SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestra página de internet www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3 BEFORE USE ..................................................................................4 REFRIGERATOR USE ....................................................................4 Power On/Off Switch ...................................................................4 Water Supply Requirements ....................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
BEFORE USE Remove the Packaging Clean Before Using ■ If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See “Ice Maker and Storage Bin.” ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position after cleaning refrigerator or changing light bulbs. A Water System Preparation Please read before using the water system. Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned. 1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1, lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the switch to the OFF (right) setting as shown.
Normal Sounds Using Controls Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.
Adjusting Controls NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made. To Adjust Set Point Temperatures: ■ A Master Alarm Reset can be performed by pressing Cooling (ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and on again. See “Power On/Off Switch.” After performing a Master Alarm Reset, the indicator light will reactivate if the condition that caused the alarm is still present.
Control Panel In Holiday Mode, the temperature set points remain unchanged and the interior lights turn off. ■ Press HOLIDAY MODE to turn on Holiday Mode. ■ Water Dispenser To Dispense Water: 1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad. Press HOLIDAY MODE again to turn Holiday Mode off. Dispenser Panel (on some models) In Holiday Mode, the dispenser levers are disabled and the dispenser lights turn off.
To Dispense Ice: Dispenser Lock (on some models) 1. Press the button to select the desired type of ice. WARNING Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts. 2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass. The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
Water Filtration System Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. 5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place. B Changing the Water Filter The water filter is located in the base grille below the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to remove the filter. 1.
Ice Maker and Storage Bin (on some models - Accessory) 2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the OFF (right) position. Style 1 To Turn the Ice Maker On/Off: The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located on the side of the ice maker. 1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff.
REFRIGERATOR FEATURES Refrigerator Shelves Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
Wine Rack To remove and replace the wine rack: 1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf. 2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator. 3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
REFRIGERATOR CARE Cleaning WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. Changing the Light Bulbs NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. All lights require a 40-watt maximum appliance bulb.
Power Interruptions If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen. If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following: ■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker. ■ ■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
■ Are the controls not set correctly for the surrounding conditions? See “Using the Control(s).” ■ Does the freezer and ice bin need to be cleaned? See “Cleaning” or “Ice Maker and Storage Bin.” ■ Are the doors not closed completely? Close the doors firmly. If they do not close completely, see “The doors will not close completely” later in this section. ■ Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly? Use airtight, moisture-proof packaging to avoid odor transfer from stored food.
■ Has the dispenser pad been held in too long? Release dispenser pad. Ice will stop dispensing when the pad is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset before using again. It is best to take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser. The ice storage bin is difficult to remove Water flow from the dispenser decreases noticeably Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be full or incorrectly installed.
The doors will not close completely ■ ■ ■ ■ The doors are difficult to open Are food packages blocking the door open? Rearrange containers so that they fit more tightly and take up less space. WARNING Is the ice bin out of position? For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. For models with an ice bin located on the freezer door, the bin should sit level.
Accessories To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized KitchenAid® dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
PERFORMANCE DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters) Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Base Grille Water Filtration System Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters) Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque ■ Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro eléctrico esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de cambiar los focos. A Preparación del sistema de agua Sírvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como se muestra.
Sonidos normales Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
Para ver las temperaturas en centígrados ■ Presione el botón táctil °C. Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo ºC. NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Esto es normal. Max Cool (Frío máximo) La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales elevadas temporalmente.
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada 1½ hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador estén por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la sección “Restablecimiento de la alarma maestra”.
Despachador de hielo El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. La pantalla muestra “CRUSHED” (picado) o “CUBED” (en cubos), indicando qué tipo de hielo se seleccionó.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuándo cambiar el filtro de agua. Presione el botón de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si el filtro es nuevo: Deberá presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos segundos, la luz de estado estará encendida de azul y la pantalla mostrará qué porcentaje de vida útil le queda a su filtro.
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera cuando el filtro esté enganchado por completo. 7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro en su lugar. 8. Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas después de reemplazar el filtro. Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: 1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia abajo para asegurarse de que está de manera segura en su lugar. Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será más fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Cómo remover y volver a colocar la tapa del centro de cuidado de ingredientes 1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de ingredientes. Jale el cajón unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levántelo hasta que la parte posterior del estante esté liberado. Incline el estante en un ángulo y sáquelo del refrigerador. Cerciórese de no golpear el vidrio. 2.
2. Levante el frente y deslícela hacia afuera completamente. Recipientes de las puertas Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas: 1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia afuera. 2. Reponga el compartimiento deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. 3. Vuelva a colocar la canastilla ubicándola en los rieles de las guías de la pared lateral.
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente con un paño suave. Para obtener una protección adicional contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
Cuidado durante las vacaciones Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode (Modo de día de fiesta), la cual ha sido diseñada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode (Modo de día de fiesta) cuando ya no lo necesite. Si Ud.
■ ¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” más adelante en esta sección. ■ ¿No están selladas por completo las empaquetaduras de la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico. ■ NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento.
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el hielo del conducto de salida con un utensilio de plástico. No use ningún objeto afilado para quitar el hielo. Puede dañar la unidad. ■ El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua debe llenarse la primera vez que se usa.
■ ¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso del(de los) control(es)”. ■ ¿Se ha completado un ciclo de descongelación automática? Es normal que se formen gotitas cuando el refrigerador se descongela automáticamente.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID® GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
AVANT L’UTILISATION Enlèvement des matériaux d’emballage ■ Si le bac d'entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer l'écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. ■ Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur d’alimentation est à la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les ampoules d’éclairage. A Préparation du système d’eau Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau. Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé. 1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons.
Sons normaux Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur origine.
Pour voir les températures en Celsius Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C. ■ REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le témoin lumineux du signe négatif à côté de l’afficheur du congélateur s’allume. Ceci est normal.
Over Temperature (dépassement de la température) Tableau du distributeur (sur certains modèles) IMPORTANT : Si l'alarme de dépassement de la température s'active, les aliments peuvent s'abîmer. Voir la section “Pannes de courant”. Minimiser l'ouverture des portes jusqu'à ce que les températures retournent à la normale.
Distribution de glace : Distributeur d'eau Distribution d’eau : 1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau. 1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de glace désiré. AVERTISSEMENT Risque de coupure REMARQUES : ■ Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes suivant l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau distribuée (en onces).
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles) Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas l'alimentation électrique à l'appareil, la machine à glaçons ou la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les distributeurs de glaçons et d'eau. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
3. Aligner l’arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête. A B A. Couvercle protecteur B. Anneaux d'étanchéité 4. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés. 5.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait. 3. Soulever l'avant du bac à glaçons et le tirer vers l'avant. 4. Réinstaller le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en broche pour l’abaisser à la position ON afin de remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée.
3. Abaisser l’avant de la tablette et vérifier pour vous assurer que la tablette est bien fixée en position. Centre de soins des ingrédients Le réglage pour le centre de soins des ingrédients ajuste la température d'entreposage du tiroir. L'air froid arrive dans le tiroir par le conduit d'air entre le congélateur et le réfrigérateur. Le réglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins d'air froid dans le conduit. Réglage du centre de soin des ingrédients 1.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE Tablette de congélateur Compartiment utilitaire Pour enlever et réinstaller la tablette : 1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers l’extérieur. 2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports et en l’abaissant en place. (sur certains modèles) Le compartiment utilitaire peut être placé à n’importe quel endroit dans la porte du réfrigérateur. Pour enlever et réinstaller le compartiment utilitaire : 1.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Nettoyage du réfrigérateur : 1. Enlever la grille supérieure.
■ Lampes du tableau de commande du réfrigérateur Il y a deux ou trois ampoules situées dans la partie supérieure avant du compartiment de réfrigération derrière un protègeampoule. ■ Ouvrir le protège-ampoule. Saisir le protège-ampoule par les ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas – voir l'illustration – pour accéder aux ampoules. S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
DÉPANNAGE Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter les coûts d’une visite de service inutile. ■ Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au réfrigérateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur. ■ Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur de glaçons, enlever le glaçon coincé à l’aide d’un ustensile en plastique. Pour les modèles avec bac à glaçons dans la porte du congélateur, accéder à la machine à glaçons en baissant la porte du détecteur du bac à glaçons sur le côté supérieur gauche de l’intérieur du congélateur.
■ Le bac à glaçons est difficile à enlever AVERTISSEMENT Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Il peut y avoir de l’air dans les canalisations du système de filtration de l’eau, ce qui cause des gouttes. Une purge supplémentaire pourrait aider à faire sortir l’air des canalisations. L’utilisation normale du distributeur devrait expulser l’air des canalisations en deçà de 24 à 72 heures.
■ La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en une fois, garder les aliments organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés. ■ La pièce est-elle humide? Il est normal que l’humidité s’accumule à l’intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide. ■ Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les aliments sont bien emballés.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.