30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY............................................................ 2 INSTALLATION REQUIREMENTS ........................................... 4 Tools and Parts ..................................................................... 4 Location Requirements ........................................................ 4 Venting Requirements .......................................................... 5 Electrical Requirements ........................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 3
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. For cabinets with recessed bottoms: ■■ 2 - 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness determined by recess dimensions. ■■ 4 - flat-head wood screws or machine screws with washers and nuts (to attach filler strips). Tools needed Location Requirements ■■ Drill ■■ 1¹⁄4" (3.
For the most efficient and quiet operation: Installation Clearances C B ■■ Use no more than three 90° elbows. ■■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used. ■■ Do not install 2 elbows together. ■■ Use clamps to seal all joints in the vent system. ■■ The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a damper, do not use damper supplied with the range hood.
Example vent system Calculating Vent System Length 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) elbow To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system. 6 ft (1.8 m) Wall cap 6" (15.2 cm) Round Vent System Vent Piece Round 2 ft (0.6 m) 45° elbow 2.5 ft (0.8 m) 90° elbow 5.0 ft (1.5 m) 0.0 ft (0.0 m) 6" (15.2 cm) wall cap Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m) 1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m) 8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
3. To wire through wall: Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the wall. Mark the point on this line that is 1" (2.5 cm) from the bottom of the cabinet. Drill a 1¹⁄4" (3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point. To make a circular vent opening on the underside of the cabinet top: 1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet. 2. Mark a line 3³⁄4" (9.5 cm) from the back wall on the underside of the top of cabinet. 3.
Install Range Hood 1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Remove foam shipping pad from behind the blower motor. 3. Lift the range hood up under cabinet and determine final location by centering beneath cabinet. Mark on the underside of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the range hood. Set range hood aside on a covered surface. A Rear Vent Connector Installation NOTE: For rear venting, the blower motor position must be changed.
6. Remove the rear insulation panel and set it aside. 7. Using a T20 adapter, remove the 4 screws holding the blower motor in place. Push up on the blower motor to disengage the tabs from range hood cavity back. Remove the blower motor and set it aside. ® 9. Install the blower motor assembly into the range hood and secure with the (4) 4.2 x 8 mm screws. A B B C B A C A. Range hood canopy (inside top) B. Blower motor C. Blower motor mounting screws 8.
Make Electrical Connection WARNING Optional Power Cord Kit Installations For optional power cord kit installations, follow the instructions supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering. NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood. Complete Installation Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating.
Display Grease Filter Saturation Alarm After 30 hours of fan function, the display will show “Clean Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the display, the installed grease filters should be washed. See the “Range Hood Care” section. To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the Power Increase button for 5 seconds. The “Clean Grease Filter” icon will no longer be displayed.
RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood. Exterior Surfaces: To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Always wipe dry to avoid water marks. Cleaning Method: ■ All purpose cleaner. ■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then rinse with clean water and wipe dry Metal Grease Filter: 1.
WIRING DIAGRAM N G BLK WHT Y/G L BLU YEL BLU RED GRY WHT BLK BLK BLK 25 uF BLK MOTOR SPECIFICATIONS POWER SUPPLY 120 VAC 60 HZ FREQUENCY POWER ABSORTION 420 W MOTOR RESISTANCE (Ω) 9.8 BLUE-BLACK BLUE-GREY BLUE-RED BLUE-WHITE 14 14.3 18 21.
ASSISTANCE OR SERVICE If you need service Please refer to the warranty page in this manual. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
KITCHENAID MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ® ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: Name, address and telephone number Model number and serial number A clear, detailed description of the problem Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Pour placards avec cavité au fond : ■■ 2 tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l’encastrement. ■■ 4 vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Distances de dégagement à respecter C ■■ Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage. ■■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. ■■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation Exemple de circuit d’évacuation Coude de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
2. Câblage à travers le sommet du placard : Tracer une ligne de distance “A” à gauche de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
A Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central du placard jusqu’au soffite situé au-dessus. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central, au point où le conduit d’évacuation ressort du soffite. Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour le cache-conduit. A B A. Trou allongé 4.
Installation avec connecteur de conduit par l’arrière REMARQUE : Pour une évacuation par l’arrière, la position du moteur du ventilateur doit être modifiée. Cela nécessite le support de fixation arrière pour le moteur qui est inclus avec la hotte de cuisinière. 1. Enlever l’opercule arrachable de l’ouverture arrière. 2. Placer la hotte sur le dos. 3. À d’un tournevis et d’un embout Torx® T10, retirer les 8 vis qui maintiennent en place le panneau inférieur.
9. Installer le moteur du ventilateur dans la hotte de cuisinière et fixer le tout à l’aide des (4) vis de 4,2 x 8 mm. A B B C 2. À l’aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à son emplacement définitif. Insérer suffisamment de câble électrique dans le serre-câble pour pouvoir établir les connexions dans la boîte de connexion. Serrer les vis du serre-câble. 3. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête des vis de montage.
3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) avec des connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Affichage Alarme de saturation du filtre à graisse Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’affichage indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur l’affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la section “Entretien de la hotte”. Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à graisse, appuyer sur le bouton Power Increase (augmentation de la puissance) pendant 5 secondes.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d’eau. Méthode de nettoyage : ■ Nettoyant tout usage.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Neu Terre BL N JA/VE L BU JA BU R GRIS BL N CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 120 VCA FRÉQUENCE 60 HZ ABSORPTION DE PUISSANCE 420 W RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω) 9.8 BLEU-NOIR BLEU-GRIS BLEU-ROUGE BLEU-BLANC 30 14.3 18 21.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Pour plus d’assistance Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “KitchenAid”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corrige