MODEL: the Three II 蓝牙有源音箱 使用手册 1
TABLE OF CONTENTS 1 - INSIDE INSIDE CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT EÚDO • 目录 • داخل العبوة 2 - CONTROLS 3-4 - REMOTE CONTROL DC Power Cord 5 - POWER SWITCH 3.5mm AUXILIARY Cord 6 - SOURCE CONTROL DIAL 7 - BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY 8 - CONNECTIONS - ANALOG RCA - INPUT 9 - CONNECTIONS - TURNTABLE - INPUT 10 - CONNECTIONS - USB AUDIO - INPUT 11 - FACTORY RESET USB Cable (A to B) 11 - CARE & CLEANING DC Power Cord 3.
CONTROLS CONTRÔLES • CONTROLES • STEUERUNG • CONTROLLI • CONTROLES • 控制 • مفاتيح التحكم 1 2 3 1 Power Switch 2 Source 3 Volume Dial Interrupteur d’alimentation Source Bouton de volume Interruptor de alimentación Fuente Dial de volumen Netzschalter Quelle Lautstärkeregler Interruttore generale Sorgente Comando volume Chave liga/desliga Fonte Botão de volume 电源开关 مفتاح الطاقة 輸入源的切換 المصدر 音量控制 قرص مستوى الصوت 2
REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE • CONTROL REMOTO • FERNBEDIENUNG • TELECOMANDO • CONTROLE REMOTO • 遥控器 • جهاز تحكم عن بُعد Power ON/OFF Mute Volume Up Track Backward* Play/Pause* INPUT SELECTION Sélection de la source Selector de fuente Wahl der Audioquelle Selezione segnale audio Seleção de fonte 声源选择 تحديد مصدر Bluetooth Track Forward* Volume Down Auxiliary USB Phono LED Lights ON/OFF * for Bluetooth and USB sources only 3 * pour les sources Bluetooth et USB seulement * Solo para fuentes Blueto
REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE • CONTROL REMOTO • FERNBEDIENUNG • TELECOMANDO • CONTROLE REMOTO • 遥控器 • جهاز تحكم عن بُعد Power ON/OFF Volume Up Track Backward Play/Pause Sous tension / Hors tension Encendido / Apagado Ein / Aus Acceso / Spento Ligar / Desligar 开/关 إيقاف الطاقة/تشغيل Volume haut Subida de volumen Lauter Aumento volume Aumentar o volume 音量增大 رفع مستوى الصوت Reculer Retroceso de pista Voriger Titel Brano precedente Retrocede 快退 ترجيع مسار Lecture/pause Reproducción/pausa Wieder
POWER SWITCH INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION • INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN • NETZSCHALTER • INTERRUTTORE GENERALE • CHAVE LIGA/DESLIGA • 电源开关 • مفتاح الطاقة POWER ON / STANDBY POWER OFF MISE SOUS TENSION / VEILLE ENCENDIDO / EN ESPERA EIN / STANDBY ACCESO / STANDBY LIGADO / ESPERA 接通电源 / 待机 استعداد/ تشغيل الطاقة MISE HORS TENSION APAGADO AUS SPENTO DESLIGADO 关闭电源 إيقاف تشغيل + + 1 1 2 2 3 3 PRESS ONCE TO POWER ON APPUYER UNE FOIS POUR METTRE SOUS TENSION OPRIMIR UNA VEZ PARA ENCENDER ZUM E
SOURCE CONTROL DIAL BOUTON DE COMMANDE DE LA SOURCE • DIAL DE CONTROL DE FUENTE • QUELLENWAHL-REGLER • COMANDO SEGNALE • BOTÃO DE CONTROLE DA FONTE • 源控制盘 • قرص التحكم في المصدر 6
BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY ® TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH® • CONFIGURACIÓN DE TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH ® • DRAHTLOSE BLUETOOTH ®-TECHNOLOGIE-SETUP • CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH ® • CONFIGURAÇÃO DE TECNOLOGIA SEM FIO BLUETOOTH ® • BLUETOOTH ® 蓝牙无线电技术 • ® الالسلكيةBLUETOOTH تكنولوجيا Settings Bluetooth Bluetooth Settings ON Devices PAIR Settings Not Paired ON Bluetooth Bluetooth 2 ON Select Source to Bluetooth Devices Klipsch The Three Connected Sélectionner
CONNECTIONS - ANALOG RCA - INPUT CONNEXIONS - ENTRÉE – RCA ANALOGIQUE • CONEXIONES - RCA ANALÓGICA - ENTRADA • ANSCHLÜSSE- ANALOG RCA – EINGANG • CONNESSIONI – INGRESSO ANALOGICO RCA • CONEXÕES - ENTRADA RCA ANALÓGICA • 连接 - 模拟 RCA - 输入 تناظري – مدخلRCA – التوصيالت SOLD SEPARATELY OR SOLD SEPARATELY 8 OR
CONNECTIONS - TURNTABLE - INPUT CONNEXIONS – PLATINES • CONEXIONES DEL TOCADISCOS • ANSCHLÜSSE – PLATTENSPIELER • CONNESSIONI – GIRADISCHI • CONEXÕES - TOCA-DISCOS • 连接 – 计算机 • مدخل- التوصيالت – جهاز أسطوانات Audio Out GND R L 9
CONNECTIONS - USB AUDIO - INPUT CONNEXIONS - ENTRÉE – AUDIO USB • CONEXIONES - AUDIO USB - ENTRADA • ANSCHLÜSSE- USB-AUDIO – EINGANG • CONNESSIONI – INGRESSO AUDIO USB • CONEXÕES - ENTRADA DE ÁUDIO USB • 连接 – USB 音频 – 输入 • مدخل- USB التوصيالت – صوت CAUTION: Install the dedicated driver software before connecting the computer to this unit via USB. For instructions about driver installation procedures, please access the support section of the web page http://www.klipsch.
FACTORY RESET – RIGHT SPEAKER OUT إعادة ضبط RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置 • المصنع 1 DISCONNECT POWER DÉBRANCHER L’ALIMENTATION DESCONECTAR ALIMENTACIÓN VOM STROMNETZ TRENNEN SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO 切断电源 افصل الطاقة 2 PRESS and HOLD while RE-CONNECTING POWER – APPUYER ET MAINTENIR ENFONCE EN REBRANCHANT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! 1. READ these instructions. 2. KEEP these instructions. 3. HEED all warnings. 4. FOLLOW all instructions. 5. DO NOT use this apparatus near water. 6. CLEAN ONLY with dry cloth. 7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
FCC EMC COMPLIANCE INFORMATION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! 1. LIRE ces consignes. 2. CONSERVER ces consignes. 3. RESPECTER tous les avertissements. 4. SUIVRE toutes les consignes. 5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec. 7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur. 8.
la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il faut le déposer dans une décharge adéquate permettant la récupération et le recyclage. Les bandes de fréquences W52 et W53 sont réservées aux opérations intérieures. INFORMATION SUR LA CONFORMITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE DE LA FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 2. GUARDE estas instrucciones. 3. RESPETE todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. 5. NO use este aparato cerca del agua. 6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco. 7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8.
AVISO DE LA DEEE Nota: Esta marca se aplica sólo a países de la Unión Europea (European Union, EU) y Noruega. Este dispositivo ha sido etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/ EU sobre Desechos de Equipo Eléctrico y Electrónico (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Esta etiqueta indica que este producto no se debe desechar con desperdicios domésticos. Se debe dejar en un establecimiento apropiado para su recuperación y reciclaje.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. LESEN Sie diese Anweisungen durch. 2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen. 3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise. 4. FOLGEN Sie allen Anleitungen. 5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen. 8.
tung abgeliefert werden, um Wiederverwendung und Recycling zu ermöglichen. W52 und W53 sind auf den Inneneinsatz beschränkte Frequenzbänder. des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben: • ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (FCC) Dieses Produkt entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 1. LEGGERE queste istruzioni. 2. CONSERVARLE. 3. RISPETTARE tutte le avvertenze. 4. SEGUIRE tutte le istruzioni. 5. NON usare questo apparecchio vicino all’acqua. 6. PULIRLO SOLO con un panno asciutto. 7. NON ostruire nessuna apertura per l’aria. Installare l’apparecchio seguendo le istruzioni del produttore. 8.
AVVISO RIGUARDANTE LA DIRETTIVA RAEE Nota: questo marchio si applica solo ai paesi dell’Unione Europea e alla Norvegia. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/ EU concernente i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L’etichetta indica che questo prodotto non deve essere smaltito nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani; deve invece essere raccolto separatamente per consentire il recupero e il riciclaggio dei materiali di cui è composto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES! 1. LEIA estas instruções. 2. GUARDE estas instruções. 3. FIQUE ATENTO a todos os avisos. 4. SIGA todas as instruções. 5. NÃO use este aparelho perto de água. 6. LIMPE APENAS com um pano seco. 7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE). Este rótulo indica que este produto não deve ser descartado junto com lixo residencial. Deve ser levado para uma instalação apropriada para ser recuperado e reciclado. tanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências em instalações específicas.
중요한 안전 지침서! 1. 阅读这些说明。 2. 保持这些说明。 3. HEED所有警告。 4. 遵循所有指示。 5. 请勿在靠近水的地方使用本设备。 6. 只用干布清洁。 7. 不要阻挡任何通风 8. 开口。按照安装 9. 制造商的说明。 10. 请勿安装在任何热源附近 11. 如散热器,热记录器,炉子, 12. 或产生热量的其他装置(包括放大器)。 13. 不要破坏安全目的 14. 极化或接地型插头。 15. 极化插头有两个刀片,一个比另一个宽。接 地型插头有两个刀片和一个第三接地插脚。 为了您的安全,提供更宽的刀片或第三个插 脚。如果提供的插头不适合您的插座,请咨 询电工更换过时的插座。 16. 保护电源线不被踩踏或挤压,特别是在 17. 插头,便利插座以及它们从设备中出来的 位置。 18. 仅使用制造商指定的附件/配件。 19. 仅适用于制造商指定的或与设备一起销售的 推车,支架,三脚架,支架或桌子。使用推 车时,请小心移动推车/设备组合,以免翻 倒造成伤害。 20. 在雷雨天气或长时间不使用时,请将 此设备取出。 21. 请向合格的维修人员提供所有维修服 务。当设备损坏时,需要进行维修 22.
POWERED SPEAKERS/MUSIC SYSTEMS WARRANTY ENGLISH - WARRANTY – U.S. Klipsch Group, Inc, (KGI) warrants to the original retail purchaser that this product is to be free from defective materials and workmanship for a period of one (1) years from the date of purchase, if it is properly used and maintained. If this product proves defective in either material or workmanship, KGI, at its option, will (a) repair the product, or (b) replace the product, at no charge for parts or labor.
POWERED SPEAKERS/MUSIC SYSTEMS WARRANTY GERMAN - GARANTIE – USA Klipsch Group, Inc. (KGI) garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt unter normalen Nutzungs- und Wartungsbedingungen für einen Zeitraum von (1) Jahren ab Kaufdatum frei von Defekten hinsichtlich Material und Verarbeitung ist.
POWERED SPEAKERS/MUSIC SYSTEMS WARRANTY DANISH - GARANTI - USA Klipsch Group, Inc, (KGI) garanterer overfor den originale detailkøber, at dette produkt er fri for defekter i materialer og udførelse i en periode på (1) år fra købsdatoen, hvis det bruges og vedligeholdes korrekt. Hvis dette produkt viser sig at være defekt enten i materiale eller udførelse, vil KGI efter dets eget valg (a) reparere produktet, eller (b) ombytte produktet, uden beregning for reservedele eller arbejdskraft.
POWERED SPEAKERS/MUSIC SYSTEMS WARRANTY POLISH - GWARANCJA – USA Firma Klipsch Group, Inc, (KGI) gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że wyrób ten będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonawstwa przez okres (1) lat od daty zakupu pod warunkiem, że będzie on właściwie użytkowany i obsługiwany. Jeśli wyrób ten okaże się wadliwy w odniesieniu do materiałów lub robocizny, KGI, według swojego uznania, dokona (a) naprawy wyrobu, lub (b) wymiany wyrobu, nie pobierając opłat za części lub robociznę.
POWERED SPEAKERS/MUSIC SYSTEMS WARRANTY 한국어 - 제품 보증 – 미국 Klipsch Group, Inc, (KGI)는 초기 소매 구입자에게 본 제품을 구매한 날짜로부터 1년 까지, 제품 을 적절히 사용하고 유지 보수한 경우, 재질 및 작업을 보증합니다. 본 제품이 그 재질 및 작업에 하자 가 있는 경우, KGI는, 본사의 선택으로, 부품 또는 수리비를 청구하지 않고 (a) 제품 수리 또는 (b) 제품 교체를 제공합니다. 제품 모델이 더 이상 제공되지 않거나 동일한 모델로 유효하게 수리되거나 교체될 수 없는 경우에는, KGI가 독단적인 옵션으로 동일하거나 더 비싼 현재 모델로 교체할 수 있습 니다. 때로는, 새로운 모델로 교체될 때 탑재 표면의 변형이 필요할 수도 있습니다. KGI는 이러한 변형 에 책임 또는 의무가 없습니다. 본 보증 약관 하에 수리 및 교체를 요구하려면, 가능하다면 판매자에 게 반품하십시오. 그러하면 판매자가 수리 또는 교체 절차를 알려줍니다.
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA KLIPSCH.COM ©2019, Klipsch Group, Inc. Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx International Corporation. Klipsch and Keepers of the Sound are trademarks of Klipsch Group, Inc., registered in the United States and other countries. The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such mark by Klipsch Group, Inc. is under license.