30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements................................................................4 Venting Requirements..................................................................5 Electrical Requirements ...................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed ■ Drill ■ 1¹⁄₄" (3.2 cm) drill bit ■ ¹⁄₈" (3.
For the most efficient and quiet operation: ■ Use no more than three 90° elbows. Installation Clearances C B ■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used. ■ Do not install 2 elbows together. ■ Use clamps to seal all joints in the vent system. ■ The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a damper, do not use damper supplied with the range hood. ■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
Example vent system Calculating Vent System Length 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) elbow To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system. 6 ft (1.8 m) Wall cap 6" (15.2 cm) Round Vent System Vent Piece Round 45° elbow 2.5 ft (0.8 m) 90° elbow 5.0 ft (1.5 m) 6" (15.2 cm) wall cap 2 ft (0.6 m) 0.0 ft (0.0 m) 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) 4.5 ft (1.4 m) 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) to 6" (15.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
3. To wire through wall: Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the wall. Mark the point on this line that is 1" (2.5 cm) from the bottom of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point. To make a circular vent opening on the underside of the cabinet top: 1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet. 2. Mark a line 3³⁄₄" (9.5 cm) from the back wall on the underside of the top of cabinet. 3.
Install Range Hood 1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Remove foam shipping pad from behind the blower motor. 3. Lift the range hood up under cabinet and determine final location by centering beneath cabinet. Mark on the underside of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the range hood. Set range hood aside on a covered surface. NOTE: If the wall cap is directly behind the vent connector, the dampers in the connector and wall cap must not interfere.
7. Remove the rear insulation panel and set it aside. 8. Using a T20 Torx adapter, remove the 4 screws holding the blower motor in place. Push up on the blower motor to disengage the tabs from range hood cavity back. Remove the blower motor and set it aside. 10. Install the blower motor assembly into the range hood and secure with the 4 screws supplied with rear motor mounting bracket assembly. A B B C B A C A. Range hood canopy (inside top) B. Blower motor C. Blower motor mounting screws 9.
Make Electrical Connection WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. E Optional Power Cord Kit Installations A B C D 4.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the center of the range hood.
Power Decrease/Off ■ Timed Fan Off This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan speed. The control has a “Timed Fan Off” feature. When activated, it automatically turns the blower fan off after 10 minutes. ■ Press and hold the Timer button for 5 seconds to activate. The fan icon will flash and 10:00 (10 minutes) will show in the display. The time will start counting down after 3 seconds.
WIRING DIAGRAM N Electronic User Interface WH BK YL/GN GND L1 Electronic Power Board 1 5 6 P8 4 P7 P6 2 1 3 1 2 3 4 5 6 8 YL/GN YL 7 BR BK WH BU BU 2 P9 P5 BK 3 BU BK WH BK LED WH 4 P4 RD P2 P4A P3 GY L1 NL 5 LA S4 S3 S2 S1 NM N P1 9 Output: 700mA (2 - 15VDC) DRIVER Input: 120V Motor Specifications Power Supply 120 VAC Frequency 60 HZ Power Absorption 420 W Motor Resistance (Ω) 9.8 Blue - Black Blue - Gray 14.3 Blue - Red 18 21.
ASSISTANCE OR SERVICE If you need service In Canada Please refer to the warranty page in this manual. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
® KITCHENAID MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Pour placards avec cavité au fond : ■ 2 tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l'encastrement. ■ 4 vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Distances de dégagement à respecter C ■ Ne pas installer 2 coudes successifs. ■ Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer l'étanchéité avec les brides de serrage. ■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
Exemple de circuit d’évacuation Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Coude de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
2. Câblage à travers le sommet du placard : Tracer une ligne de distance “A” à gauche de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard Installation du conduit d’évacuation 1. Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central du placard jusqu'au soffite situé au-dessus. Mesurer la distance entre le bas du placard et l'axe central, au point où le conduit d'évacuation ressort du soffite. Indiquer l'emplacement et utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour le cache-conduit.
3. Placer la hotte sur le dos. 4. À d'un tournevis et d'un embout Torx T10, retirer les 8 vis qui maintiennent en place le panneau inférieur. Enlever le panneau inférieur et le mettre de côté. 8. À l'aide d'un tournevis et d'un embout Torx T20, retirer les 4 vis qui maintiennent en place le moteur du ventilateur. Pousser le moteur du ventilateur vers le haut pour dégager les pattes de montage de l'arrière de la cavité de la hotte. Retirer le moteur du ventilateur et le mettre de côté.
10. Installer l'ensemble du moteur du ventilateur dans la hotte, et verrouiller à l'aide des 4 vis fournies avec l'accessoire support de montage arrière du moteur. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique A B B Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. C Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. A. Intérieur de la hotte (partie intérieure supérieure) B. Vis de montage du moteur du ventilateur C.
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation en option Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de commande.
Capteur de chaleur Vitesse du ventilateur Le module de commande est équipé d'un capteur de chaleur qui met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la température autour de la zone du module de commande est excessive. ■ Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau de chaleur excessif.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Interface-utilisateur électronique BL N JA/VE Terre L1 Neu Carte électronique d'alimentation électrique Del N BL 1 5 6 P8 4 P7 P6 2 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 JA/VE MAR JA BL N R BU BU 2 BU N BL N BL 3 P9 P5 9 + - Sortie : 700mA (2 - 15 VDC) Pilote Entrée : 120V R N JA BU JA/VE MAR JA BL R N BU R GRIS BU Del 4 P4 GRIS P2 P4A P3 N L1 NL 5 LA S4 S3 S2 S1 NM N P1 M Caractéristiques du moteur Alimentation électrique 120 VAC Fréquence
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Pour plus d’assistance Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave.
GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.