PROMEDIA 2.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! CAUTION! To reduce the risk of electric shock and fire, do not remove the cover or back plate of this device. There are no user-serviceable parts inside. Refer repairs to a Klipsch authorized service center. CAUTION! The international symbol of a lightning bolt inside a triangle is intended to caution you to uninsulated “dangerous voltage” within the device's enclosure.
CO N T RO L P O D F E AT U R E S Headphones: The 1/8" stereo headphone output jack, located on the right-hand side of the control pod, turns off the two satellite speakers and the subwoofer output. The main volume control will adjust the headphone output. MP3/Aux: The MP3/Auxiliary input jack is used with portable audio players. This signal will be mixed with the main source. The input has a +6dB input sensitivity to help compensate for the lower output voltage of some portable players.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! NE PAS OUVRIR! ATTENTION ! Afin de réduire le risque de choc électrique et d’incendie, ne pas retirer le couvercle ou la plaque arrière de cet appareil. Celui-ci ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à un centre de réparation agréé par Klipsch.
F O N C T I O N N A L I T É S D U M O D U L E D E CO M M A N D E Casque : Le branchement d’un casque d’écoute sur la prise de sortie stéréo 1/8 pouce (3 mm) située à droite du module de commande désactive la sortie des enceintes satellites et du caisson de graves. La commande principale du volume sert alors à régler la sortie casque. MP3/Aux : La prise d’entrée MP3/Aux (MP3 ou auxiliaire) s’utilise avec les lecteurs audio portatifs. Le signal d’entrée sera mixé avec la source sonore principale.
VORSICHT: ELEKTROSCHOCKGEFAHR! NICHT ÖFFNEN! VORSICHT! Zur Reduzierung der Elektroschock- und Feuergefahr die Abdeckung oder Rückwand des Geräts nicht entfernen. Das Gerät verfügt über keine internen Komponenten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Reparaturen von einem autorisierten Klipsch-Servicecenter durchführen lassen. VORSICHT! Das internationale Symbol eines Dreiecks mit einem Blitz warnt vor unisolierter “gefährlicher Spannung” im Gehäuse des Geräts.
Lautstärkeregelungsprogramme WB-1-Wandhalterungen Manche Soundkarten- und/oder PC-Hersteller liefern Software, die getrennt von der WindowsLautstärkeregelung eingestellt werden muss. Die spezifische Hardware-Dokumentation im entsprechenden Handbuch nachschlagen. Die vielseitige WB-1-Wandhalterung ist aus demselben Qualitätsstahl wie die ProMediaSatellitenlautsprechersockel gefertigt.
ATTENZIONE: RISCHIO DI FOLGORAZIONE! NON APRIRE! ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di folgorazione ed incendio, non togliere la copertura o la piastra posteriore di questa unità. All’interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Rivolgersi ad un centro di assistenza Klipsch autorizzato. ATTENZIONE! Il simbolo internazionale del fulmine all’interno di un triangolo ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno della custodia.
Programmi di controllo del volume Staffe di montaggio a parete WB-1 Alcuni fabbricanti di schede audio e/o PC dispongono di software che va regolato separatamente dal controllo del volume di Windows. Consultare il manuale di pertinenza per la documentazione sull’hardware specifico. La versatile staffa di montaggio 1 è realizzata nello stesso acciaio di qualità dei piedistalli per satelliti ProMedia.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no quite la cubierta o la placa posterior de este dispositivo. No hay piezas que el usuario pueda reparar dentro del dispositivo. Llame a un centro de servicio autorizado de Klipsch si necesita reparaciones. PRECAUCIÓN: El símbolo internacional formado por un rayo dentro de un triángulo advierte que hay “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro del dispositivo.
Programas de control de volumen Algunos fabricantes de PC y/o tarjetas de sonido pueden tener software que se debe ajustar por separado desde el control de volumen de Windows. Consulte el manual correspondiente para ver la documentación de hardware específico. ACC E S O R I O S Todos los accesorios se encuentran en www.klipsch.com.
CH I N E S E 1 6 3 2 4 5 230 V
D UA L P RO M E D I A 2 .1 S E T U P I N ST R U C T I O N S STEP 1: Connect miniplugs to 4 channel PC soundcard from the control satellite preamps; refer to owner’s manual regarding soundcards. STEP 2: Connect the DIN plugs to the subwoofers from the control satellite preamps. STEP 3: Connect the speakers by inserting the tinned wired leads into the subwoofers. Red marked leads are for positive terminals, with solid and dashed lines for right/left designation.
Cut along dotted line and mail. For multiple speaker purchases, please fill out only one warranty card. Name: Street Address: City/State/Zip: Home Phone: Work Phone: E-mail Address: Would you like to receive the latest product updates and news via e-mail? ❑ Yes ❑ No Model: 2.1 System Where did you purchase your Klipsch products from? ❑ Retail Store ❑ On-line at www.klipsch.
8900 Keystone Crossing, Suite 1220 Indianapolis, Indiana 46240 1. 800 . KLIPSCH • www.klipsch.com Make sure you return your warranty card so that we may keep you up-to-date on new Klipsch products and promotions. As always, if you have any questions, contact your local authorized Klipsch dealer. For your records: Model: 2.1 System Klipsch, L.L.C. P.O.