimensions Vented Installations Min. ceiling height Max. ceiling height Electric cooking surface 7' 9" (2.36 m) 9' 10" (3.0 m) Gas cooking surface 8' (2.44 m) 9' 10" (3.0 m) Non-Vented (Recirculating) Installations 36" (91.2 cm) 42" (106.4 cm) 27" (68.6 cm) Min. ceiling height Max. ceiling height Electric cooking surface 7' 9" (2.36 m) 10' 4" (3.15 m) Gas cooking surface 8' (2.44 m) 10' 4" (3.
Example Vent System Venting Methods 90 elbow This island hood is factory-set for venting through the roof. A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round. NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■■ It is recommended that the vent system be installed before the range hood is installed. ■■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling for exhaust vent. ■■ Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces, or 27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces, to suggested maximum of 36" (91.2 cm) above the cooking surface.
Assemble and Install Range Hood 1. Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in the ceiling. 4. Install the 4 upper vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm screws. 2. Fix the upper horizontal support with 4 wood screws. B A. 4 - Upper vertical supports B. 16 - 4.2 x 8 mm screws 5. Install the structure to the previously installed upper horizontal support with 16 - 4.2 x 8 mm screws. 3. Install the lower horizontal support with 8 - 4.2 x 8 mm screws. B B B. A.
6. Using 2 or more people, lift the range hood assembly under the structure. 8. Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm screws Make sure all screws are securely tightened. B B A. 4 - Lower vertical supports B. 16 - 4.2 x 8 mm screws Connect Vent System A. Lower vertical supports B. Range hood assembly 7. Attach the range hood assembly to lower vertical supports with 2 leveling screws and 2 nuts. 1. Install vent system. 2. Push duct over the exhaust outlet.
Make Electrical Connection 6. Use UL Listed wire connectors and connect white wires (E) together. WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Electrically ground blower. Replace all parts and panels before operating. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3.
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted holes in the upper duct covers will be visible when assembled. For vented installations, the slotted holes will be hidden down inside the lower duct covers. A 5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy. Spread the lower duct cover opening slightly and position it over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place. Position so the flanges of the lower duct cover set into the flanges of the upper duct covers.
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using 4 - 4.2 x 8 mm screws. Complete Installation 1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal filters onto the metal filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section. 3. Check the operation of the range hood blower and light. See the “Range Hood Use” section.
To Deactivate Auto Sense: If the Auto button is lit, press AUTO once to deactivate Auto Sense. The Auto button light will turn Off. If Auto Sense is in Sleep Mode, press AUTO once to deactivate Sleep Mode and turn On the Auto button light. Press AUTO again to deactivate Auto Sense and turn Off the Auto button light. Auto Sense will turn Off automatically after 2 hours of no activation of the Auto Sense system. To reset Auto Sense, press AUTO.
2. Remove each filter by pulling the spring release handle and then pulling down the filter. A A. Spring release handle Replacing a Halogen Lamp (Ambient Lighting) Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves to handle lamp. If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service. 1. Disconnect power. 2.
WIRING DIAGRAM User Interface L N GND Y/G AUTO-SPEED SENSOR Y/G YEL BLU BLK WHT BLU RED GRY WHT BLK BLU BLK WHT BLK WHT BLK 2 SE13ZD BLU YEL 1 YEL WHT BLU BLU BLU BLU YEL BLK WHT BLK BLK WHT BRN 7 8 9 Y/G 4 6 5 YEL 3 WHT 2 RED BLK 1 BLK BLU LED GRY YEL WHT BLU INPUT: 120VAC RED BLU DRIVER BRN RED OUTPUT: 700mA (2-15VDC)+- BLK YEL 25 uF Y/G BLU YEL LED LED LED M MOTOR SPECIFICATIONS POWER SUPPLY 120 VAC 60 HZ FREQUENCY POWER ABSORTION 420 W MOTOR RESISTA
ASSISTANCE OR SERVICE If you need service Please refer to the warranty page in this manual. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
KITCHENAID® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces ■■ Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Les cheminées peuvent être adaptées à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant. Dimensions du produit Installations avec décharge à l’extérieur Hauteur min. sous plafond Hauteur max.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction à une autre.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues. ■■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Assembler et installer la hotte 1. Utiliser un crayon pour marquer les emplacements des trous pour les vis en tenant compte du conduit au plafond. 4. Installer 4 supports verticaux supérieurs au support horizontal inférieur à l’aide de 16 vis de 4,2 x 8 mm. 2. Fixer le support horizontal supérieur au moyen de 4 vis à bois. B A. 4 supports verticaux supérieurs B. 16 vis de 4,2 x 8 mm 5. Installer la structure au support horizontal supérieur au moyen de 16 vis de 4,2 x 8 mm. 3.
6. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever l’ensemble de hotte sous la structure. 8. Installer les 4 supports verticaux inférieurs au moyen de 16 vis de 4,2 x 8 mm. S’assurer que toutes les vis sont solidement serrées. B B A. 4 supports verticaux inférieurs B. 16 vis de 4,2 x 8 mm A. Supports verticaux inférieurs B. Ensemble de hotte 7. Fixer l’ensemble de hotte aux supports verticaux inférieurs au moyen de 2 vis de réglage et 2 écrous. A Raccordement du circuit d’évacuation 1.
Raccordement électrique AVERTISSEMENT 5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). 6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1.
Installation des cache-conduits REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits. 1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie supérieure du cache-conduit doit se trouver à l'extérieur du trou le plus petit sur le rebord en contact de l'autre partie supérieure du cache-conduit. 2.
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se placent dans les rebords de la partie supérieure du cacheconduit.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine tous résidus d’odeur de cuisson ou de fumée. Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant du auvent.
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection automatique) : Minuterie Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint. Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver le mode Auto Sense, et le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint.
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en tirant le filtre vers le bas. A A. Poignée à ressort 3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude. 4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure. 5. Enfoncer la poignée à ressort. 6.
SCHÉMA DE CÂBLAGE L Neu Terre CAPTEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE JA/VE Y/G JA BU N BL BU R GR IS BL N BU N BL N BL N 32 2 SE13ZD BU JA 1 JA BU BU JA N BL N N BL D EL D EL D EL MAR 4 7 8 9 MAR 3 JA/VE 2 JA BL BU BU 1 6 5 JA N BU D EL BL JA BL R R N N GR IS R BU ENTRÉE: 120VC A + - BU PILOTE SORTIE: 700mA (2-15V CC) 25 uF JA/VE BU JA M CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ALIMENTATION ÉLECTRIQUE FRÉQUENCE ABSORPTION DE PUISSANCE 120 VAC 60 HZ 420 W RÉSISTANCE DU
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Pour plus d’assistance : Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Remarques 35
W11165103B /™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.