CL312 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 400A AC Auto-Ranging Digital Clamp Meter True RMS Measurement Technology • • • • • AUTO-RANGING DATA HOLD RANGE HOLD TEMPERATURE AUDIBLE CONTINUITY 600V 400A 40M Ω ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL312 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function AC Voltage (V AC) • Operating Altitude: 6562 ft.
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 0.010nF 0.100nF 0.001μF 0.010μF 0.100μF 0.001mF ±(4% + 25 digits) Capacitance 40.00nF 400.0nF 4.000μF 40.00μF 400.0μF 4.000mF ±(4% + 8 digits) ±(10% + 9 digits) Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC Temperature °F Temperature °C -40°F to 104°F 105°F to 932°F ±(2.0% + 8 digits) 1°F ±(1.6% + 5 digits) 933°F to 1832°F ±(2.0% + 4 digits) -40°C to 40°C ±(2.0% + 4 digits) 41°C to 500°C 1°C ±(1.
ENGLISH FEATURE DETAILS FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 15 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, rotate Function Selector 2 switch to any other setting (excluding the OFF setting) to power ON the meter.
ENGLISH FUNCTION BUTTONS MAX/MIN When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values and the difference between the Maximum and Minimum values as the meter continues to take samples. 1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values. If a new maximum or minimum occurs the display updates with that new value. 2.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 400A) AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) AC Current is measured by pressing the clamp trigger 10 to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger 10 fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with the arrow markings 11 . 1.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE TEMPERATURE BATTERY REPLACEMENT 1. Insert K-type thermocouple into the VΩ 5 and COM 4 jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch 2 to the Temperature setting. When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Loosen screw on battery door. 2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw.
ENGLISH CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL312 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA con la pinza, mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 0.010 nF 0.100 nF 0,001 μF 0,010 μF 0,100 μF 0.
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 15 minutos de inactividad.
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO) Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 , el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida que toma las muestras. 1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor mínimo (MIN) y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza 10 para que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado con las marcas de flechas 11 . 1.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/capacitancia/prueba de diodo . 1.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/ capacitancia/prueba de diodo . 1.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MANTENIMIENTO TEMPERATURA REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS 1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ 5 y COM 4 (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura . Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3.
ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL312 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle automatique et à mesure réelle de RMS qui mesure le courant c.a. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils de test et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Tension c.a. (V c.a.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 0,010 nF 0,100 nF 0,001 μF 0,010 μF 0,100 μF 0,001 mF ±(4 % + 25 chiffres) Capacité 40,00 nF 400,0 nF 4,000 μF 40,00 μF 400,0 μF 4,000 mF ±(4 % + 8 chiffres) ±(10 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. RMS ou 600 V c.c.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MAX/MIN Lorsque le bouton MAX/MIN 8 est enfoncé, le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre ces deux valeurs, tandis que l’appareil continue à faire des lectures. 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pour basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN) et à la différence entre ces valeurs (MAX-MIN).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400 A) TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 600 V) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10 pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée 10 ; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, aligné avec les flèches 11 . 1.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Test de continuité/résistance/capacité/diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ TEST DE DIODE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Test de continuité/résistance/capacité/diode . 1.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN TEMPÉRATURE REMPLACEMENT DES PILES 1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises VΩ 5 et COM 4 (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage Température . Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer la pile. 1. Desserrez la vis sur la porte du compartiment à piles. 2.
NOTES / NOTAS / REMARQUES FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 877 775‑5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.