30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY .................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Location Requirements................................................................5 Venting Requirements..................................................................6 Electrical Requirements ...................
RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed ■ Drill ■ 1¹⁄₄" (3.2 cm) drill bit ■ ¹⁄₈" (3.
Installation Clearances ■ Use clamps to seal all joints in the vent system. ■ The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a damper, do not use damper supplied with the range hood. ■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap. Cold Weather Installations An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System Calculating Vent System Length Vent Piece To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow 5.0 ft (1.5 m) 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) flat elbow 12.0 ft (3.7 m) 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) wall cap 0.0 ft (0.0 m) 6" (15.2 cm) or Larger Round Vent System Vent Piece Round 45° elbow 2.5 ft (0.8 m) 90° elbow 5.0 ft (1.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
2. To wire through top: Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the underside of the cabinet. Mark the point on this line that is 2" (5.1 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this point. Wall Venting To make a 3¹⁄₂" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall: 1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (1.0 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm) down from underside of cabinet and mark on the centerline on the back wall. 2. Mark lines 5¼" (13.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening. For vented installations: ■ Circular vent opening ■ *5" (12.7 cm) ■ Cabinet cutouts ■ Depending on your installation, remove either top or rear rectangular vent knockout. NOTE: Do not remove rectangular knockouts if installation of range hood is to be non-venting (recirculating). Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of range hood. Remove tape from damper flap. NOTE: The exhaust adapter/damper can be installed up to 1" (2.
For non-vented (recirculating) installations, the blower position must be changed: ■ ■ Rotate the blower and attach to front mounting plate. Install the blower mounting screws. Remove screws and rear support. B A A. Blower mounting screws B. Front mounting plate ■ A A. Rear support ■ Remove the blower mounting screws. Push up on the blower to detach the blower from the mounting plate. ■ Remove the vent knockout from the front mounting plate. Install charcoal filters.
Make Electrical Connection 3. Use UL listed wire connectors and connect the white wires (A) together. WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Disconnect power before servicing. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. E A B C D F Failure to do so can result in death or electrical shock. 4.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the center of the range hood. A Audible Signal Activation and Deactivation The audible signals can be activated or deactivated by pressing the “Light” button for 5 seconds.
Timer Fan Speed The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer setting is 10 minutes. Power Increase/On To use the timer: 1. Press the Timer button to enter the timer mode. After 5 seconds the default time will be automatically selected. 2. Press the Power Decrease and Power Increase buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to the desired time. Pressing the timer button again or waiting 5 seconds after selecting the desired time will start the timer countdown. 3.
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number W10272068. To Replace Charcoal Filter: 1. Cover the grille that covers the blower motor with the charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor grille. A B Replacing a Halogen Lamp Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.
WIRING DIAGRAM Gnd Electronic User Interface Neu Y/G W BK L Electronic Power Board N L NL NM LA S4 S3 S2 S1 P1 P2 P4A P3 P4 P5 P9 P8 4 3 3 1 BU 2 BU 4 BK W 5 5 6 P7 P6 1 2 Y Motor Specifications 21.6 Room temp. 73.4˚F (23˚C) 2 3 4 5 6 7 8 9 Y/G Blue - White 1 BR 18 BR Blue - Red Y 14.3 Y Blue - Gray W 9.8 BU Blue - Black Y/G Y BU Motor Resistance (Ohms) W 3.
ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. In Canada Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Pour placards avec cavité au fond : ■ Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l'encastrement. ■ Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Distances de dégagement à respecter Exigences concernant l’évacuation (Uniquement pour modèles avec évacuation) ■ Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage). ■ Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Méthodes d’évacuation Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 m) ou un conduit rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m). REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible.
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Spécifications électriques Composant Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5 pi (1,5 m) Coude plat de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi (3,7 m) Bouche de décharge murale de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 0 pi (0 m) Exemple de système de décharge Coude de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) 6 pi (1,8 m) Bouche de décharge murale Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur, on recommande d’installer le circuit d’évacuation avant d’entreprendre l'installation de la hotte. Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de transition rond Décharge à travers le toit Décharge à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas du placard : 1.
■ Installation du système d’évacuation 1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures découpées dans le placard mural ou le mur. Achever l’installation du système d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”. 2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), on doit modifier la position du ventilateur : ■ ■ Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur. Retirer les vis et le support arrière. B A A. Vis de montage du ventilateur B. Plaque de montage avant ■ A A. Support arrière ■ Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de montage.
3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) avec des connecteurs de fils (homologation UL). Raccordement électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. Déconnecter la source de courant électrique. E A B C D F A. Conducteurs blancs B.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace de fumée ou d'odeurs de cuisson. Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.
Éclairage Vitesse du ventilateur Fonctionnement de l’éclairage : 1. Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour mettre la lumière au niveau d’éclairage fort. 2. Appuyer de nouveau sur le bouton Light (éclairage) pour mettre la lumière au niveau d’éclairage faible. 3. Appuyer sur le bouton Light une troisième fois pour éteindre la lumière. Minuterie Power Increase/On (augmentation de la puissance/ activé) Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter la vitesse du ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Interface utilisateur électronique Neu BL L JA/VE N Carte des circuits d'alimentation électronique N L NL NM LA S4 S3 S2 S1 P1 P2 P4A P3 P4 P5 P9 P8 4 3 3 1 2 BU 4 N BL 5 BU Terre 5 6 P7 P6 1 2 JA Caractéristiques de moteur 21,6 Temp.
ASSISTANCE OU SERVICE Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. ■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
® W10320581E /™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.