KitchenAid _ FOR THE WAY IT'S MADE. _ 30" (76.2CM)AND 36" (91.4CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD ' For questions ........ ..4.................. '// _"_' ' ° ".... S_]/?° ..........
TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY ................................................................. 2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4 Tools and Parts ............................................................................ 4 Location Requirements ................................................................ 4 Venting Requirements .................................................................. 5 Electrical Requirements .................................
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: m Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. m Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed • Level Locat on Requ rements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualified technician install the range hood. It is the installer's responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial rating plate.
Cabinet Dimensions Vent ng Requ rements (vented 10" (25.4 cm) rain. mode)s on(y) Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented (recirculating)installations. Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap. Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended. The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance.
For Non-Vented (Recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters and a deflector). To order, see the "Assistance or Service" section. Roof Venting Wall Venting Non-Vented (Recirculating) Electr cal Requ rements Observe all governing codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare It is recommended hood is installed. that the vent system be installed before • Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. • Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood. 1. Disconnect 2. Determine which venting method to use: roof, wall, or nonvented. 3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place covering over that surface. Locat 9.
Install 1= Range Hood Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood. For non-vented (recirculating) installation only: 1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 4 assembly screws provided with the Recirculation Kit. A B B C A. Assembly screws B. Air deflector C. Duct cover bracket C A. Mounting 2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet. screws B. Mounting slots C.
Make Electrical Connect 4. on Run the power supply cable or power cord kit (see the "Accessories" section for information on ordering) through strain relief, into terminal box. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. 2. Disconnect power. Remove the terminal box cover. 3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a UL listed or CSA approved 1/2"strain relief.
Install Vent Covers Secure the bottom of the duct with 2 - 4 x 8 mm assembly screws. When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with 2 4 x 8 mm screws. NOTE: For vented installations, upper vent cover may be reversed to hide slots. C i Complete A. Upper vent cover B. Lower vent cover C. 4 x 8 mm screws D. Bracket 10 Installat on 1.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The range hood controls are located on the front side of the canopy. The light switch for the top lights is located on the underside right of the canopy.
Truer The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer setting is 10 minutes. To Use the Timer: 1. Press the Timer button to enter the timer mode. After 5 seconds the default time will be automatically selected. 2. Press the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to the desired time. Pressing the timer button again or waiting 5 seconds after selecting the desired time will start the timer countdown. 3.
RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood. Exterior Surfaces: To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. To Install/Replace Charcoal Filters 1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool. 2. Remove the metal grease filters. See "Metal Grease Filters" section. 3. 4. Always wipe dry to avoid water marks.
WIRING DIAGRAM L GNDN Electronic User Interface 1 Motor Resistance (Ohms) Blue - Red 18 Blue - Gray 14.3 Blue - Black 9.8 (max) Blue - White 21.6 (rnin) Room Temp. 73.4°F(23°C) Switch ON-OFF 25uF >- Motor Characteristics Power Supply 14 120 VAC Frequency 60 HZ Power Absorption 420 W Current 3.
ASSISTANCE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
KITCHENAID ®VENTILATION WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SI CURITI DE LA HOTTE DE CUISINIERE Votre securite et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
llVIPORTANTES iNSTRUCTiONS AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : m Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisag6es par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'I NSTALLATION Outls et p6ces Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre I'installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Chevilles d'ancrage mural de 10 x 50 mm (4) • Vis de 3,5 x 9,5 mm (2) d'emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions reglements en vigueur.
Dimensions du placard Exigences (modUles 10" (25,4 crn) rnin. Oistanee "X" surface de cuJsson j ! *Installations sans decharge a I'exterieur (recyclage) IMPORTANT • Valeur minimale de la distance "X" : 24" (61,0 cm) a partir de la surface de cuisson electrique. Distance minimale "X" : 27" (68,6 cm) a partir d'une surface de cuisson au gaz. Distance maximale "X" sugger6e : 36" (91,4 cm) Ne pas terminer le circuit d'evacuation dans un autre espace clos.
REMARQUE : On deconseille I'emploi d'un conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une contre-pression et des turbulences d'air, qui reduisent considerablement la performance. Exemple de circuit d'_vacuation Bouche de Coude _ 90° _6 pi (1,8m)-_* I decharge murale La sortie & I'exterieur du circuit d'evacuation peut se faire & travers le toit ou & travers un mur. Pour la sortie &travers un mur, on doit employer un raccord coude & 90 °.
INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION Pr6parat II est recommande d'installer le circuit d'evacuation proceder a I'installation de la hotte. on de I'emplacement avant de 8. Avant d'executer les decoupages, verifier la disponibilite d'un degagement suffisant dans le plafond ou lemur pour le conduit d'evacuation, Avant de selectionner la hotte & installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. 1. Deconnecter 2.
3. Acheminer le c&ble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de I'electricit6, des normes CSA et des codes et r_glements Iocaux. II faut que la Iongueur du conduit de 1/2"et des conducteurs soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour realiser le raccordement dans le boitier de connexion de la hotte. Pour les installations avec ensemble de cordon d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section "Raccordement electrique".
Raccordement 6lectrique & Acheminer le cordon d'alimentation du domicile ou I'ensemble de cordon d'alimentation (voir la section "Accessoires" pour connaitre le processus de commande) travers le serre-c&ble, dans le boftier de connexion. Risque de choc 61ectrique D_connecter rentretien. la source de courant 61ectrique avant Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un choc _lectrique. peut causer 1. 2.
Fixer le fond du conduit avec 2 vis d'assemblage Instailat on des cache-condu de 4 x 8 mm. ts En cas d'utilisation des sections superieure et inferieure du cache-conduit, enfoncer la section inferieure sur la hotte et soulever la section superieure vers le plafond et les installer I'aide de deux vis de 4 x 8 mm. REMARQUE • Pour les installations avec decharge a I'exterieur, le cache-conduit superieur peut _tre inverse pour dissimuler les fentes. C D i Achever A. Section sup#neure du cache-conduit B.
2. Appuyer sur le bouton Light (lampe) du tableau de commande pour regler les lampes inferieures sur la position Low (eclairage faible). Apr_s 120 heures de fonctionnement du ventilateur, I'affichage indique "Replace Charcoal Filter" (remplacer le filtre a charbon) Iorsque le ventilateur est active. Lorsque cette ic6ne apparaYt sur I'affichage, les filtres a charbon doivent etre remplaces. Voir la section "Entretien de la hotte". 3.
ENTRETIEN DE LA HOTTE IMPORTANT : Nettoyer frequemment la hotte et les filtres & graisse en suivant les instructions suivantes. Reinstaller les filtres & graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes 2. Laver les filtres metalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de detergent chaude. 3. Reinstaller le filtre en s'assurant que les poignees & ressort sont orientees vers I'avant. Inserer le filtre & graisse metallique dans la rainure superieure. 4.
Remplacement d'une lampe _ halog_ne Interrompre I'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe & halogene. Pour eviter d'endommager ou de reduire la Iongevite de lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus. Remplacer lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, verifier que chaque lampe est correctement inseree dans sa douille avant de demander I'intervention d'un depanneur. 1. Deconnecter 2.
SCHt2MA DE CABLAGE Terre N Interface utilisateur _lectronique e et's J COMMUTATEUR ON-OFF (marche-arr6t) R4sistance du moteur (ohms) Bleu - Rouge 18 Bleu - Gris 14,3 Bleu - Noir 9,8 (max) Bleu - Blanc 21,6 (rain) 25uF Temp.
ASSISTANCE Lors d'un appel pour assistance ou service, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de modele et le numero de serie complets de I'appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'employer uniquement les pieces specifiees par I'usine.
GARANTIE DU SYSTI ME DE VENTILATION KITCHENAID ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
W10322990G ®/TM@2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.