30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com. In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY..................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4 Tools and Parts..............................................................................4 Location Requirements.................................................................4 Venting Requirements...................................................................5 Electrical Requirements................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 3
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed: ■ Level ■ Drill with 1 /4" (3.0 cm), 3/8" (9.5 mm), and 5/16" (7.9 mm) drill bits 1 Parts supplied Remove parts from packages. Check that all parts are included.
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart. Product Dimensions 7¹⁄₄" (18.3 cm) 8¹⁄₈" (20.7 cm) Vented Installations *28⁷⁄₈" (72.6 cm) min. 42¹⁄₁₆" (106.9 cm) max. Minimum ceiling height Maximum ceiling height Electric cooking surface 7' 5" (2.26 m) 9' 2" (2.79 m) Gas cooking surface 7' 8" (2.34 m) 9' 2" (2.79 m) Non-vented (recirculating) Installations **28³⁄₈" (72.0 cm) min. 38" (96.6 cm) max. 14¹⁄₈" (35.9 cm) 10" (25.4 cm) 30" (76.2 cm) or 36" (91.
Example Vent System Venting Methods 90 elbow This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round. NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■ It is recommended that the vent system be installed before hood is installed. ■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood. 1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof, wall, or nonvented. 3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place covering over that surface. ■ WARNING 6.
Install Range Hood 1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood. A For vented installations only: 1. Fit vent system over transition piece. 2. Seal connection with clamps. 3. Check that backdraft dampers work properly. For non-vented (recirculating) installation only: 1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 2 assembly screws provided with the Recirculation Kit. B B A B C C A. Mounting screws B. Mounting slots C.
Make Electrical Connection WARNING Electrical Shock Hazard 8. Tighten strain relief screw. 9. Install terminal box cover. 10. Reconnect power. Optional Power Cord Kit Installations For optional power cord kit installations, follow the instructions supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering. NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front panel on the right side of the range hood. A Range Hood Controls A A. B. C. D. E.
RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood. Exterior Surfaces To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Always wipe dry to avoid water marks. Cleaning Method ■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser ■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse with clean water and wipe dry.
WIRING DIAGRAM BK 1 3 RD 4 WH YL (LAMPE) WH (SPEED 1) 5 YL BR (LINE) BU (NEUTRAL) RD (SPEED 2) 6 BK BU BU 2 GND GN/YL L BK WH N BK (SPEED 3) MECHANICAL PUSH BUTTONS WITH BACKLIGHT 2 LED DRIVER 5 8 GN/YL YL BR 7 6 OUTPUT: 700 mA (2-15 VDC) INPUT: 120 VAC + - 9 YL/GN YL BR RD WH GR RD OFF NO CONNECTION LAMPS BROWN / YELLOW (1-3) LOW SPEED BROWN / WHITE (1-4) MED SPEED BROWN / RED (1-5) BROWN - BLACK (1-6) HIGH SPEED MOTOR SPECIFICATIONS POWER SUPPLY 120 VA
ASSISTANCE OR SERVICE If you need service: Please refer to the warranty. If you need replacement parts: If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi : ■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W1027063 pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Dimensions du placard Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
Exigences concernant l’évacuation (seulement pour un modèle avec décharge à l'extérieur) ■ Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage). ■ Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■ Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/ mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit. Composants de circuit d'évacuation Diam. 6" (15,2 cm) Coude à 45 ° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90 ° 5 pi (1,5 m) La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'emplacement ■ Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte. ■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation. Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2.
Achever la préparation 1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”. 2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit. 3.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement : 1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de recyclage. B Raccordement électrique AVERTISSEMENT A Risque de choc électrique B C 2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas de la sortie de la hotte. A B X Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT Installation des cache-conduits 1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, enfoncer la section inférieure du cacheconduit sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour installer les 2 vis de 2,9 x 6,5 mm.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumées, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avantdroit de la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Terre 1 MAR (PHASE) 2 BU (NEUTRE) 3 JA (LAMPE) BL 4 BL (VITESSE 1) R 5 R (VITESSE 2) 6 N BU BU JA/VE Ph N BL Neu N (VITESSE 3) JA N BOUTTONS-POUSSOIRS MÉCANIQUES RÉTROÉCLAIRAGE FONCTION 2 1 PILOT DEL 5 MAR 8 JA/VE JA 7 6 9 PAS DE CONNEXION LAMPES MARRON /JAUNE (1-3) VITESSE BASSE MARRON / BLANC (1-4) VITESSE MOYENNE MARRON / ROUGE (1-5) MARRON - NOIR (1-6) VITESSE ÉLEVÉE CARACTERISTIQUES DU MOTEUR JA/VE JA ALIMENTATION 120 VCA FRÉQUENCE 6
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service : Consulter la de garantie. Si vous avez besoin de pièces de rechange : Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.
/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.