IR1KIT ENGLISH INSTRUCTION MANUAL INSPECTION KIT Infrared Thermometer (pg. 2) • TARGETING LASER • 10:1 DISTANCETO-SPOT RATIO • BACKLIT DISPLAY • AUTO POWER-OFF -4° – 752°F -20° – 400°C 2m GFCI Receptacle Tester (pg. 7) • FOR STANDARD AND GFCI RECEPTACLES • DETECTS OPEN GROUND, REVERSE POLARITY, OPEN HOT, OPEN NEUTRAL, HOT/GROUND REVERSED CAT II 300V 2m ESPAÑOL pg. 9 FRANÇAIS pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS - IR1 Klein Tools IR1 is an entry-level infrared thermometer with targeting laser. It offers a wide measurement range, a 10:1 distance–to-spot ratio, a targeting laser, and user-selectable from Fahrenheit to Celsius temperature scales. • Environment: Indoor or outdoor • Operating Altitude: 6562 ft.
WARNINGS To ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Retain these instructions for future reference. WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class II Laser. • Exposing eyes to laser radiation can result in severe and permanent eye injuries. NEVER look directly into the laser beam emitted by this instrument. • DO NOT use the instrument if the case is damaged in any way.
ENGLISH FEATURE DETAILS 5 1 2 4 6 Front 1. LCD Display 2. Trigger 3. Battery Compartment Door 4. IR Temperature Sensor 5. Targeting Laser 6. °F/°C Switch (Behind Battery Compartment Door) NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 3 SYMBOLS ON LCD C B D A E 4 A. B. C. D. E.
OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE MEASUREMENT To measure temperature with the IR1, aim the meter at the object to be measured, pull the trigger 2 and hold it depressed for at least 2 seconds. Releasing the trigger initiates Data Hold, "HOLD" will show on the display, and the measurement will be held on the display. If the display shows "OL" or "–OL" following a measurement, this indicates that the surface temperature of the object being measured is either above or below the measurement range of the meter.
ENGLISH MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, battery must be replaced. 1. Loosen the screw in the Battery Compartment Door 3 to open. 2. Remove exhausted 9V battery and dispose of appropriately. 3. Replace 9V battery and return Battery Compartment Door 3 and tighten screw to secure, taking care not to over-tighten. CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
GENERAL SPECIFICATIONS - RT210 Relative Humidity: < 85% non-condensing Operating Temperature: 32° to 140°F (0° to 40°C) Storage Temperature: 14° to 122°F (-10°C to 50°C) Operating Altitude: Up to 6562 ft. (2000 m) Weight: 1.2 oz. (33 g) Nominal Voltage: 110 - 125V AC at 50/60Hz in 3-wire outlet Mains Supply Voltage Fluctuations: ±10% Pollution Degree: 2 Nominal Power: 0.3W Standards: Conforms To UL Std 61010-1, 61010-2-030,1436 Certified To CSA Std C22.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS WIRING CONFIGURATION TESTING Conditions indicated: wiring correct, open ground, reverse polarity, open hot, open neutral and hot/ground reversed. Conditions NOT indicated: quality of ground, multiple hot wires, combinations of defects, reversal of grounded and grounding conductors. All appliances or equipment on the circuit being tested should be unplugged to help reduce the possibility of erroneous readings. STANDARD RECEPTACLES 1.
IR1KIT ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT DE INSPECCIÓN Termómetro infrarrojo (pág. 10) • LÁSER DE ENFOQUE DEL OBJETIVO • RELACIÓN DISTANCIA A OBJETIVO DE 10:1 • PANTALLA RETROILUMINADA • FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO -4 a 752 °F -20 ° a 400 °C 2m Probador de receptáculo GFCI (pág.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES - IR1 El IR1 de Klein Tools es un termómetro infrarrojo básico con enfoque del objetivo. Ofrece un amplio rango de medición, una relación distancia a objetivo de 10:1, un láser de enfoque del objetivo y escalas de temperatura (Fahrenheit a Celsius) seleccionables por el usuario.
ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR EL HAZ. Láser Clase II. • Exponer la vista a la radiación láser puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz del láser que emite el instrumento.
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 5 1 2 4 6 Parte delantera 1. Pantalla LCD 2. Gatillo 3. Tapa del compartimiento de la batería 4. Sensor de temperatura IR 5. Láser de enfoque del objetivo 6. Interruptor °F/°C (detrás de la tapa del compartimiento de la batería) NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 3 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD C B D A. Lectura de temperatura de enfoque del B. Láser objetivo activado C.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE TEMPERATURA Para medir temperatura con el IR1, apunte el medidor hacia el objeto que desea medir y mantenga presionado el gatillo 2 durante 2 segundos como mínimo. Cuando suelte el gatillo, iniciará la retención de datos (se visualizará “HOLD” en la pantalla) y la medición permanecerá en la pantalla.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BATERÍA Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se debe reemplazar la batería. 1. Afloje el tornillo en la tapa del compartimiento de la batería 3 para abrir. 2. Retire la batería de 9 V agotada y deséchela adecuadamente. 3. Reemplace la batería de 9 V, vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería 3 y ajuste el tornillo para asegurar, teniendo cuidado de no ajustar excesivamente.
ESPECIFICACIONES GENERALES - RT210 Humedad relativa: < 85 %, sin condensación Temperatura de funcionamiento: 32 ° a 140 °F (0 ° a 40 °C) Temperatura de almacenamiento: 14 ° a 122 °F (-10 ° a 50 °C) Altitud de funcionamiento: hasta 6562' (2000 m) Peso: 1,2 oz (33 g) Voltaje nominal: 110 a 125 V CA a 50/60 Hz en toma de 3 alambres Fluctuaciones del voltaje de suministro activo de la red eléctrica: ± 10 % Grado de contaminación: 2 Potencia nominal: 0,3 W Normas: cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-030,14
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBAS DE CONFIGURACIÓN DE CABLEADO Condiciones que indica: cableado correcto, puesta a tierra abierta, polaridad inversa, vivo abierto, neutro abierto y vivo/tierra invertidos. Condiciones NO indicadas por el probador: calidad de tierra, múltiples cables vivos, combinaciones de defectos, inversión de conductor conectado a tierra y conductor de conexión a tierra.
IR1KIT FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION TROUSSE D’INSPECTION Thermomètre à infrarouge (p. 18) • LASER D’ACQUISITION DE LA CIBLE • RAPPORT DISTANCE-CIBLE DE 10:1 • AFFICHAGE RÉTROÉCLAIRÉ • ARRÊT AUTOMATIQUE -20 ° à 400 °C -4 ° à 752 °F 2m Testeur de prises avec disjoncteur de fuite de terre (p.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES – IR1 L’IR1 de Klein Tools est un thermomètre à infrarouge d’entrée de gamme équipé d’un laser d’acquisition de la cible. Il offre une vaste plage de mesure, un rapport distance-cible de 10:1, un laser d’acquisition de la cible et des échelles de température en Fahrenheit et en Celsius pouvant être sélectionnées par l’utilisateur.
AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Conservez ces instructions à des fins de référence. AVERTISSEMENT : RADIATION LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Laser de classe II. • Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures graves et permanentes aux yeux.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 5 1 2 4 6 Avant 1. Écran ACL 2. Gâchette 3. Couvercle du compartiment à piles 4. Capteur de température à infrarouge 5. Laser d’acquisition de la cible 6. Commutateur °C/°F (derrière le couvercle du compartiment à piles) REMARQUE : Ce thermomètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 3 SYMBOLES À L’ÉCRAN ACL C B D A. Lecture de la température d’acquisition B. Laser de la cible activé C. Maintien des données A E 20 de charge D.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURE DE LA TEMPÉRATURE Pour prendre des mesures avec l’IR1, visez l’objet à mesurer avec le thermomètre, actionnez la gâchette 2 et maintenez-la enfoncée pendant au moins deux secondes. Relâcher la gâchette active le maintien des données. HOLD (maintien des données) apparaîtra sur l’écran et la mesure y sera affichée.
FRANÇAIS ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer la pile. 1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles 3 pour l’ouvrir. 2. Retirez la pile de 9 V usagée et jetez-la de façon adéquate. 3. Mettez une nouvelle pile, puis replacez le couvercle du compartiment à piles 3 et serrez la vis pour le fixer, en prenant soin de ne pas trop serrer.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES – RT210 Humidité relative : < 85 % sans condensation Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à 140°F) Température d’entreposage : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) Altitude de fonctionnement : jusqu’à 2000 m (6562 pi) Poids : 33 g (1,2 oz) Tension nominale : 110 à 125 V c.a.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION DE CÂBLAGE Conditions indiquées : câblage adéquat, fil de mise à la terre ouvert, polarité inversée, fil de phase ouvert, fil neutre ouvert ainsi que fil de phase et fil de mise à la terre inversés. Conditions non indiquées : qualité de la mise à la terre, fils de phase multiples, combinaisons de défauts, inversement des conducteurs mis à la terre et des conducteurs de mise à la terre.