OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER SAFETY...........................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Location Requirements ................................................................5 Product Dimensions.....................................................................5 Cabinet Dimensions ...........................................
OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT: This sear burner is manufactured for outdoor use only. For sear burners that are to be used at elevations above 2000 ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate can be found on the right-hand side panel.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Product Dimensions Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
NOTE: The outdoor sear burner drops into the enclosure opening and is supported by its side flanges. No bottom support is needed. B Electrical Requirements WARNING C A D Electrical Shock Hazard E F Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. G H Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A. 12" (30.5 cm) minimum to sear burner or any accessory B. 13¹⁄₂" (34.3 cm) C. 22¹¹⁄₁₆" (57.
Gas Supply Requirements WARNING Explosion Hazard Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line. Securely tighten all gas connections. If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Observe all governing codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Outdoor Sear Burner Installation WARNING Excessive Weight Hazard 3. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the sear burner. Use pipe-joint compound on all non-flared male threads. Do not kink or damage the flexible connector when moving the sear burner. Use two or more people to move and install built-in sear burner. A Failure to do so can result in back or other injury. ■ Unpack sear burner. Remove all packaging materials and remove sear burner from carton.
WARNING Check and Adjust the Burners Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to low flame setting necessary.
4. Do not lean over the sear burner. Push in and turn the sear burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in. 5. You will see the igniter glow. When burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting. IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting. ■ Preheat sear burner on high for 5 minutes. Preheating provides the high heat needed to brown and seal the juices.
Cleaning Method: ■ Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface. ■ KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 4396920 (not included) or KitchenAid Stainless Steel Wipes Part Number 8212510 (not included): See “Assistance or Service” section to order. ■ Liquid detergent or all-purpose cleaner: ■ Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth. ■ Vinegar to remove hard water spots. ■ Glass cleaner to remove fingerprints.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship.
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR À INFRAROUGE ENCASTRÉ D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANT : Ce brûleur à infrarouge est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les brûleurs à infrarouge destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique de l'appareil.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Dimensions du produit Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
REMARQUE : Le brûleur à infrarouge se glisse dans l'ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de support pour la partie inférieure. B AVERTISSEMENT C A Spécifications électriques D E Risque de choc électrique F Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. H G Ne pas utiliser un câble de rallonge.
B A C A. Prise à 3 broches reliée à la terre B. Prise murale polarisée d'extérieur à 3 alvéoles C. Broche de liaison à la terre Gaz propane : Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d’eau) Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm) (colonne d’eau) Gaz naturel : Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d’eau) Pression de service (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d’eau) maximum.
A B A. Canalisation de gaz B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture C. Vers le brûleur à infrarouge Conversion pour l'alimentation au propane (source de propane locale) L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le technicien qualifié pour gaz naturel doit installer la canalisation de propane jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du brûleur à infrarouge, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.
Branchement du brûleur à infrarouge Contrôle et réglage des brûleurs 1. Ce brûleur à infrarouge d'extérieur encastré est fourni avec un transformateur de 5000 mA pour l'alimentation des lampes. Brancher la prise à une broche dans la prise située sur la partie inférieure gauche du brûleur à infrarouge. A A. Prise à une broche AVERTISSEMENT Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un fonctionnement efficace.
Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu'au réglage désiré. Bouteille de propane de 20 lb (après conversion) Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”. ■ Utilisation d’une bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir lentement le robinet de bouteille. REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit, le brûleur de gril peut ne pas s’allumer; s'il peut s'allumer, la taille des flammes sera réduite et le débit thermique sera insuffisant.
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin d'éviter les taches et rayures. Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le brûleur à infrarouge, car ceci égratignera la surface. Utiliser le couvercle de protection en acier inoxydable du brûleur à infrarouge afin d’éviter que le fini ne subisse de dommages liés aux intempéries.
PLATEAU D'ÉGOUTTEMENT IMPORTANT : Le plateau d'égouttement ne doit être retiré que lorsque le brûleur à infrarouge a refroidi complètement. Le plateau d'égouttement recueille la graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le brûleur à infrarouge. Le nettoyer souvent pour empêcher l'accumulation de graisse. Méthode de nettoyage : Ôter le plateau et le poser sur une surface plane. ■ ■ Retirer l'excès de graisse avec de l'essuie-tout. ■ Détergent doux et eau tiède.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LES PIÈCES POUR LES GRILS UNIQUEMENT De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.