CINEMA 800 SOUND BAR
INSIDE LED CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONTEÚDO • 内 • 内部 ANALOG DIGITAL TV 2 3 HDMI 1 SUB DIALOG NIGHT HDMI 1 HDMI 2 Sound Bar MODE HDMI 1 HDMI 2 Subwoofer Wall-Mount Template Wall Mount Brackets (2) Power Cord (2) Wall Mount Screws (2) Sound Bar Subwoofer Wall-Mount Template Remote Barre de son Caisson de graves Gabarit de montage mural Télécommande Barra de sonido Subwoofer Plantilla de montaje en la pared Control remoto Sound Bar Subwoofer Wandbefestigun
DIRECT WALL MOUNTING MONTAGE MURAL DIRECT • MONTAJE DIRECTO EN LA PARED • DIREKTE WANDBEFESTIGUNG • MONTAGGIO DIRETTO A PARETE • MONTAGEM DIRETA NA PAREDE • 直接墙上安装 • 壁への直接取付け 1 2 9/16” 14.
CONNECTING TO POWER PUISSANCE DE CONNEXION • CONEXIÓN PODER • VERBINDUNGSSTROM • COLLEGAMENTO ALLA PRESA DI CORRENTE • PODER DE CONEXÃO • 连接电源 • 電源に接続する SUBWOOFER WIRELESS CONNECTION CONNEXION SANS FIL DU CAISSON DE GRAVES • CONEXIÓN INALÁMBRICA DEL SUBWOOFER • DRAHTLOSE VERBINDUNG ZUM SUBWOOFER • CONNESSIONE WIRELESS CON IL SUBWOOFER • CONEXÃO SEM FIO DO SUBWOOFER • 低音炮无线连接 • サブウーファーワイヤレス接続 Solid Continu Continuo Dauerhaft Luce fissa Constante 常亮 点灯 1 Sound Bar - Power On 30 ft.
SUBWOOFER RECONNECT RECONNECTER • RECONECTAR • ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE • RECONECTAR • 重新连接 • サブウーファーの再接続 1 2 Hold 3 Seconds (Sub) Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves) Mantenga oprimido durante 3 segundos (Subwoofer) 3 Sekunden gedrückt halten (Subwoofer) Tenere premuto per 3 secondi (Subwoofer) Manter pressionado por 3 segundos (Subwoofer) 保持 3 秒 (低音炮) 3秒間押します (サブウーファー) Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 点滅 3 4 Solid Continu Continuo Dauerhaft Luce fis
LED ON/OFF DEL MARCHE/ARRÊT • ENCENDIDO/APAGADO DE INDICADORES LED • LED AN/AUS • LED ACCESO/SPENTO • LED LIGA/DESLIGA • LED 灯开/关 • LEDオン/オフ LED ON Press x1 LED LOW BRIGHT ALWAYS ON DIM ALWAYS ON LED OFF Press x1 Press x1 Press x1 BRIGHT ALWAYS ON DIM OFF AFTER INACTIVITY Appuyer 1 fois Oprima 1 vez 1x drücken Premere 1 volta Pressionar uma vez 按1次 X1を押します Lumineux Brillante Hell Luminoso Brilhante 明亮 明るい Toujours en fonctionnement Siempre encendido Immer an Sempre acceso Sempre aceso 始终开启 常にオ
CONNECTIONS - HDMI-ARC CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接-HDMI-ARC • 接続 – HDMI-ARC OPTICAL HDMI-ARC HDMI 1 HDMI 2 TV REAR PANEL HDMI 1 HDMI 1 HDMI 2 HDMI 2 HDMI-ARC TV MODE CONNECTIONS - DIGITAL OPTICAL CONEXÕES - ÓTICA DIGITAL (SE A TV NÃO TIVER SAÍDA ÓTICA, CONSULTE A PRÓXIMA PÁGINA) • CONEXIONES - DIGITAL ÓPTICA (SI EL TELEVISOR NO TIENE SALIDA ÓPTICA, VEA LA PÁGINA SIGUIENTE.
CONNECTIONS - EXTERNAL HDMI SOURCE CONNEXIONS - SOURCE HDMI EXTERNE • CONEXIONES - FUENTE EXTERNA DE HDMI • ANSCHLÜSSE – EXTERNE HDMI-QUELLE • CONNESSIONI - SORGENTE AUDIO HDMI ESTERNA • CONEXÕES - FONTE HDMI EXTERNA • 连接-外部HDMI信号源 • 接続 –外部HDMIソース OPTICAL HDMI-ARC HDMI 1 HDMI 2 TV REAR PANEL HDMI 1 HDMI 1 HDMI 2 HDMI 2 HDMI-ARC HDMI 1 HDMI 1 Use this connection method when using external HDMI sources (Streaming boxes, Blu-Ray Players, gaming consoles, etc) to play audio/video content, and want
CONNECTIONS - ANALOG CONNEXIONS - AUXILIAIRE 3,5MM • CONEXIONES - 3.5 MM AUXILIAR • ANSCHLÜSSE – 3,5-MM-AUX • CONNESSIONI – INGRESSO AUSILIARIO DA 3,5 MM • CONEXÕES - AUXILIAR DE 3,5 MM • 连接 - 3.5MM 辅助电缆 • 接続 – アナログ OPTICAL HDMI 1 HDMI-ARC HDMI 1 HDMI 2 Use this connection method ONLY if your TV does not support HDMI Arc or Digital Optical connectivity. HDMI 2 Note: Analog connection does not support Dolby Atmos or Dolby Audio-Dolby Digital decoding.
CONNECTIONS - EXTERNAL AUDIO VIA DIGITAL OPTICAL CONNEXIONS - AUDIO EXTERNE VIA OPTIQUE NUMÉRIQUE • CONEXIONES - AUDIO EXTERNO POR VÍA DIGITAL ÓPTICA • ANSCHLÜSSE – EXTERNES AUDIO VIA DIGITAL-OPTISCH • CONNESSIONI - AUDIO ESTERNO ATTRAVERSO INGRESSO OTTICO DIGITALE • CONEXÕES - ÁUDIO EXTERNO VIA LIGAÇÃO ÓPTICA DIGITAL • 连接-通过数字光纤的外部音频 • 接続 – 光デジタルケーブルから外部オーディオ OPTICAL Use this connection method when connecting audio sources with a digital optical output, such as CD Players, PC audio servers, or streaming
CONNECTING TO NETWORK VIA ETHERNET CONNECTER AU RÉSEAU VIA ETHERNET • CONEXIÓN A LA RED POR ETHERNET • ANSCHLUSS AN NETZWERK VIA ETHERNET • COLLEGAMENTO A UNA RETE TRAMITE ETHERNET • CONEXÃO À REDE VIA ETHERNET • 通过以太网连接到网络 • ETHERNETからネットワークに接続 WPS WPS NETWORK CONNECTING CONNECTED NETWORK CONNECTING CONNECTED CONNECTING TO NETWORK VIA WIFI (WPS) CONNECTER AU RÉSEAU VIA WIFI (WPS) • CONEXIÓN A LA RED POR WIFI (WPS) • VERBINDUNG AN NETZWERK VIA WLAN (WPS) • COLLEGAMENTO A UNA RETE TRAMITE WI-FI (WPS
KLIPSCH CONNECT APP APPLICATION KLIPSCH CONNECT • APLICACIÓN KLIPSCH CONNECT • KLIPSCH CONNECT APP • APP KLIPSCH CONNECT • APLICATIVO KLIPSCH CONNECT • KLIPSCH CONNECT应用 • KLIPSCH CONNECTアプリ 1. Download the Klipsch Connect app 2. Follow the instructions CONNECTING TO AMAZON ALEXA CONNECTER À AMAZON ALEXA • CONEXIÓN A AMAZON ALEXA • VERBINDUNG MIT AMAZON ALEXA • COLLEGAMENTO AD AMAZON ALEXA • CONEXÃO À AMAZON ALEXA • 连接到AMAZON ALEXA • AMAZON ALEXAに接続 1. Download the Klipsch Connect app 2.
DECODING AND PLAYBACK MODES INCOMING DIGITAL AUDIO SIGNALS THE CINEMA 1200 WILL DECODE PCM LPCM Up to 8 Channels Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, Etc.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, Etc.) Dolby TrueHD Dolby Atmos The Cinema 800 comes equipped with several user selectable playback modes. Depending on which playback mode the user has selected, the Cinema 800 will decode the surround sound signal.
MODES DÉCODAGE ET LECTURE SIGNAUX AUDIO NUMÉRIQUES ENTRANTS DÉCODÉS PAR LE CINÉMA 1200 PCM LPCM jusqu’à 8 canaux Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, Etc.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, Etc.) Dolby TrueHD Dolby Atmos Le Cinéma 800 est équipé de modes Lecture sélectionnables par plusieurs utilisateurs. En fonction du mode Lecture que l’utilisateur a sélectionné, le Cinéma 800 décodera le signal son surround.
MODALIDADES DE DECODIFICACIÓN Y REPRODUCCIÓN SEÑALES ENTRANTES DE AUDIO DIGITAL QUE LA BARRA DE SONIDO CINEMA 1200 DECODIFICA PCM LPCM hasta 8 canales Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, Etc.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, Etc.) Dolby TrueHD Dolby Atmos La Cinema 800 tiene varias modalidades de reproducción que el usuario puede seleccionar. Además, la Cinema 800 decodifica la señal de sonido surround según la modalidad que el usuario haya seleccionado.
DEKODIERUNG UND WIEDERGABE-MODI EINGEHENDE DIGITALE AUDIOSIGNALE, DIE CINEMA 1200 DEKODIERT PCM LPCM bis zu 8 Kanäle Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, usw.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, usw.) Dolby TrueHD Dolby Atmos Die Cinema 800 verfügt über mehrere vom Benutzer wählbare Wiedergabe-Modi. Je nach vom Benutzer gewählten Modus wird die Cinema 800 das Surroundsound-Signal dekodieren.
MODALITÀ DI RIPRODUZIONE E DECODIFICA SEGNALI AUDIO DIGITALI IN INGRESSO DECODIFICABILI DAL CINEMA 1200 PCM LPCM fino a 8 canali Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, ecc.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, ecc.) Dolby TrueHD Dolby Atmos Il Cinema 800 permette di scegliere fra numerose modalità di riproduzione. A seconda della modalità di riproduzione selezionata, il Cinema 800 decodificherà il segnale del suono surround.
MODOS DE DECODIFICAÇÃO E REPRODUÇÃO SINAIS DE ÁUDIO DIGITAL RECEBIDOS QUE A CINEMA 1200 DECODIFICARÁ PCM LPCM até 8 canais Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, Etc.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, Etc.) Dolby TrueHD Dolby Atmos A Cinema 800 vem equipada com vários modos de reprodução que podem ser selecionados pelo usuário. A Cinema 800 decodificará o sinal de som surround de acordo com o modo de reprodução que o usuário selecionar.
解码和播放模式 CINEMA 1200可解码的输 入数字音频信号 PCM 多达8个通道的LPCM Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, 等.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, 等.) 杜比TrueHD 杜比全景声 Cinema 800预置了几种用户可选的播放模式。Cinema 800将根据用户选择的播放模式对环绕声信号 进行解码。下表显示了各种播放模式所对应的Cinema 800环绕声,以及每种模式的建议用法。 用户选择的输入模式 输出格式(3个无线环绕扬声器*) 推荐用于: STANDARD 杜比全景声混合到5.1.4 日常听音乐、看电影和看电视节目 DIRECT 输出格式与源格式相同,最大为5.1.4 将任何高于5.1.4的格式缩混到5.1.4 电影和电视节目的“艺术家意图”播放,立体声(2声道) 音乐播放。 MOVIE 杜比全景声混合到5.1.4 沉浸式、最优化的电影聆听体验 MUSIC 杜比全景声混合到5.1.
デコーディングモードと再生モード INCOMING DIGITAL AUDIO SIGNALS THE CINEMA 1200 WILL DECODE PCM LPCM(最高8チャンネル) Dolby Audio-Dolby Digital (2.0, 5.1, など.) Dolby Audio-Dolby Digital Plus (2.0, 5.1, 7.1, など.) Dolby TrueHD Dolby Atmos Cinema 800には、 ユーザーが選べる複数の再生モードが装備されています。 ユーザーがどの再生モードを 選択したかによって、Cinema 800はサラウンド音声信号をデコードします。 以下の表は、各再生モードにおい てCinema 800からどのタイプのサラウンド音声が得られるかを、 その推奨用途と併せて説明しています。 ユーザーが選んだ入力モード 出力形式(サラウンド3ワイヤレスサラウンドスピーカー搭載*) 推奨用途: ダイレクト 出力形式は最大5.1.4.までソース形式と同じ。 5.1.4以上の場合は5.1.
ADJUSTING SUBWOOFER LEVEL AJUSTEMENT DU NIVEAU DU CAISSON DE GRAVES • AJUSTE DEL VOLUMEN DEL SUBWOOFER • SUBWOOFER-LAUTSTÄRKE EINSTELLEN • REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL SUBWOOFER • AJUSTE DO NÍVEL DO SUBWOOFER • 调整低音炮水平 • サブウーファーレベルの調整 SUB [XX] HDMI 1 HDMI 2 HDMI 1 MODE HDMI 2 MODE VOLUME SURROUND LEVEL - QUICK ADJUST NIVEAU DU SURROUND - AJUSTEMENT RAPIDE • VOLUMEN DE SURROUND - AJUSTE RÁPIDO • SURROUND-LAUTSTÄRKE - SCHNELLEINSTELLUNG • REGOLAZIONE RAPIDA DEL LIVELLO DEL SUBWOOFER • NÍVEL SURROUND -
SURROUND LEVEL ADJUSTMENT AJUSTEMENT RAPIDE DU SURROUND • AJUSTE DEL VOLUMEN DE SURROUND • SURROUND-LAUTSTÄRKE - EINSTELLUNG • REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL SURROUND • AJUSTE DO NÍVEL SURROUND • 环绕声水平调整 • サラウンドレベルの調整 LSR [XX] HDMI 1 HDMI 2 HDMI 1 1x HDMI 2 RSR [XX] MODE MODE NIGHT MODE MODE NUIT • MODALIDAD NOCTURNA • NACHTMODUS • MODALITÀ ORE NOTTURNE • MODO NOTURNO • 夜间模式 • ナイトモード NIGHT 1 HDMI 1 NIGHT MODE 1 Subwoofer at 50% of current volume setting Dynamic range reduced HDMI 2 1x NIGHT 2 NI
DIALOGUE MODE MODE DIALOGUE • MODALIDAD DE DIÁLOGO • DIALOGMODUS • MODALITÀ DIALOGO • MODO DIÁLOGO • 对话模式 • ダイアログモード DIALOG 1 HDMI 1 MODE 22 HDMI 2 1x DIALOG 2 1x DIALOG 3 1x DIALOG 0
SPECIAL OPERATING MODES In addition to the “out-of-box” consumer operating mode (default), the Cinema Series Sound Bars feature special operating modes to optimize the use of the bar for different installation situations. These operating modes and their use cases are outlined below. DISPLAY MODE INSTALLER MODE • To be used when the bar is installed in an active retail display where volume is controlled by an external source.
MODES DE FONCTIONNEMENT SPÉCIAUX En plus du mode de fonctionnement original grand public (par défaut), les barres de son de la série Cinéma permettent des modes de fonctionnement spéciaux, afin d’optimiser l’utilisation de la barre pour différentes situations d’installation. Ces modes de fonctionnement et leurs cas d’utilisation sont présentés ci-dessous.
MODALIDADES ESPECIALES DE OPERACIÓN Además de la modalidad de operación de “uso inmediato” por parte del consumidor (predeterminada), las barras de sonido de la serie Cinema tienen modalidades de operación especiales para optimizar el desempeño en diferentes situaciones de instalación. Estas modalidades de operación y sus situaciones de uso se describen a continuación.
SPEZIELLE BETRIEBSMODI Neben dem „mitgelieferten“ Betriebsmodus für Konsumenten (Standard) bieten die Sound bars der CinemaSerie spezielle Modi, mit denen die Sound bar für bestimmte Installationssituationen optimiert werden. Diese Betriebsmodi und ihre Anwendungsfälle werden unten beschrieben.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SPECIALI Oltre alla modalità di funzionamento per il consumatore “subito pronta” (predefinita), i Sound bar serie Cinema offrono modalità di funzionamento speciali volte a ottimizzarne l’uso per diverse situazioni di installazioni. Sono delineate di seguito tali modalità e i loro casi d’uso. MODALITÀ DISPLAY MODALITÀ INSTALLATORE • Da usarsi quando il Sound bar è installato in un espositore per vendite al dettaglio in cui il volume è controllato da una sorgente audio esterna.
MODOS DE OPERAÇÃO ESPECIAIS Além do modo de operação de consumidor “pronto para uso” (padrão), as barras de som da série Cinema oferecem modos de operação especiais para otimizar seu uso em diferentes situações de instalação. Esses modos de operação e suas situações de uso são descritos abaixo. MODO EXIBIÇÃO MODO INSTALADOR • Para ser usado quando a barra é instalada em um ambiente de exibição de varejo ativo onde o volume é controlado por uma fonte externa.
特殊操作模式 除了“开箱即用”的用户操作模式(默认)之外,Cinema 系列条形音箱还提供特殊的操 作模式,可以在不同的安装情况下实现条形音箱的最佳使用。这些操作模式及其用例概述 如下。 展示器模式 • 在条形音箱安装于主动零售展示器中,使用外部来源控制音量时使 用。 • 信号源选择固定为光输入。 • 默认音量固定为最大音量设置以下6dB。 • 重低音扬声器的音量固定为默认设置。 • 蓝牙和Wi-Fi(或其他无线音频源)已禁用。 • 产品按键控制已禁用。音量控制也已禁用。 零售模式 • 在零售环境中安装,直接在音箱上控制音量时使用。 • 信号源选择固定为光输入。 • 设置默认音量,以确保距系统36英寸处的C加权最大SPL为70dB。 低音炮级别固定为默认设置。 • 蓝牙和Wi-Fi(或其他无线音频源)已禁用。 • 除“提高音量”和“降低音量”外,产品键控制均被禁用。 • 除“提高音量”,“降低音量”,“增加重低音”和“减少重低 音”外,红外遥控器命令将被忽略。 • 如果90秒钟内没有用户通过控制按钮或红外遥控器进行任何互动, 则音量和低音炮的水平将返回到上面列出的默认水平。 安装程序模式 • 安装程序模式
特別操作モード 「開梱時の」消費者操作モード (デフォルト)に加え、 Cinema Seriesサウンドバーは異なる設置 状況に合ったバーの使用を最適化できる特別操作モードを特徴としています。 これらの操作モー ドとその用途を以下に説明します。 ディスプレイモード • バーが展示中の小売ディスプレイに設置され、 音量が外部ソースによってコントロールされ ている場合に使用します。 • ソース選択は光入力に固定されています。 • デフォルト音量は最大音量設定よりも6dB以下の音量に固定されています。 • サブウーファーレベルはデフォルト設定に固定されています。 • BluetoothとWi-Fi(またはその他の無線音声ソース)は無効化されています。 • 製品キーコントロールは無効化されており、 音量コントロールも無効化されています。 小売モード • バーが展示中の小売環境で設置されており、 音量がバーによって直接コントロールされて いる場合に使用します。 • ソース選択は光入力に固定されています。 • デフォルト音量は、 システムから36インチで70dB、 最大SPL、 C-Weighted(
FACTORY RESET RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置 Clears Bluetooth ® pairing history and user programmed IR commands Hold 10 seconds Efface l’historique d’appariement Bluetooth® et les commandes IR programmées par l’utilisateur Borra el historial de sincronización de Bluetooth® y los comandos programados por el usuario Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerpr
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! 1. READ these instructions. 2. KEEP these instructions. 3. HEED all warnings. 4. FOLLOW all instructions. 5. DO NOT use this apparatus near water. 6. CLEAN ONLY with dry cloth. 7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 2. GUARDE estas instrucciones. 3. RESPETE todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. 5. NO use este aparato cerca del agua. 6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco. 7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES! 1. LEIA estas instruções. 2. GUARDE estas instruções. 3. FIQUE ATENTO a todos os avisos. 4. SIGA todas as instruções. 5. NÃO use este aparelho perto de água. 6. LIMPE APENAS com um pano seco. 7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9.
重要安全说明! 1. 请阅读本说明书。 2. 保存本说明书。 3. 注意各类全部警告信息。 4. 遵循所有使用说明。 5. 切勿在水源旁使用本设备。 6. 仅可使用干抹布进行清洁。 7. 请勿阻塞通风口。按照制造商的说明进行安装。 8. 请勿在任何热源,如暖气、散热器、火炉或其他产生热量的装 置(包括功放)附近安装本设备。 9. 禁止省略不用极性或接地类插头的安全功能。极性插头有两只 刀片,其中一只较另一只宽。接地类插头除两个插脚外,还有 第三个接地脚。那个较宽的插脚或第三个接地脚是为安全而设 置的。若插头无法插入插座,请向电工咨询更换陈旧的插座。 10. 对电源线采取保护措施,防止被踩踏或挤压,特别是在插头、 插座之处,以及在电源线从本设备外接之处。 11. 仅使用制造商指定的附件/配件。 12. 本设备仅可使用制造商指定的,或本设备随配的手 推车、支座、三角架、支架或工作台。使用手推车 时,在移动载有本设备的手推车时,应小心操作, 避免翻倒而受伤。 13. 在有雷电雨或长时间不用时,请拔出本设备的插头。 14.
SOUND BAR WARRANTY ENGLISH - WARRANTY – U.S. Klipsch Group, Inc, (KGI) warrants to the original retail purchaser that this product is to be free from defective materials and workmanship for a period of one (1) year on electronics and three (3) years on woofer, cabinet and non-electrical mechanics, from the date of purchase, if it is properly used and maintained.
SOUND BAR WARRANTY POLISH - GWARANCJA – USA Klipsch Group, Inc, (KGI) gwarantuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu, że zakupiony wyrób będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonawstwa przez okres jednego (1) roku w odniesieniu do elektroniki oraz trzech (3) lat w odniesieniu do głośnika niskotonowego, obudowy i części nieelektrycznych – licząc od daty zakupu, pod warunkiem właściwego użytkowania i konserwacji.
SOUND BAR WARRANTY GERMAN - GARANTIE – USA Klipsch Group, Inc, (KGI) erteilt nur dem Erstkäufer eine Garantie, dass dieses Produkt bezüglich der Elektronik für eine Periode von einem (1) Jahr und für Tieftöner, Gehäuse und nicht-elektrische Mechanik von drei (3) Jahren nach dem ursprünglichen Datum des Einkaufs frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, solange es sachgemäß eingesetzt und gewartet wird.
サウンドバー保証 日本語 – 保証(米国内) KLIPSCH GROUP, INC(KGI)は小売店からの当初購 入者に対し、本製品が適切に使用・保守された場合 には本製品に材料・施工に欠陥がないことを、電子 部品については購入日から1年間、ウーファー、キャビ ネット、および非電気的構造については3年間、保証 します。本製品の材料または施工に欠陥があること が判明した場合、KGIはその裁量により、部品費また は人件費については無料で(A)製品を修理する、ま たは(B)製品を交換します。製品モデルがもはや使 用されておらず、事実上修理できないまたは同一モデ ルで交換できない場合は、KGIは独自の裁量により、 価値が等しいかより高い現行モデルでこのユニットを 交換する場合があります。新しいモデルで交換する 場合によっては、取付け表面の修正が必要となるこ とがあります。KGIは、かかる修正に対していかなる 責任または賠償責任も負いません。本保証条件に基 づき修理または交換を行う場合は、可能であればま ず販売業者に製品を返却してください。その後、販売 業者より修理または交換について何をすべきかお伝 えいたします。
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA KLIPSCH.COM ©2020, Klipsch Group, Inc. Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx International Corporation. Klipsch and Keepers of the Sound are trademarks of Klipsch Group, Inc., registered in the United States and other countries. The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such mark by Klipsch Group, Inc. is under license. For DTS patents, see http://patents.dts.com.