SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestra página de internet www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3 BEFORE USE ..................................................................................4 REFRIGERATOR USE ....................................................................4 Power On/Off Switch ...................................................................4 Water Supply Requirements ....................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
BEFORE USE Remove the Packaging Clean Before Using ■ If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See “Ice Maker and Storage Bin.” ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up, then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface. B A IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position after cleaning refrigerator or changing light bulbs. B A C A. Top grille B. Cabinet side trim C. Louver panel To Replace Top Grille: 1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to lock into place. 2.
■ Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance. ■ You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster. ■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. ■ The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
Holiday Mode The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those whose religious observances require turning off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. On some models, the Holiday Mode feature won't disable the ice and water dispenser.
To Dispense Water: The Ice Dispenser Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When the dispenser lever is pressed: ■ A trap door opens in a chute between the dispenser and the ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute. ■ 1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever. 2. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the dispenser periodically. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
Water Filtration System Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Replacing the Water Filter 1. Locate the water filter cap in the front base grille. Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap and filter cartridge out through the base grille. NOTE: There will be water in the filter.
To Remove and Replace the Ice Bin: Clean the Ice Storage Bin 1. Flip up the covering panel. 1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary. NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin or bucket. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism. A 2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents. Remember ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the shelf is securely in position. Ingredient Care Center The control for the ingredient care center adjusts the storage temperature of the pan. Cold air flows into the pan through the air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls allows more or less cold air through the air duct. Crisper and Covers To remove and replace the crispers: 1. Slide the crisper drawer straight out to the stop.
Frozen Food Storage Guide Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. ■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
Vacation Care Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature, which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer required. If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away: 1.
The refrigerator seems to make too much noise The sounds may be normal for your refrigerator. See “Normal Sounds.” Off-taste, odor or gray color in the ice ■ Are the plumbing connections new, causing discolored or off-flavored ice? Discard the first few batches of ice. ■ Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice away and make a new supply. ■ Does the freezer and ice bin need to be cleaned? See “Cleaning” or “Ice Maker and Storage Bin.
■ Is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the delivery chute with a plastic utensil. Do not use anything sharp to remove the ice. You could cause damage. The water dispenser will not operate properly ■ Has the water system not filled? The water system needs to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 6 qt (5.7 L) of water.
■ Is the food packaged correctly? Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator. The dispenser water is not cool enough ■ Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely. ■ Are the controls set correctly for the surrounding conditions? See “Using the Control(s).” ■ Has a large amount of water been recently dispensed? Allow 24 hours for the water to cool completely.
For Further Assistance ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
PRODUCT DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters) Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque ■ Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
Serie Architect® Para encender o apagar Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel sobre una superficie blanda. 2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la rejilla superior sobre una superficie blanda. B A 1. Quite la rejilla superior. 2.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² (276 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión de agua aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa.
Para encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste Cómo asegurar la debida circulación del aire Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación superior. El aire regresa al congelador como se muestra. ■ Presione y sostenga POWER ON/OFF 2 segundos.
Holiday Mode (Modo de día de fiesta) Estado del filtro de agua y reajuste La característica Holiday Mode se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica, los puntos para fijar la temperatura permanecerán sin cambio, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces interiores se apagarán.
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada 1½ hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador estén por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea la sección “Cortes de corriente".
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 4. Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas. Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.
2. Quite la tapa deslizándola del extremo del filtro viejo. La tapa se deslizará a la izquierda o a la derecha. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 4. Gire la tapa a una posición horizontal. Puede ser que la tapa no esté al ras con la rejilla de la base. 3.
3. Levante la parte de adelante del depósito de hielo y jálela hacia afuera. 4. Vuelva a colocar el depósito hasta que se detenga o el despachador no funcionará. Empuje el brazo de control de alambre hacia la posición ON (Encendido - hacia abajo) para volver a comenzar la producción de hielo. Cerciórese de que la puerta esté cerrada herméticamente. Recuerde ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo.
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté seguro en su lugar. Centro de cuidado de ingredientes El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frío circula hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que circule más o menos aire frío por el conducto de aire. Cómo ajustar el centro de cuidado de ingredientes 1.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Estante del congelador Compartimiento utilitario Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar. (en algunos modelos) El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posición en la puerta del refrigerador.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior, vea “Interruptor de Encendido/ Apagado”.
Luz del despachador (en algunos modelos) Busque el área del despachador para quitar y reemplazar el foco. A A. Luz del despachador Luz del panel de control del refrigerador Estilo 1 Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control del refrigerador. Cortes de corriente Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria. Su refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente ■ ¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo normal? En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitación está caliente, puede funcionar aún por más tiempo.
■ ■ ¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la posición ON (Encendido - brazo de control de alambre hacia abajo). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito”. ¿Está el interruptor de la fábrica de hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado - hacia la derecha)? Mueva el interruptor de la fábrica de hielo a la posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el hielo del conducto de salida con un utensilio de plástico. No use ningún objeto afilado para quitar el hielo. Puede dañar la unidad. ■ El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua debe llenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite servicio. Las puertas no cierran completamente ■ ¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más juntos y ocupen menos espacio.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros) Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID® GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
AVANT L’UTILISATION Enlèvement des matériaux d’emballage ■ Si le bac d'entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer l'écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. ■ Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
2. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit vers l'extérieur. Poser la grille supérieure sur une surface molle. B A IMPORTANT : S’assurer que le commutateur d’alimentation est à la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les ampoules d’éclairage. B A C A. Grille supérieure B. Garniture latérale de la caisse C. Panneau à jalousies A.
Préparation du système d’eau Sons normaux Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau. Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé. 1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arrêt en broche tel qu’indiqué sur l’illustration. Pour le Style 2, déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite) tel qu’indiqué sur l’illustration.
Ne pas bloquer les ouvertures d'aération. Si les ouvertures d'aération sont bloquées, le courant d'air est obstrué et des problèmes de température et d'humidité peuvent survenir. IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
L’affichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand il faudra changer le filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la section “Système de filtration d'eau”. TÉMOIN : ÉTAT : 99 pour cent Filtre neuf installé 10 pour cent Commander un filtre de rechange 0 pour cent ou diminution du débit Remplacer le filtre Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET pendant 2 secondes pour faire passer l’affichage du filtre à eau à 99 pour cent.
Door Open (porte ouverte) Le distributeur de glaçons Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les ampoules d’éclairage à l’intérieur s’éteignent lorsqu’une porte est ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée, l’alarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. Il n’y a pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient peut être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou nettoyé. Distribution d’eau : 1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau. 2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
3. Sortir le filtre neuf de son emballage, puis dégager le couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité. Jeter le couvercle protecteur. 4. Glisser le couvercle (enlevé à l'étape 2) sur le nouveau filtre. Voir l’illustration à l’étape 2. 5. Avec le couvercle du filtre en position verticale, insérer le filtre neuf dans la grille de la base jusqu’au fond. Tourner le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. Purger le système d’eau.
■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. ■ Éviter de connecter la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu.
Centre de soins des ingrédients Bac à légumes et couvercles Le réglage pour le centre de soins des ingrédients ajuste la température d'entreposage du tiroir. L'air froid arrive dans le tiroir par le conduit d'air entre le congélateur et le réfrigérateur. Le réglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins d'air froid dans le conduit. Pour enlever et réinstaller le bac à légumes : 1. Faire glisser le tiroir du bac à légumes directement vers l’extérieur jusqu’à la butée.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE Tablette de congélateur Compartiment utilitaire Pour enlever et réinstaller la tablette : 1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers l’extérieur. 2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports et en l’abaissant en place. (sur certains modèles) Le compartiment utilitaire peut être placé à n’importe quel endroit dans la porte du réfrigérateur. Pour enlever et réinstaller le compartiment utilitaire : 1.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Nettoyage du réfrigérateur : 1. Enlever la grille supérieure.
Lampe du distributeur (sur certains modèles) Introduire la main dans l’espace de distribution pour enlever et remplacer l’ampoule. Pannes de courant Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
DÉPANNAGE Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter les coûts d’une visite de service inutile. Le réfrigérateur ne fonctionne pas ■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. ■ Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la position OFF (arrêt)? Voir la section “Utilisation des commandes”.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)? Abaisser le bras de commande en broche à la position ON (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. ■ Le commutateur de la machine à glaçons est-il à la position OFF (à droite) (sur certains modèles)? Déplacer le commutateur de la machine à glaçons à la position ON (à gauche). Voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■ Un glaçon est-il coincé dans la goulotte? Dégager le glaçon de la goulotte à l’aide d’un ustensile en plastique. Ne pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous pourriez causer des dommages. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas bien ■ Le système d’eau s’est-il rempli? Le système d’eau a besoin d’être rempli la première fois qu’il est utilisé. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
■ Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides d’aliments avant de les placer au réfrigérateur. ■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation des commandes”. ■ Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il est normal que des gouttelettes se forment après le dégivrage automatique du réfrigérateur.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT Système de filtration d’eau à la grille de la base Modèle WF-LC400V/LC400V Capacité de 400 gallons (1 514 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, p-dichlorobenzène, 2, 4-D, kystes, turbidité et amiante).
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
2320531A © 2006. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 11/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE. UU. Imprimé aux É.-U.