INSTRUCTION MANUAL ENGLISH KN1500P-EX WEB-STRAP RATCHET HOIST KN1500P-EXH ESPAÑOL PG. 13 FRANÇAIS PG.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS The Klein Tools KN1500P-EX, KN1500P-EXH, AND KN1600P-EX meet ASME B30.21-2014 standard for Manually Lever Operated Hoists (Web Strap Type) and ASME B30.10-2014 standard for hooks. Single Line Load Rating: 1500 lbs. (675 kg) Pulling Distance: Max: 138" (3500 mm) Min: 20" (500 mm) Double Line Load Rating: 3000 lbs. (1350 kg) Pulling Distance: Max: 79" (2000 mm) Min: 26" (700 mm) DANGER: The hoist is NOT an insulating member.
BEFORE OPERATING & HANDLING THE LOAD Before operating the hoist ensure that: • The supporting structure or anchoring means have the same or greater load capacity as the hoist. • The operator has read and understood all information included in this manual, and are familiar with the operating controls, hoisting practices, and warnings associated with the hoist. • If any adjustments or repairs to the hoist are needed, report them promptly to a designated person.
ENGLISH FEATURES (ALL MODELS) Pawl Floating Hook Web Strap Ratchet Switch Fixed Hook Drum Knob Brake Wheel Hook Handle HOT RINGS (KN1500P-EXH ONLY) • All hot rings are intended to support the weight of the hoist (13 lbs 6 oz - 0.623 kg). • The hook hot rings are designed to aid in positioning and attaching the hooks onto hardware and grips when used with hot sticks. • The Ratchet switch hot ring is designed to aid in switching the hoist from the “D”, “N”, and “U” positions while using a hot stick.
REMOVABLE HOOK AND HANDLE (KN1600P-EX ONLY) Removable Hook Removable Handle 5
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Rigging the Hoist for Single or Double Line Pull 1. Single Line – Only the fixed end hook should be attached to the load. WARNING: Do NOT attach floating hook to a load for a single line pull. WARNING: Never rig web strap in a choke position by attaching the two hooks to each other. WARNING: Ensure sling or other device is properly seated in the bowl of the hook, and the hook latch is securely closed before pulling. Do not use the hook latch to support any part of the load.
OPERATING INSTRUCTIONS Rewinding the Web Strap 1. To rewind the web strap, shift ratchet switch toward the “U” on the handle. 2. Use handle to ratchet the web strap back onto the drum. NOTE: If there is no tension on the web strap, it is recommended to use the drum knob to wind up the strap. 3. For faster return, shift ratchet switch to neutral or the “N” position, and manually rotate the drum knob in the direction of the “U” or up position.
ENGLISH HOIST INSPECTION Frequent and Periodic inspections of the web strap hoist must be performed at the intervals described below to ensure proper operation and safety of the hoist. Frequent Inspections require a visual examination (records not required) by the operator or other designated person. If conditions are found during inspection that constitutes a hazard, the designated person shall determine if a more detailed inspection is required.
HOIST INSPECTION Normal Service Inspection Item Periodic Inspection Visual Monthly Record Yearly Heavy Service Visual Weekly to Monthly Record Semi Annually Severe Service Visual Daily to Weekly Record Quarterly • • • • • • • • • • • • Evidence of damage or excessive wear of load sprockets • • • Evidence of worn pawls, cams, or ratchets; corroded, stretched, or broken pawl springs • • • • • • • • • Requirements of frequent inspection Evidence of loose bolts, nuts, or rivets Evide
ENGLISH WEB STRAP INSPECTION Web straps also require Frequent and Periodic inspections. Frequent Inspections: Web straps should be visually inspected before each use.
WEB STRAP MAINTENANCE Store web strap protected from dirt, oil, water, and other foreign materials that could damage the strap or cause deterioration. Inspect for evidence of exposure to excessive heat, charring, acid burns, chemical contamination or excessive abrasion as follows: Type of Exposure to Material Excessive Heat Polyester Poor resistance. Fibers become brittle and will shrivel, turn brown in color, and break when flexed. Should not be used above 180°F (82°C).
ENGLISH DEFINITIONS Abnormal operating conditions: Environmental conditions that are unfavorable, harmful, or detrimental to or for the operation of a hoist, such as excessively high or low ambient temperatures, exposure to weather, corrosive fumes, dust laden or moisture laden atmospheres, and hazardous locations. Designated person: A person selected or assigned by the employer or the employer’s representative as being competent to perform specific duties.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL KN1500P-EX POLIPASTO DE MATRACA CON CORREA ENTRETEJIDA KN1500P-EXH POLIPASTO DE MATRACA CON CORREA ENTRETEJIDA Y ANILLOS KN1600P-EX POLIPASTO DE MATRACA CON CORREA ENTRETEJIDA DE LUJO KN1500P-EX KN1500P-EXH KN1600P-EX 13
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Los productos KN1500P-EX, KN1500P-EXH Y KN1600P-EX de Klein Tools cumplen con la norma ASME B30.21-2014 para polipastos accionados manualmente con palanca (tipo correa entretejida), y con la norma ASME B30.10-2014 para ganchos. Línea simple Capacidad de carga: 1500 lb (675 kg) Distancia de tracción: Máx.: 138" (3500 mm) Mín.: 20" (500 mm) Doble línea Capacidad de carga: 3000 lb (1350 kg) Distancia de tracción: Máx.: 79" (2000 mm) Mín.
ANTES DE OPERAR Y MANIOBRAR LA CARGA Antes de operar el polipasto, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: • La estructura de apoyo o los medios de anclaje tienen la misma capacidad de carga o una capacidad mayor que la del polipasto. • El operador ha leído y comprendido toda la información incluida en este manual y está familiarizado con los controles operativos, las prácticas de elevación y las advertencias asociadas con el polipasto.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS (TODOS LOS MODELOS) Uña Gancho flotante Correa entretejida Interruptor de la matraca Gancho fijo Perilla tipo dial Rueda de freno Gancho Mango ANILLOS (SOLO KN1500P-EXH) • El uso previsto de todos los anillos es soportar el peso del polipasto (13 lb 6 oz - 0,623 kg). • Los anillos del gancho están diseñados para ayudar a posicionar y unir los ganchos a las piezas metálicas y agarres cuando se usan con pértigas de trabajo.
GANCHO Y MANGO DESMONTABLES (SOLO KN1600P-EX) Gancho desmontable Mango desmontable 17
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Instalar el polipasto para una tracción de línea única o doble línea 1. Línea única – Solo el extremo del gancho fijo se debe sujetar a la carga. ADVERTENCIA: NO sujete el gancho flotante a una carga en una tracción de línea única. ADVERTENCIA: N unca instale la correa entretejida en una posición de estrangulamiento sujetando los dos ganchos entre sí.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Bobinar la correa entretejida 1. Para bobinar la correa entretejida, mueva el interruptor de la matraca hacia la posición “U” en el mango. 2. Utilice el mango para accionar la matraca y colocar la correa entretejida nuevamente sobre el tambor. NOTA: Si la correa entretejida está floja, se recomienda utilizar la perilla tipo dial para enrollarla. 3.
ESPAÑOL INSPECCIÓN DEL POLIPASTO Se deben realizar inspecciones frecuentes y periódicas del polipasto de correa entretejida según los intervalos descritos a continuación para garantizar su correcto funcionamiento y seguridad. En las inspecciones frecuentes se requiere que el operador u otra persona designada realicen un examen visual (no se requieren registros).
INSPECCIÓN DEL POLIPASTO Elemento de inspección Servicio normal Servicio pesado Servicio intensivo Visual Registro Visual Registro Visual Registro Mensualmente Anualmente Semanalmente Semestralmente Diariamente a Trimestralmente a mensualmente semanalmente Inspección periódica Todos los requisitos de una inspección frecuente Evidencia de tornillos, tuercas o remaches flojos Evidencia de piezas gastadas, corroídas, rajadas o deformadas; por ejemplo, bloqueos de carga, carcasa de suspensión, palancas, acce
ESPAÑOL INSPECCIÓN DE LA CORREA ENTRETEJIDA Las correas entretejidas también requieren inspecciones frecuentes y periódicas. Inspecciones frecuentes: Las correas entretejidas deben ser inspeccionadas visualmente antes de cada uso.
MANTENIMIENTO DE LA CORREA ENTRETEJIDA Almacene la correa entretejida de modo que quede protegida de la suciedad, el aceite, el agua u otros materiales extraños que podrían dañarla o deteriorarla. Examine para detectar evidencias de exposición al calor, carbonización, quemaduras por ácidos, contaminación con sustancias químicas o una abrasión excesiva: Tipo de material Poliéster Exposición a metal fundido o llamas Exposición a calor excesivo Exposición a sustancias químicas Baja resistencia.
ESPAÑOL DEFINICIONES Condiciones de funcionamiento anormales: condiciones del entorno que son desfavorables, dañinas y perjudiciales para el polipasto o para su funcionamiento, por ejemplo, temperatura ambiente excesivamente alta o extremadamente baja, exposición a las condiciones climáticas, humos corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o humedad y ubicaciones peligrosas.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS KN1500P-EX PALAN À LEVIER AVEC COURROIE EN FILET KN1500P-EXH PALAN À LEVIER AVEC COURROIE EN FILET ET ANNEAUX DE SUSPENSION KN1600P-EX PALAN À LEVIER AVEC COURROIE EN FILET DE LUXE KN1500P-EX KN1500P-EXH KN1600P-EX 25
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Les palans à levier KN1500P‑EX, KN1500P‑EXH et KN1600P‑EX de Klein Tools sont conformes à la norme ASME B30.21‑2014 pour les palans actionnés manuellement (avec courroie en filet) et à la norme ASME B30.10‑2014 pour les crochets. Courroie simple Charge nominale : 675 kg (1500 lb) Distance de traction : Max. : 3500 mm (138 po) Min. : 500 mm (20 po) Courroie double Charge nominale : 1350 kg (3000 lb) Distance de traction : Max. : 2000 mm (79 po) Min.
AVANT D’UTILISER LE PALAN ET DE MANIPULER LA CHARGE Avant d’utiliser le palan, s’assurer de remplir les conditions suivantes : • La structure de soutien ou le dispositif d’ancrage doivent avoir une capacité de charge égale ou supérieure à celle du palan. • L’opérateur a lu et compris toutes les informations comprises dans le présent manuel et est familier avec l’utilisation de l’appareil, les pratiques de levage et les avertissements associés à l’utilisation du palan.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES (TOUS LES MODÈLES) Cliquet d’arrêt Crochet flottant Courroie en filet Loquet de cliquet Crochet fixe Bouton de tambour Disque de freinage Crochet Poignée ANNEAUX DE SUSPENSION (KN1500P‑EXH SEULEMENT) • Tous les anneaux de suspension sont conçus pour supporter le poids du palan (0,623 kg – 13 lb 6 oz).
CROCHET ET POIGNÉE AMOVIBLES (KN1600P‑EX SEULEMENT) Crochet amovible Poignée amovible 29
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Montage du palan pour un fonctionnement à courroie simple ou double. 1. Courroie simple – Seul le crochet à extrémité fixe devrait être accroché à la charge. AVERTISSEMENT : Ne PAS fixer un crochet flottant à une charge pour une utilisation à courroie simple. AVERTISSEMENT : Ne jamais monter la courroie en filet en position fermée en refermant les deux crochets l’un sur l’autre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Rembobinage de la courroie en filet 1. Pour rembobiner la courroie en filet, placer le loquet du cliquet à la position « U » sur la poignée. 2. Utiliser la poignée pour actionner le cliquet et enrouler la courroie en filet sur le tambour. REMARQUE : S’il n’y aucune tension sur la courroie en filet, il est recommandé d’utiliser le bouton du tambour pour enrouler la courroie. 3.
FRANÇAIS INSPECTION DU PALAN Il importe d’effectuer des inspections fréquentes et périodiques de la courroie à filet du palan, à la fréquence indiquée ci-dessous, pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil. Les inspections fréquentes nécessitent un examen visuel (il n’est pas nécessaire de garder un registre) par l’opérateur ou par une autre personne désignée.
INSPECTION DU PALAN Service normal Élément d’inspection Inspection périodique Signal visuel Mensuel Service intensif Service sévère Registre Signal visuel Registre Signal visuel Registre Annuel Hebdomadaire Semestriel Quotidien à Trimestriel à mensuel hebdomadaire • • • • • • Des indices laissant croire que des pièces sont usées, rouillées, fissurées ou tordues sur les patins de chargement, le boîtier de suspension, les poignées, les fixations des courroies en filet, les œillets de suspension, les
FRANÇAIS INSPECTION DE COURROIE EN FILET Les courroies en filet nécessitent également des inspections fréquentes et périodiques. Inspections fréquentes : Avant chaque utilisation, il faut inspecter visuellement les courroies en filet.
ENTRETIEN DE COURROIE EN FILET Ranger la courroie en filet à l’abri de la saleté, de l’huile, de l’eau et d’autres matériaux pouvant endommager la courroie ou la détériorer. Inspecter pour déceler des indices d’exposition à une chaleur excessive, de carbonisation, de brûlures par l’acide, de contamination chimique ou d’abrasion excessive, comme suit : Type de matériau Exposition à une chaleur excessive Polyester Faible résistance.
FRANÇAIS ENGLISH DÉFINITIONS Conditions de fonctionnement anormales : conditions environnementales défavorables, néfastes ou préjudiciables à l’utilisation d’un palan, par exemple, des températures ambiantes très élevées ou très basses, l’exposition aux intempéries, à des fumées corrosives, à des atmosphères riches en humidité ou en poussière et l’utilisation à des emplacements comportant des dangers.
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Fecha de inspección Date d'inspection Inspection Items Noted Elementos inspeccionados Éléments d'inspection notés Corrective Action Take
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Fecha de inspección Date d'inspection Inspection Items Noted Elementos inspeccionados Éléments d'inspection notés Corrective Action Take
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Fecha de inspección Date d'inspection Inspection Items Noted Elementos inspeccionados Éléments d'inspection notés Corrective Action Take
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Fecha de inspección Date d'inspection Inspection Items Noted Elementos inspeccionados Éléments d'inspection notés Corrective Action Take