CL310 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 400A AC Auto-Ranging Digital Clamp Meter True RMS Measurement Technology • • • • • AUTO-RANGING DATA HOLD RANGE HOLD TEMPERATURE AUDIBLE CONTINUITY 600V 400A 40M Ω ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL310 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current via the clamp, AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. • Operating Altitude: 6562 ft.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function AC Voltage (V AC) DC Voltage (V DC) Range Resolution Accuracy 4.000V 40.00V 400.0V 600V 400.0mV 4.000V 40.00V 400.0V 600V 1mV 10mV 100mV 1V 0.1mV 1mV 10mV 100mV 1V ±(1.5% + 5 digits) ±(1.2% + 5 digits) ±(1.5% + 5 digits) ±(1.0% + 8 digits) ±(0.8% + 3 digits) ±(1.0% + 3 digits) Input Impedance: 10MΩ Frequency Range: 45 to 400Hz Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC AC Current (A AC) 4.000A 40.00A 400.0A 1mA 10mA 100mA ±(2.5% + 30 digits) ±(2.5% + 10 digits) ±(2.
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 0.010nF 0.100nF 0.001μF 0.010μF 0.100μF 0.001mF ±(4% + 25 digits) Capacitance 40.00nF 400.0nF 4.000μF 40.00μF 400.0μF 4.000mF ±(4% + 8 digits) ±(10% + 9 digits) Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC Temperature Frequency Duty Cycle -40° to 1832°F 1°F ≤0°F ±(2.8% + 12 digits) >0°F ±(2.8% + 6 digits) -40° to 1000°C 1°C ±(2.8% + 6 digits) 10Hz to 1MHz 0.1% to 99.9% (≤100kHz) 0.001Hz to 1kHz ±(0.1% + 5 digits) 0.01% ±1.
WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. • Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter. • Do not use the meter during electrical storms or in wet weather. • Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
ENGLISH FEATURE DETAILS 3 11 9 10 2 12 1 6 7 4 8 5 NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 6 1. 4000 count LCD display 7. "RANGE" button 2. Function selector switch 8. "MAX/MIN" button 3. Clamp 9. Data Hold button 4. "COM" jack 10. Clamp trigger (press to open clamp) 5. "VΩ" jack 11. Arrow markings 6. Backlight button 12.
FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 15 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, rotate Function Selector 2 switch to any other setting (excluding the OFF setting) to power ON the meter.
ENGLISH FUNCTION BUTTONS MAX/MIN When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values and the difference between the Maximum and Minimum values as the meter continues to take samples. 1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values. If a new maximum or minimum occurs the display updates with that new value. 2.
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 400A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger 10 to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger 10 fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with the arrow markings 11 . E IR W To measure current: 1. Rotate the Function Selector switch 2 to the 400 A setting. 2.
OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the V setting for AC or DC measurements. The meter defaults to AC measurement. To measure DC, press the "SELECT" button 12 to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is selected. Note "AC" or "DC" on the display.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not, press the "SELECT" button 12 repeatedly until the icon is shown. 2. Remove power from circuit. 3.
OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT" button 12 once to enter Resistance testing mode. The Resistance icon will appear on the display. 2. Remove power from circuit. 3. Measure resistance by connecting test leads to circuit.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT" button 12 twce to enter Capacitance testing mode. The Capacitance icon will appear on the display. The meter should read 0 nF with test leads open. 2. Remove power from circuit. 3.
OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT" button 12 three times to enter Diode testing mode. The Diode icon will appear on the display. 2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert K-type thermocouple into the VΩ 5 and COM 4 jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch 2 to the Temperature setting. NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SELECT" button 12 once. Ensure that the appropriate icon (either °F or °C) appears on the display. 2.
MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door. To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed.
ENGLISH CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using. WARRANTY www.kleintools.
ESPAÑOL CL310 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de gancho de rango automático de 400 A CA True RMS Tecnología de medición • RANGO AUTOMÁTICO • RETENCIÓN DE DATOS • RETENCIÓN DE RANGO • TEMPERATURA • CONTINUIDAD POR INDICADOR AUDIBLE 600 V 400 A 40 M Ω
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL310 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA con la pinza, mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Voltaje CA (V CA) Voltaje CD (V CD) Rango Resolución Precisión 4,000 V 40,00 V 400,0 V 600 V 400,0 mV 4,000 V 40,00 V 400,0 V 600 V 1 mV 10 mV 100 mV 1V 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1V ± (1,5 % + 5 dígitos) ± (1,2 % + 5 dígitos) ± (1,5 % + 5 dígitos) ± (1,0 % + 8 dígitos) ± (0,8 % + 3 dígitos) ± (1,0 % + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ Intervalo de frecuencia: 45 Hz a 400 Hz Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD Corriente CA (A CA) 4,000 A 40,00 A 400,0 A
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 0,010 nF 0,100 nF 0,001 μF 0,010 μF 0,100 μF 0,001 mF ± (4 % + 25 dígitos) Capacitancia 40,00 nF 400,0 nF 4,000 μF 40,00 μF 400,0 μF 4,000 mF ± (4 % + 8 dígitos) ± (10 % + 9 dígitos) Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD -40 °F a 1832 °F 1 °F ≤0°F ±(2,8% + 12 dígitos) >0°F ±(2,8% + 6 dígitos) -40 °C a 1000 °C 1 °C ±(2,8 % + 6 dígitos) Frecuencia 10 Hz a 1 MHz 0,001 Hz a 1 kHz ± (0,1 % + 5 dígitos) Ciclo de servicio
ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. • Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la clasificación basada en categorías del multímetro. • No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 3 11 9 10 2 12 1 7 6 4 NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 1. Pantalla LCD con recuento de 4000 2. Perilla selectora de función 3. Pinza 4. Conector "COM" 5. Conector "VΩ" 6. Botón de retroiluminación 24 8 5 7. Botón "RANGE" ("rango") 8. Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/ MÍNIMO) 9. Botón de retención de datos 10. Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza) 11. Marcas de flechas 12.
BOTONES DE FUNCIONES ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 15 minutos de inactividad.
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO) Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 , el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida que toma las muestras. 1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" ("MÁXIMO/ MÍNIMO") 8 para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor mínimo (MIN) y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza 10 para que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado con las marcas de flechas 11 . LE B CA Para medir la corriente realice lo siguiente: 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V para medir voltaje CA o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón "SELECT" 12 para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/ capacitancia/prueba de diodo . NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se visualice en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/ capacitancia/prueba de diodo . NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SELECT" 12 una vez para ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de resistencia aparecerá en la pantalla. 2.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/ capacitancia/prueba de diodo . NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SELECT" 12 dos veces para ingresar al modo de prueba de capacitancia. El icono de capacitancia aparecerá en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/ capacitancia/prueba de diodo . NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SELECT" 12 tres veces para ingresar al modo de prueba de diodo. El icono de diodo aparecerá en la pantalla. 2.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA 1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ 5 y COM 4 (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura . NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione el botón "SELECT" 12 una vez. Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (°F o °C). 2.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y apriete el tornillo firmemente. Para evitar riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la puerta del compartimento de baterías.
ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
FRANÇAIS CL310 MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à pince et à échelle automatique 400 A c.a.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL310 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à valeur efficace vraie (TRMS) et à détection automatique d’échelle mesurant le courant c.a. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., la résistance, la continuité, la fréquence, la capacité et testant les diodes à l’aide de fils d’essai et la température à l’aide d’une sonde thermocouple.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Fonction Tension c.a. (V c.a.) Tension c.c. (V c.c.) Plage Résolution Précision 4,000 V 40,00 V 400,0 V 600 V 400,0 mV 4,000 V 40,00 V 400,0 V 600 V 1 mV 10 mV 100 mV 1V 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1V ±(1,5 % + 5 chiffres) ±(1,2 % + 5 chiffres) ±(1,5 % + 5 chiffres) ±(1,0 % + 8 chiffres) ±(0,8 % + 3 chiffres) ±(1,0 % + 3 chiffres) Impédance en entrée : 10 MΩ Plage de fréquences : 45 Hz à 400 Hz Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. RMS ou 600 V c.c. Courant c.a. (A c.a.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 0,010 nF 0,100 nF 0,001 μF 0,010 μF 0,100 μF 0,001 mF ±(4 % + 25 chiffres) Capacité 40,00 nF 400,0 nF 4,000 μF 40,00 μF 400,0 μF 4,000 mF ±(4 % + 8 chiffres) ±(10 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. RMS ou 600 V c.c.
AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre sécuritaires, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. • N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 3 11 9 10 2 12 1 7 6 8 4 5 REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable. 1. Affichage ACL jusqu’à 4000 lectures 2. Commutateur de sélection de fonctions 3. Pince 42 7. Bouton RANGE (Échelle) 8. Bouton MAX/MIN 9. Bouton HOLD (Maintien des données) 4. Fiche COM 10. Gâchette de pince (appuyer 5. Fiche VΩ 6. Bouton de rétroéclairage 11. Marquages de flèche 12.
BOUTONS DE FONCTION ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 vers le réglage OFF. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MAX/MIN Lorsque le bouton MAX/MIN 8 est enfoncé, le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre ces deux valeurs, tandis que l’appareil continue à faire des lectures. 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pour basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN) et à la différence entre ces valeurs (MAX-MIN).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé complètement.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10 pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée 10 ; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, aligné avec les flèches 11 . L FI Pour mesurer le courant : 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage V pour la mesure de tensions c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SELECT 12 pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC ou DC à l’affichage ACL indique le mode sélectionné.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Test de continuité/résistance/capacité/diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Test de continuité/résistance/capacité/diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Appuyez une fois sur le bouton SEL 12 pour entrer en mode Test de résistance. L’icône Résistance apparaît. 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Test de continuité/résistance/capacité/diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Appuyez sur le bouton SELECT 12 deux fois pour entrer en mode Test de capacité. L’icône Capacité apparaît à l’écran.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Test de continuité/résistance/capacité/diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Appuyez sur le bouton SELECT 12 trois fois pour entrer en mode Test de diode. L’icône Diode apparaît à l’écran. 2. Touchez à la diode avec les fils d’essai.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises VΩ 5 et COM 4 (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions . 2 jusqu’au réglage Température REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SELECT 12 une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée (°F ou °C) s’affiche. 2.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement à l’aide de la vis. Pour éviter le risque d’électrocution, débranchez les fils d’essai de toute source de tension avant de retirer la porte du compartiment à piles.
FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. RANGEMENT Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité élevé.
NOTES / NOTAS / REMARQUES
KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.