CL900 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 2000A Digital Clamp Meter True RMS Measurement Technology • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING • INRUSH CURRENT • LOW IMPEDANCE • DATA HOLD • RANGE HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • DIODE TEST • CAPACITANCE • FREQUENCY 1000V 2000A 60M Ω 2m IP40 ESPAÑOL pg. 17 FRANÇAIS pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL900 is an auto-ranging, true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current via the clamp and measures AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency, dutycycle, capacitance, and tests diodes via test-leads. It features a Low Impedance (LoZ) mode for identifying and eliminating ghost or stray voltages, and has a dedicated mode for capturing Inrush Current. • • • • • • • • • • • • • • • Operating Altitude: 6562 ft.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy (50/60 Hz) 600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)* 6.000V 1mV ±(1.0% + 5 digits) AC Voltage 60.00V 10mV (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 600.0V 0.1V 1000V 1V ±(1.5% + 5 digits) 600.0mV 0.1mV ±(0.9% + 8 digits) 6.000V 1mV DC Voltage 60.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits) (V DC) 600.0V 0.1V 1000V 1V ±(1.
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Frequency 9.999Hz 99.99Hz 999.9Hz 9.999kHz 99.99kHz 500.0kHz 0.001Hz 0.01Hz 0.1Hz 1Hz 10Hz 100Hz ±(1.0% + 5 digits) Sensitivity: >8V RMS, Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS Duty Cycle 0.1% – 99.9% 0.10% ±(1.2% + 2 digits) Pulse width: 0.1ms – 100ms Frequency width: 5Hz to 10kHz Sensitivity: >8V RMS Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS • • • • • • • • • Diode Test: Max. 1.5mA, open circuit voltage ~ 3.
WARNINGS • Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed. • Usage of this meter in any way other than that specified by the manufacturer can impair safe operation, resulting in severe injury or death. • To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
ENGLISH FEATURE DETAILS 14 1. 6000 count LCD display 2. Function selector switch 3 3. Clamp 4. "COM" jack 12 5. "VΩ" jack 16 6. Data Hold / Backlight button 7. "RANGE" 15 6 11 13 10 button 9. SEL (select) / 2 9 7 button 8. "MAX/MIN" DC Zero button 10. INRUSH button 11. Clamp trigger 8 (press to open clamp) 12. Arrow markings 1 13. Non-contact Voltage Testing Button 14. Non-contact Voltage Testing Sensor 4 5 15. Non-contact Voltage Testing LED Indicator 16.
FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after aprox. 30 minutes of inactivity. To deactivate the auto power OFF functionality, press and hold the "SEL/DC ZERO" button 9 before powering ON from the OFF setting.
ENGLISH FUNCTION BUTTONS MAX/MIN When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values as the meter continues to take samples. 1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between the Maximum value (MAX) and Minimum value (MIN). If a new Maximum or Minimum, the display will update with the new value. 2. Press "MAX/MIN" button 8 for more than one second to return to normal measuring mode.
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC CURRENT (LESS THAN 2000A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger 11 to open the clamp 3 and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp 3 is completely closed with trigger 11 fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp 3 in line with the arrow markings 12 . E IR W To measure current: 1.
OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the AC voltage V or DC voltage V setting. The AC or DC icon on the LCD indicates which setting is selected. -or- Black lead Red lead 2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Diode-Test setting. Black lead Red lead NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this setting. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not, press the "SEL/DC ZERO" button 9 repeatedly until the icon is shown. 2. Remove power from circuit. 3.
OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Diode-Test setting. Black lead Red lead NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the SEL/DC ZERO" button 9 twice to enter Diode testing mode. The Diode icon will appear on the display. 2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Capacitance setting. Black lead Red lead 2. Remove power from circuit. 3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1.
CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using. WARRANTY www.kleintools.
ENGLISH NOTES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.
CL900 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de gancho de 2000 A True RMS Tecnología de medición • PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO • CORRIENTE DE INSERCIÓN • BAJA IMPEDANCIA • RETENCIÓN DE DATOS • RETENCIÓN DE RANGO • CONTINUIDAD POR INDICADOR AUDIBLE • PRUEBA DE DIODO • CAPACITANCIA • FRECUENCIA 1000V 2000A 60M Ω 2m IP40 4007177
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL900 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA/CD con la pinza; mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad, frecuencia, ciclo de servicio y capacitancia; y prueba diodos con cables de prueba. Cuenta con un modo de baja impedancia (LoZ) para identificar y eliminar voltajes fantasma o erráticos, y tiene un modo dedicado para capturar la corriente de inserción.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión (50 Hz/60 Hz) 600,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos)* 6,000 V 1 mV ± (1,0 % + 5 dígitos) Voltaje CA 60,00 V 10 mV (V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos) 600,0 V 0,1 V 1000 V 1V ± (1,5 % + 5 dígitos) 600,0 mV 0,1 mV ± (0,9 % + 8 dígitos) 6,000 V 1 mV Voltaje CD 60,00 V 10 mV ± (1,0 % + 3 dígitos) (V CD) 600,0 V 0,1 V 1000 V 1V ± (1,2 % + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ Rango de frecuencia: 50 Hz a 400 Hz Entrada máxima: 1000 V CA RMS o 1000 V CD
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Frecuencia 9,999 Hz 99,99 Hz 999,9 Hz 9,999 kHz 99,99 kHz 500,0 kHz 0,001 Hz 0,01 Hz 0,1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz ± (1,0 % + 5 dígitos) Sensibilidad: > 8 V RMS, Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS Ciclo de servicio 0,1 % – 99,9 % 0,10 % ± (1,2 % + 2 dígitos) Ancho de pulso: 0,1 ms – 100 ms Ancho de frecuencia: 5 Hz a 10 kHz Sensibilidad: > 8 V RMS Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN • Prueba de diodo: 1,5 mA máx.
ADVERTENCIAS • No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo. • No sostenga el multímetro por encima del protector de la mano y los dedos durante el uso. • Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 14 1. Pantalla LCD con recuento de 6000 2. Perilla selectora de función 3 3. Pinza 4. Conector "COM" 5. Conector "VΩ" 12 6. Botón de retención de datos/ retroiluminación 16 7. Botón "RANGE" (RANGO) 8. Botón 15 6 11 2 9 7 13 10 "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 9. Botón "SEL/ DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO) 10. Botón "INRUSH" (CORRIENTE DE INSERCIÓN) de la pinza 8 11. Gatillo (presionar para abrir la pinza) 1 12. Marcas de flechas 13.
BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición "OFF" (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición "OFF" (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de alrededor de 30 minutos de inactividad.
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO) Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 , el multímetro registra los valores máximo y mínimo a medida que toma las muestras. 1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. CORRECTO INCORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 2000 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza 11 para que la pinza 3 se abra y se la pueda colocar alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza 3 soltando el gatillo 11 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza 3 y quede alineado con las marcas de flechas 12 . LE B CA Para medir la corriente realice lo siguiente: 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de voltaje CA V o voltaje CD V . El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica la posición seleccionada. -o- Black lead Red lead 2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el voltaje.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/Prueba de diodo . Cable negro Cable rojo NOTA: La función predeterminada del multímetro en esta posición es la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se visualice en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/Prueba de diodo . Cable negro Cable rojo NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el Botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO) 9 dos veces para ingresar al modo de prueba de diodo.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Capacitancia . Cable negro Cable rojo 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
LIMPIEZA Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
ESPAÑOL NOTAS KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.
CL900 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à pince de 2000 A Technologie de mesure réelle de RMS (valeur efficace) • TEST DE TENSION SANS CONTACT • COURANT D’APPEL • FAIBLE IMPÉDANCE • MAINTIEN DES DONNÉES • CONSERVATION D’ÉCHELLE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • TEST DE DIODE • CAPACITÉ • FRÉQUENCE 1000V 2000A 60M Ω 2m IP40 4007177
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL900 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à valeur efficace vraie (TRMS) et à échelle automatique mesurant le courant c.a./c.c. à l’aide d’une pince, et la tension c.a./c.c., la résistance, la continuité, la fréquence, le cycle de service et la capacité en testant les diodes à l’aide de fils de test. Il est muni d’un mode Faible impédance (LoZ) pour détecter les tensions fantômes ou parasites et d’un mode prévu pour détecter le courant d’appel.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision (50/60 Hz) 600,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres)* 6 000 V 1 mV ±(1,0 % + 5 chiffres) Tension c.a. 60,00 V 10 mV (V c.a.) ±(1,2 % + 5 chiffres) 600,0 V 0,1 V 1000 V 1V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600,0 mV 0,1 mV ±(0,9 % + 8 chiffres) 6,000 V 1 mV Tension c.c. 60,00 V 10 mV ±(1,0 % + 3 chiffres) (V c.c.) 600,0 V 0,1 V 1000 V 1V ±(1,2 % + 3 chiffres) Impédance en entrée : 10 MΩ Plage de fréquences : 50 Hz à 400 Hz Courant d’entrée maximal : 1000 V c.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Fréquence ±(1,0 % + 5 chiffres) 9,999 kHz 1 Hz 99,99 kHz 10 Hz 500,0 kHz 100 Hz Sensibilité : > 8 V RMS (valeur efficace), Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 600 V c.a. RMS (valeur efficace) Cycle de service 0,1 % à 99,9 % 0,10 % ±(1,2 % + 2 chiffres) Durée de l’impulsion : 0,1 ms à 100 ms Plage de fréquences : 5 Hz à 10 kHz Sensibilité : > 8 V RMS (valeur efficace) Courant d’entrée maximal : 600 V c.a.
AVERTISSEMENTS • Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît. • Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté en électricité. • Ne tenez pas le multimètre en haut de la protection pour la main et les doigts pendant l’utilisation. • Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 14 1. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures 2. Commutateur 3 12 16 15 6 11 2 9 7 13 10 1 4 5 8 de sélection de fonctions 3. Pince 4. Prise COM 5. Prise VΩ 6. Bouton de maintien des données rétroéclairé 7. Bouton RANGE (Échelle) 8. Bouton MAX/MIN 9. Bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéro c.c.) 10. Bouton INRUSH (Courant d’appel) 11. Gâchette de pince (appuyer pour ouvrir la pince) 12. Marquages de flèche 13. Bouton de test de tension sans contact 14.
BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 30 minutes d’inactivité. Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéro c.c.
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MAX/MIN Lorsque le bouton MAX/MIN 8 est enfoncé, le multimètre mémorise les valeurs maximale et minimale tout en continuant à faire des lectures. 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale (MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage sera actualisé et affichera la nouvelle valeur. 2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS DE TEST N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils de test dans la prise d’entrée. CORRECT INCORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III/CAT. IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils de test est enfoncé complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT. III/CAT.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C (MOINS DE 2000 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 11 pour ouvrir la pince 3 et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince 3 soit complètement fermée et la gâchette 11 complètement relâchée; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince 3 , aligné avec les marquages de flèche 12 . L FI Pour mesurer le courant : 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 1000 V) 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Tension c.a. V ou Tension c.c. V . L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le réglage sélectionné. -ou- Black lead Red lead 2. Appliquez les fils de test au circuit à tester pour mesurer la tension.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Test de diode . Fil noir Fil rouge REMARQUE : Avec ce réglage, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Test de diode . Fil noir Fil rouge REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Pour passer au mode Test de diode, appuyez sur le bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéro c.c.) 9 deux fois. L’icône Diode apparaît à l’écran. 2.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité . Fil noir Fil rouge 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3. Mesurez la capacité en connectant les fils de test de part et d’autre du condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le luxmètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.