Quick Start Guide 3RD DIMENSION BBD-320 Analog Multi-Dimensional Signal Processor with BBD Technology V 3.
3RD DIMENSION BBD-320 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 3RD DIMENSION BBD-320 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
6 3RD DIMENSION BBD-320 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
8 3RD DIMENSION BBD-320 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
10 3RD DIMENSION BBD-320 Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
12 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide 13 3RD DIMENSION BBD-320 Controls (EN) Controls (1) (2) (3) (4) (6) (7) (1) BYPASS – Press this button to connect the input signal directly to the outputs. (2) REMOTE – Connect a footswitch via 1/4" TS cable to remotely toggle between the selected chorus mode and the OFF state. The red LED will light when the effect is engaged. (6) OUTPUTS – Send the processed signal to other equipment via balanced XLR or 1/4" TRS cables.
14 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide 15 3RD DIMENSION BBD-320 Controls (FR) Réglages (1) CONTOURNE – Appuyez sur ce bouton pour connecter le signal d'entrée directement aux sorties. (6) LES SORTIES – Envoyez le signal traité à d’autres équipements via des câbles XLR symétriques ou TRS 1/4". (2) À DISTANCE – Connectez un footswitch via un câble TS 1/4" pour basculer à distance entre le mode chorus sélectionné et l'état OFF. La LED rouge s’allumera lorsque l’effet est activé.
16 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide 17 3RD DIMENSION BBD-320 Controls (NL) Bediening (SE) Kontroller (1) OVERBRUGGEN – Druk op deze knop om het ingangssignaal rechtstreeks op de uitgangen aan te sluiten. (6) UITGANGEN – Stuur het verwerkte signaal naar andere apparatuur via gebalanceerde XLR- of 1/4" TRS-kabels. (2) AFSTAND – Sluit een voetschakelaar aan via 1/4" TS-kabel om op afstand te schakelen tussen de geselecteerde chorus-modus en de OFF-status.
18 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide 3RD DIMENSION BBD-320 Getting started (EN) Getting started (ES) Puesta en marcha Install the BBD-320 in a rack using 4 rack screws. It may be easiest to make power and audio connections prior to installation. If using a single input signal, set the MODE switch to MONO, otherwise use the STEREO setting. (FR) Mise en oeuvre Installez le BBD-320 dans un rack à l'aide de 4 vis de rack.
20 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide 3RD DIMENSION BBD-320 Getting started (PT) Primeiros Passos Instale o BBD-320 em um rack usando 4 parafusos de rack. Pode ser mais fácil fazer as conexões de alimentação e áudio antes da instalação. Se estiver usando um único sinal de entrada, defina a chave MODE para MONO, caso contrário, use a configuração ESTÉREO.
22 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide 3RD DIMENSION BBD-320 Getting started (PL) Pierwsze kroki Specifications Zainstaluj BBD-320 w stelażu za pomocą 4 śrub. Przed instalacją najłatwiej będzie wykonać podłączenia zasilania i audio. Jeśli używasz pojedynczego sygnału wejściowego, ustaw przełącznik MODE na MONO, w przeciwnym razie użyj ustawienia STEREO. Audio Input Po podłączeniu kabla zasilającego do gniazdka sieciowego lub listwy zasilającej i podłączeniu kabli audio włącz włącznik zasilania.
24 3RD DIMENSION BBD-320 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction.
26 3RD DIMENSION BBD-320 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Klark Teknik 3RD DIMENSION BBD-320 Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States Email Address: legal@musictribe.com 3RD DIMENSION BBD-320 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.