30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) SLIDE-OUT RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide HOTTE D'ASPIRATION AVEC MODULE DE COMMANDE EXTRACTIBLE DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2 IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Venting Requirements..................................................................5 Electrical Requirements ..................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Product Dimensions 9¹⁄₁₆" (23.0 cm) 21" (53.3 cm) 6" (15.2 cm) front edge to damper centerline 6" (15.2 cm) 9¹³⁄₁₆" (24.9 cm) 2³⁄₄" (7.0 cm) 11¹⁄₁₆" (28.1 cm) ¹⁵⁄₁₆" - 1³⁄₄" (2.4 cm - 4.4 cm) trim extension 6⁷⁄₈" (17.5 cm) with screen extended 30" (76.2 cm) - 30" (76.2 cm) model 36" (91.4 cm) - 36" (91.4 cm) model Cabinet Dimensions Venting Requirements (vented models only) 15" (38.1 cm) min. upper cabinet height 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm) min. cabinet opening width 24" (61 cm) min.
Example vent system - 6" (15.2 cm) Cold weather installations An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house. Wall cap 90˚ elbow 6 ft (1.8 m) 3 ft (0.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
4. If the cabinet bottom is recessed above a support frame, wood filler strips need to be installed on the right and left sides of the cutout to provide sides of clearance for the sliding screen. Wood filler strips should be flush with or recessed ¹⁄₁₆" (1.6 mm) to ¹⁄₈" (3.2 mm) from the bottom of the support frame. Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure from the underside of the cabinet or wood filler strips, if used. Mark the cutout as shown.
For non-vented (recirculating) installations, charcoal filters are necessary. See the “Range Hood Care” section for instructions on installing charcoal filters. 10. Place the round damper into the vent opening of the range hood and attach with 2 - 9 x 9.5 mm TORX® screws. A The Recirculation Kit Part Number W10356918 must be used. 6. Install the vent system according to the method needed. Use caulking to seal the exterior wall or roof opening. 7.
4. Install 2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws. Leave approximately ¹⁄₄" (0.6 cm) space between the screw heads and hood to slide the brackets into place. 7. Install a lower bracket with a 3.5 x 9.5 mm screw. Be sure to position the bracket slot as shown. A B C A A. 3.5 x 9.5 mm screw B. Lower bracket C. Bracket slot A. 3.5 x 9.5 mm screws 8. Install 2 - 5 x 18 mm adjusting screws. 5. Position an upper bracket so that the large end of the keyhole slots are over the mounting screws.
WARNING Electrical Connection WARNING Fire Hazard Electrically ground the blower. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3. Remove knockout from top of the terminal box and install a UL listed or CSA approved ½" (1.3 cm) strain relief. 4. Pull house power supply cable through the strain relief into the terminal box. 5.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the range hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Controls Fan Control Operating the Fan 1. Slide the range hood screen forward. NOTE: When the screen is opened the fan will operate at the fan switch setting that it was at when the screen was last closed.
RANGE HOOD CARE To Install Charcoal Filter Cleaning IMPORTANT: Clean the range hood and grease filter frequently according to the following instructions. Replace grease filter before operating range hood. Be sure light is cool before cleaning the range hood. 1. For non-vented (recirculating installations), fit the charcoal filter on the rear side of the metal grease filter. 2. Secure the charcoal filter in place with the metal brackets supplied.
WIRING DIAGRAM SEL0015013 Motor Characteristics Power Supply 120 V Frequency 60 Hz Y Y Power Absorption 230 W Y Y Y Y User Interface BK GY R BR Main Board R BR Neutral Neutral W Y Y BU L1 Neutral BK W Speed 1 BK L Speed Motor Resistance (Ohms) 1 BU/W 45.1 Min. 2 BU/R 37.7 3 BU/GY 30.3 4 BU/BK 20.8 Max. Room Temp. 73.
ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION ■ Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires Sachet de quincaillerie : Pièce numéro W10369160.
Dimensions du produit 9¹⁄₁₆" (23,0 cm) 21" (53,3 cm) 6" (15,2 cm) Distance entre le bord avant et l'axe du clapet de 6" (15,2 cm) 9¹³⁄₁₆" (24,9 cm) 2³⁄₄" (7,0 cm) 11¹⁄₁₆" (28,1 cm) Prolongement décoratif de ¹⁵⁄₁₆" - 1³⁄₄" (2,4 cm - 4,4 cm) Avec écran déployé 6⁷⁄₈" (17,5 cm) 30" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm) 36" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm) Dimensions du placard Exigences concernant l’évacuation (modèles avec décharge à l'extérieur uniquement) Hauteur minimale de placard 15" (38,1 cm) Larg
Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à charbon. L’ensemble de recyclage (pièce numéro W10356918) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. L'installation d'un clapet anti-reflux n'est pas nécessaire.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l'emplacement ■ Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation soit réalisée avant celle de la hotte. ■ Avant de procéder aux découpages, vérifier que les distances de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond ou du mur sont adéquates. 3. Relever les mesures appropriées et tracer les axes tel qu'indiqué. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper l'ouverture à travers le fond du placard.
Décharge à l'extérieur, à travers le mur Assembler le circuit d'évacuation qui sera utilisé sur l'ouverture de décharge. Ne pas raccorder le circuit d'évacuation à la hotte tout de suite. Mesurer la distance entre le sommet du logement du filtre et l'axe central horizontal de l'ouverture d'évacuation (A). Enlever le conduit d'évacuation.
8. Mesurer l'épaisseur du plancher du placard, en incluant les cales en bois si celles-ci sont utilisées. Si l'épaisseur est inférieure à ³⁄₄" (1,9 cm), installer des cales en bois d'une longueur minimale de 5" (12,7 cm) contre le fond du placard. Le support de montage peut être ajusté entre ³⁄₄" (1,9 cm) et 1¹⁄₂" (3,8 cm) pour la prise en compte des cales en bois.
5. Placer un support supérieur de façon à ce que la partie large des encoches en forme de trou de serrure se trouve pardessus les vis de montage. Pousser ensuite le support vers l'arrière de la hotte la hotte pour engager les vis dans la partie étroite des encoches. Serrer les vis de montage en s'assurant qu'elles se trouvent dans la partie étroite des encoches. 8. Installer 2 vis de réglage de 5 x 18 mm. A A B A. Vis de nivellement de 5 x 18 mm A. Support supérieur B. Vis de montage 6.
AVERTISSEMENT Raccordement du circuit d'évacuation Installations avec décharge à l’extérieur Risque d'incendie Relier le ventilateur à la terre. Utiliser du fil en cuivre. Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 4. Tirer le câble d'alimentation du domicile à travers le serrecâble, jusque dans le boîtier de connexion. 5.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après une cuisson afin d'évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine. Dispositifs de commande Commande du ventilateur Fonctionnement du ventilateur 1. Faire glisser l'élément coulissant de la hotte vers l'avant.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Installation du filtre à charbon Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et le filtre à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le refroidissement de la lampe. 1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), installer le filtre à charbon sur la partie arrière du filtre à graisse métallique. 2.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE SEL0015013 Caractéristiques de moteur Alimentation électrique 120 V JA JA 60 Hz Fréquence Puissance absorbée 230 W JA JA Interface utilisateur N GRIS R Vitesse 4 MAR Carte principale BL JA JA BU Vitesse 1 Lampe Neutre Neutre N L Vitesse Résistance moteur (Ohms) 1 BU/BL 45,1 Min. 2 BU/R 37,7 3 BU/GRIS 30,3 4 BU/N 20,8 Max. Temp.
ASSISTANCE OU SERVICE Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces spécifiées par l’usine.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.