Mini-Backofen 30 l 10030102 10030103
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Inhalt Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen sie sämtlich Bedienhinweise. • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Fassen Sie an den Griffen und Reglern an. • Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Vermeiden Sie auf diese Weise einen Stromschlag. • Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern gebraucht wird, ist eine strenge Beaufsichtigung geboten.
Hinweise für die Benutzung Verwenden Sie zum Einlegen und Herausnehmen des Backblechs immer den Griff. Das Berühren des Backblechs führt zu starken Verbrennungen. Gießen Sie kein Wasser auf die Scheibe, wenn sie heiß ist. Dies könnte zum Bersten des Glases führen. Greifen Sie immer am Stecker, wenn Sie das Netzkabel trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. Dies kann zu einem Kabelbruch führen.
Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand steht, schmort die Wand an oder wird fleckig. Legen Sie nichts zwischen der Unterseite des Gehäuses und der Oberfläche, auf dem das Gerät steht. Ein Gegenstand, der dort liegt, kann verbrennen. Stellen Sie während der Benutzung nichts auf den Ofen, während Sie ihn benutzen. Die Hitze kann zu Deformationen, Bersten usw. führen. Lebensmittel in Flaschen oder Dosen können nicht direkt erhitzt werden, da das Behältnis in dem Fall zerbirst und der Benutzer sich verbrennt.
Geräteübersicht 1 Heizstäbe 2 Glastür 3 Garraum 4 Einschübe 5 Türgriff 6 Gehäuse 7 Temperaturregler 8 Betriebsleuchte 9 Funktionswahl 10 Zeitschaltuhr 11 Standfüße 12 13 14 15 16 Rost Griff Backblech Griff für den Spieß Spießhalterung 6
Bedienung Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen Heizen des leeren Ofens 1. Setzen Sie das Backblech und den Rost ein. 2. Stellen Sie den Funkionswahlregler auf Ober- und Unterhitze. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C ein und heizen Sie den leeren Ofen für 10 Minuten. Hinweis: Am Anfang kann es zu einer Rauchentwicklung und verbranntem Geruch kommen. Dies stellt aber keine Fehlfunktion dar.
Verwendung des Zubehörs Backblech und Rost Zubehör Speisen (Beispiele) Verwendung des Griffs Brathähnchen, Hähnchenflügel, Frikadelle, Gratin, Kuchen, und fast alle anderen Gerichte Gebackene Kartoffeln, Trockene Speisen Für tropfende Lebensmittel Seien Sie aufmerksam, wenn Sie Aufläufe und andere heiße Flüssigkeiten herausnehmen.
Drehspießfunktion Verwendung mit dem Drehspieß Einsetzen des Drehspießes rechts links Mit dieser Funktion wird ein gleichmäßiges Garen gewährleistet. Die Drehspieße können bis zu 3 kg halten. Drehspieß einsetzen Drehspieß herausnehmen Setzen Sie den Drehspieß auf der einen Seite in die Öffnung und auf der anderen Seite in die Halterung. Zum Herausnehmen verwen- Verwenden Sie zum Herausden Sie den Griff, um den nehmen des Drehspießes imDrehspieß auf der Halterung mer den Drehspießgriff.
Konvektionsmodus Das Gerät ist mit einem besonders effektiven Konvektionsmodus ausgestattet. Ein vollständig zirkulierender Luftstrom sorgt für ein vollständigeres Durchbacken. Der ursprüngliche Geschmack bleibt dabei erhalten. Einstellungen 1. Stellen Sie die für Ihre Speisen geeignete Temperatur ein, indem Sie den Regler “TEMP/°C” im Uhrzeigersinn drehen. 2. Stellen Sie den Drehregler “TIMER/min” auf die benötigte Garzeit in Minuten. Nun geht der Ofen in Betrieb.
Ober und Unterhitze + Konvektion Oberhitze + Konvektion Ober- und Unterhitze Oberhitze + Drehspießfunktion Ober- und Unterhitze + Drehspieß + Konvektion Funktionswahlregler Tabelle der Backzeiten 11 Speise Anzahl oder Dicke Temperatur (°C) Timer (min.
Reinigung Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wischen Sie beim Reinigen die Innen- und Außenflächen, das Backblech, den Rost und den Drehspieß ab mit einem weichen Tuch (oder Schwamm) und einem Neutralreiniger. Spülen Sie es dann mit warmen Wasser nach. Verwenden Sie keine harten Bürsten oder Ähnliches zum Reinigen, um nicht die Oberfläche anzukratzen und das Zubehör nicht zu beschädigen.
Hinweis zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability. Content Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Instrucions Follow basic safety precautions, including: • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plugs or cooking unit in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Device usage safety Always use the food fork when inserting or removing the tray. Touching these will cause severe burns. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break. When unplugging the cord, always take hold of the plug itself. Never pull on the cord. Doing so could break the wires inside the cord. Do not position the unit close to a gas burner or other source of high temperature or do not direct an electric fan, etc, at the unit during USE.
If the oven is positioned too close to a wall, the wall will be burned or stained. Be sure the curtain, etc. are not in contact with the body. Do not put anything between the bottom of the body and the surface on which it is set. An object so placed could be burned. Do not put anything on the oven while using it, the heat could cause deformation, cracking, etc. Any bottled or tinned food can not be heated directly as the bottle or tin would be broken out and scald the person.
Device Overview 1 Heating element 2 Glass 3 Cavity 4 Rack support 5 Door handle 6 Housing 7 Thermostat knob 8 Indicator light 9 Switch knob 10 Timer knob 11 Stand 12 13 14 15 16 Wire rack Tray handle Bake tray Rotisserie handle Rotisserie Wheel 18
Usage Before using the unit for the first time: Heat the empty oven 1. Insert the tray and wire rack. 2. Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the temperature control dial to "230m °C" and heat the empty oven for about 10 minutes. Note: There may be some smoke and a burning smell at first, but this is not a malfunction. Temperature control dial • Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are going to cook.
Use of the accessories Bake Tray and Wire Rack Accessory Food (examples) How to use Tray Handle Roast Chicken Wings, Hamburg steak, Gratin, Cake, almost all other oven-cooked foods. Baked potatoes, Dry food. For food which will drip, e.g. boiled fish, etc. Be careful when removing pudding and other hot liquids.
Rotisserie Function Use with Rotisserie Forks Install Rotisserie Forks right left With this function, even baking will be provided. Rotisserie forks can carry food under 3 kilograms. Install Rotisserie Forks Remove Rotisserie Forks Rotisserie Handle Install the Rotisserie Forks to Use Rotisserie Handle to take Please always use Rotisserie the rotisserie hole, and then out the Rotisserie Forks from Handle to take out the Rotisput it to the rotisserie tray. the rotisserie tray, and then serie Forks.
Convection function Featured with a special convection function, strong and absolute cycling airflow by making the heating more complete. Original flavor can be kept. Function control 1. Set the “Temperature Control” by turning clockwise to select the suitable temperature according to the dishes you are going to cook. 2. Set the “Timer” to the number which indicates the cooking time (minutes). Now, the oven is working.
Upper & Lower Heating + Convection Upper Heating + Convection Upper & Lower Heating Upper Heating + Rotisserie Function Upper &Lower Heating + Rotisserie & Convection Function function selector Table of cooking times 23 Type of food Number or thickness Temperature (°C) Timer (min.
Cleaning Take off the plug and cool down before cleaning. When cleaning, wash the interior and exterior surface, tray, grid, and rotisserie fork with soft cotton (or sponge) with neutral cleaner. Then wash with clean water. Do not use hard brush or any others to wash, so as not to scrape the interior surface of the oven, and to protect the tray, the wire rack and the rotisserie fork. Do not use the toxic and abrasive cleaners such as gasoline, polishing powder, solvent.
Disposal Considerations According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Sommaire Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité • Lire toutes les consignes d’utilisation. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons de réglage. • Ne pas plonger le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Éviter ainsi toute électrocution. • Lors de l’utilisation de l’appareil en présence d’enfants, il est recommandé de les garder sous étroite surveillance.
Conseils d’utilisation Toujours utiliser la poignée pour insérer et ressortir la plaque de cuisson. Touche la plaque de cuisson brûlante peut provoquer des brûlures graves. Ne pas verser d’eau sur la vitre lorsqu’elle est chaude. Celle-ci pourrait éclater en morceaux. Toujours saisir le cordon d’alimentation par la fiche au moment de le débrancher. Ne jamais tirer sur le câble lui-même. Cela pourrait briser le cordon.
Si le four est trop près d’un mur, celui-ci peut se mettre à suinter ou à s’entacher. Ne rien placer entre le dessous de l’appareil et la surface sur laquelle se trouve l’appareil. Un objet se trouvant là pourrait s’enflammer. Ne rien poser sur le four pendant son utilisation. La chaleur peut provoquer des déformations ou des brisures. Ne pas chauffer directement les aliments en bouteille ou en conserve pour éviter que le contenant n’éclate en morceaux ou ne brûle l’utilisateur.
Aperçu de l’appareil 1 Tubes chauffants 2 Porte vitrée 3 Espace de cuisson 4 Glissières 5 Poignée de porte 6 Boîtier 7 Thermostat 8 Témoin lumineux de marche 9 Commutateur de fonctions 10 Minuteur 11 Pieds 12 13 14 15 16 Gril Poignée Plaque de cuisson Poignée pour le tournebroche Support de tournebroche 30
Utilisation Avant la première utilisation de l’appareil Chauffer le four à vide 1. Introduire la plaque de cuisson et le gril dans le four. 2. Mettre le commutateur de fonctions sur la chaleur de voûte et de sole. Régler la température sur 230 °C et préchauffer le four à vide pendant 10 minutes. Remarque : au début, de la fumée peut se dégager ainsi qu’une odeur de brûlé. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Thermostat • Régler le thermostat à une température adaptée pour le plat à préparer.
Utilisation des accessoires Plaque de cuisson et gril Accessoire Plats (exemples) Utilisation de la poignée Poulet rôti, aile de poulet, fricadelle, gratin, gâteau, et presque tous les autres plats. Pommes de terre au four, plats secs. Pour les aliments rejetant du jus Sortir les gratins du four avec extrême prudence, de même que les autres liquides chauds.
Fonction tournebroche Utilisation avec tournebroche Installation du tournebroche gauche droite Cette fonction garantit une cuisson homogène. Le tournebroche peut supporter jusqu’à 3 kg de viande. Installer le tournebroche Enlever le tournebroche Poignée du tournebroche Introduire le tournebroche Pour retirer le tournebroche, VPour sortir le tournebroche, dans le trou d’un côté, le placer utiliser la poignée, et soulever toujours utiliser la poignée du sur le support de l’autre.
Fonction de convection L’appareil est équipé d’une fonction de convection particulièrement efficace. La circulation complète du flux d’air permet une cuisson intégrale. Cependant, les saveurs d’origine sont préservées. Réglages 1. Sélectionner la température adaptée au plat à préparer en tournant le bouton de réglage « TEMP/°C » dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Régler le bouton « TIMER/min » sur le temps de cuisson nécessaire en minutes. Le four se met à fonctionner.
Chaleur de voûte et de sole + convection Chaleur de voûte + convection Chaleur de voûte et de sole Chaleur de voûte + tournebroche Chaleur de voûte et de sole + tournebroche & convection Commutateur de fonctions Tableau des cuissons 35 Plat Quantité ou épais- Température (°C) seur Minuteur (min.
Nettoyage Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et le laisser refroidir. Essuyer les parois internes et externes de l’appareil, la plaque de cuisson, le gril et le tournebroche à l’aide d’un chiffon doux (ou d’une éponge) et un produit d’entretien neutre. Puis rincer à l’eau chaude. Ne pas utiliser de brosse dure ou quoi que ce soit de semblable, afin de ne pas rayer les surfaces de l’appareil et ne pas endommager les accessoires.
Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Indice Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali • Leggere attentamente tutte le istruzioni. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare solo le impugnature e le manopole. • Non immergere la base, il cavo di alimentazione o il dispositivo in acqua o in altri liquidi: pericolo di scosse elettriche. • Sorvegliare i bambini se si utilizza il dispositivo in loro presenza. • Il dispositivo può essere utilizzato da bambini o da persone fragili e anziane solo sotto sorveglianza.
Istruzioni per l’uso Utilizzare sempre l’impugnatura per inserire ed estrarre la teglia. Toccare la teglia comporta gravi ustioni. Non versare acqua sullo sportello quando è caldo: ciò potrebbe comportare la rottura del vetro. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base per non danneggiare il cavo di alimentazione. Non collocare il dispositivo in funzione vicino ad un bruciatore a gas, ad un’altra fonte di calore o ad un ventilatore.
Se il forno è collocato troppo vicino ad una parete, quest’ultima si può danneggiare. Non mettere nessun oggetto tra la parte inferiore del dispositivo e la superficie di appoggio per evitare il pericolo che l’oggetto prenda fuoco. Non posizionare nessun oggetto sul dispositivo in funzione. Il calore può causare deformazioni, crepe ecc.. Non introdurre gli alimenti in scatola direttamente nel microonde, poiché il contenitore si può rompere e causare ustioni.
Descrizione del prodotto 1 Elementi riscaldanti 2 Sportello in vetro 3 Camera di cottura 4 Binari 5 Impugnatura 6 Alloggiamento 7 Manopola temperatura 8 Spia operatività 9 Selettore di funzione 10 Timer 11 Piedi di appoggio 12 13 14 15 16 Griglia Impugnatura Teglia Impugnatura per lo spiedo Porta spiedo 42
Utilizzo Avvertenze per il primo utilizzo Riscaldare il forno senza contenuto all’interno 1. Inserire la teglia e la griglia. 2. Impostare il selettore di funzione sulla cottura superiore e inferiore. Impostare la temperatura a 230°C e riscaldare il forno senza contenuto all’interno per 10 minuti. Nota: è possibile che all’inizio si formi del fumo e si senta odore di bruciato. Non si tratta di un malfunzionamento.
Utilizzo degli accessori Teglia e griglia Accessorio Alimenti (esempi) Utilizzo dell’impugnatura Pollo, ali di pollo, polpette, torta ecc.. Patate al forno, alimenti secchi Per alimenti che gocciolano Estrarre i liquidi caldi dal forno con la massima cautela.
Funzione spiedo Utilizzo con lo spiedo Inserire lo spiedo Sinistro Destro Questa funzione permette di ottenere una cottura uniforme. Gli spiedi sono in gradi di reggere un peso massimo di 3 kg. Inserire lo spiedo Rimuovere lo spiedo Impugnatura spiedo Inserire un’estremità dello Per estrarre lo spiedo, utilizzare Utilizzare sempre l’apposita spiedo nell’apertura e l’altra l’impugnatura per sollevare impugnatura per estrarre lo estremità nel supporto. lo spiedo dal supporto e poi spiedo.
Modalità convezione Il dispositivo è dotato di una modalità convenzione. Un flusso d’aria circolare garantisce una cottura più completa. Il sapore originale rimane inalterato. Impostazioni 1. Impostare la temperatura adatta in base all’alimento da cuocere, ruotando la manopola “TEMP/°C” in senso orario. 2. Posizionare la manopola “TIMER/min” sul tempo di cottura desiderato. Ora il forno si accende.
Cottura superiore e inferiore + convezione Cottura superiore + convezione Cottura superiore e inferiore Cottura superiore + funzione spiedo Cottura superiore e inferiore + spiedo & convezionen Selettore di funzione Tabella dei tempi di cottura 47 Alimento Numero o spessore Temperatura (°C) Timer (min) Sandwich 2-3 200 2-3 Toast 2-4 230 2-5 Hamburger 2-3 200 3-5 Pesce / 200 7-10 Manzo 2 cm 200 7-12 Wurstel 3-4 200-230 8-10 Torta / 150 20-30 Bistecca 1-2 cm 230 10-15
Pulizia Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Lavare le superfici interne ed esterne, la teglia, la griglia e lo spiedo con un panno morbido (oppure con una spugnetta) e un po’ di detersivo. In seguito sciacquare con acqua. Non utilizzare spazzole dure o simili per non graffiare le superfici e non danneggiare gli accessori.
Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Índice Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad Advertencia / indicaciones de seguridad • Lea atentamente este manual de instrucciones. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas y el panel de control. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Así evitará una descarga eléctrica. • Si utiliza el aparato cerca de niños, estos deberán estar bajo supervisión. • El aparato no debe ser utilizado por niños pequeños ni personas de edad avanzada sin supervisión.
Indicaciones de utilización Utilice el asa siempre para introducir y extraer la bandeja. Si toca la bandeja se provocará quemaduras graves. No vierta agua sobre la bandeja cuando esta todavía esté caliente. Esto puede provocar la rotura del cristal. Tire del enchufe para desconectar el cable de alimentación. No tire del cable de alimentación, podría romperse.
Si el horno se encuentra situado cerca de una pared, esta puede derretirse o mancharse. No coloque ningún objeto entre la parte inferior del aparato y la superficie en la que lo ha instalado. Dicho objeto podría arder. Durante el funcionamiento, no coloque nada sobre el horno. El calor puede provocar deformaciones y estallidos. Los alimentos en botellas o latas no pueden calentarse directamente porque el recipiente estallará y el usuario se producirá quemaduras.
Descripción del aparato 1 Elemento calefactor 2 Puerta de cristal 3 Cámara de horneado 4 Soporte de la bandeja 5 Asa de la puerta 6 Estructura 7 Regulador de temperatura 8 Indicador luminoso 9 Selección de función 10 Temporizador 11 Patas 12 13 14 15 16 Parrilla Asa Bandeja de horneado Mango para el espetón Espetón 54
Utilización Antes de utilizar el aparato por primera vez Calentar el horno vacío 1. Introduzca la bandeja y la parrilla. 2. Configure el regulador de selección de función para calor arriba y abajo. Ajuste la temperatura a 230 °C y caliente el horno vacío durante 10 minutos. Advertencia: al principio puede generarse un olor a quemado y humo. Esto no representa ningún error en el funcionamiento.
Utilización de los accesorios Bandeja y parrilla Accesorio Platos (ejemplos) Utilización del mangos Pollo asado, alitas de pollo, hamburguesas, gratinados, tartas y casi todos los platos Patatas asadas, platos secos Para alimentos que gotean Tenga cuidado cuando extraiga el jugo y otros líquidos calientes.
Función espetón Utilización con el espetón Colocación del espetón Izquierda derecha Con esta función se garantiza un asado homogéneo. El espetón puede soportar hasta 3 kg de peso. Colocar el espetón Extraer el espetón Asa del espetón Coloque el gancho del espetón Para retirarlo, utilice el mango Para extraer el espetón, utilice en el orificio correspondiente y para levantar el espetón del siempre el mango corresponel otro extremo del mismo so- soporte y extraerlo del orificio. diente.
Modo de convección El aparato está equipado con un modo de convección muy efectivo. Una corriente de aire en circulación permanente garantiza un horneado completo. El sabor original no se ve alterado. Ajustes 1. Ajuste la temperatura adecuada para sus platos girando el regulador «TEMP/°C» en el sentido de las agujas del reloj. 2. Ajuste el regulador «TIMER/min» en el tiempo de horneado en minutos necesario. El horno se pondrá en funcionamiento.
Calor arriba y calor abajo + convección Calor arriba + convección Calor arriba y calor abajo Calor arriba + función de espetón Calor arriba y calor abajo + convección y función de espetón Regulador de selección de función Tabla de tiempos de horneado Plato Temperatura (°C) Temporizador (min.) Sandwich 2-3 200 2-3 Tostada 2-4 230 2-5 2-3 Uds. 200 3-5 Pescado / 200 7-10 Ternera 2 cm 200 7-12 3-4 Uds.
Limpieza Desconecte el enchufe y deje que el horno se enfríe por completo antes de limpiarlo. Para limpiar la superficie interior y exterior, la bandeja, la parrilla y el espetón, utilice un paño suave o esponja y un limpiador neutro. A continuación, enjuáguelo con agua tibia. No utilice cepillos de cerdas duras o similares para la limpieza para evitar rayar la superficie y el accesorio.
Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica.