www.kmp.com ! Note Bitte beachten Nous attirons votre attention sur les points suivants Quisieramos llamar su atención en los puntos siguientes Vi preghiamo di osservare quanto segue Upozornění Opgelet a.u.
THANK YOU … EN … for choosing the KMP brand! You have bought a compatible inkjet cartridge for your printer. It provides the same functionality, quality and technical performance as the product of the original equipment manufacturer. For design reasons, appearance and size differ compared to the inkjet cartridge of the original equipment manufacturer and have no influence to the functionality of your new inkjet cartridge.
Then, slide the cartridge into the printer (Fig. 3). 3 M C Y BK When the cartridge is empty, push the lever (A) up and pull the tab (B) to remove the cartridge from the printer.
b i The KMP guarantee of quality www.kmp.com Art.-Nr. I01525202 Your right to legal warranty coverage for your printer is entirely unaffected by the use of our products. We also provide a 36 guarantee of quality on all KMP products. We herewith guarantee that your equipment will suffer no damage, premature wear or deterioration of any kind when our products are used in the intended manner.
VIELEN DANK … DE … dass Sie sich für die Marke KMP entschieden haben! Mit dem Kauf haben Sie eine kompatible Tintenpatrone für Ihren Drucker erworben. Sie verfügt über die gleiche Funktionalität, Qualität und Leistungsfähigkeit wie das Produkt des Originalherstellers. Das andere Aussehen und Abweichungen in der Größe gegenüber der Tintenpatrone des Originalherstellers sind designbedingt und haben keinen Einfluss auf die Funktionalität Ihrer neuen Tintenpatrone.
Anschließend die Patrone in den Drucker schieben (Bild 3). 3 M C Y BK Wenn die Patrone leer ist, bitte den Hebel (A) nach oben schieben und die Patrone an der Lasche (B) aus dem Drucker ziehen.
b ? Sie haben Fragen? i KMP-Qualitätsgarantie Rufen Sie uns ganz einfach an unter 0180 2 020800 (Anrufer aus dem deutschen Festnetz zahlen 6 ct/Anruf, aus dem Mobilfunknetz max. 42 ct/Min.) Ihr Recht auf die gesetzliche Gewährleistung Ihres Druckers bleibt vom Einsatz unserer Produkte völlig unberührt. Auf alle KMP-Produkte gewähren wir außerdem 36 Monate Qualitätsgarantie.
FR NOUS VOUS SOMMES RECONNAISSANTS … … d’avoir choisi un produit de la marque KMP ! Vous avez acheté une cartouche d’encre compatible pour votre imprimante. Elle a la même fonctionnalité, la qualité et la performance d’une cartouche originale. L’aspect ainsi que les différences dans la taille par rapport à la cartouche d’origine sont dus à la conception même de la cartouche compatible et n’ont aucune influence sur la fonctionnalité de la cartouche.
Introduire ensuite la cartouche dans l’imprimante (Fig. 3). 3 M C Y BK Lorsque la cartouche est vide, relever le levier (A) puis tirer sur la languette (B) pour sortir la cartouche de l’imprimante.
b i Garantie de qualité KMP Le droit à la garantie légale de votre imprimante reste inchangé après la mise en œuvre de nos produits. Tous les produits KMP ont en outre une garantie de qualité pendant 36 mois. Nous vous garantissons que vos appareils ne subiront aucun dommage, aucune usure prématurée ni dégradation suite à leur mise en œuvre correcte.
¡LE AGRADECEMOS SU CONFIANZA … ES ... por haber escogido un producto de la marca KMP! Ha adquirido un cartucho de tinta compatible con su impresora. Este cartucho ofrece la misma capacidad de funcionamiento, calidad y rendimiento que el producto del fabricante original. Las diferencias en el aspecto exterior y el tamaño con respecto a los cartuchos de tinta del fabricante original son meras cuestiones de diseño y no afectan en absoluto al funcionamiento de su Nuevo cartucho de tinta.
Meter después el cartucho en la impresora (Imagen 3). 3 M C Y BK Cuando el cartucho esté vacío, por favor tirar de la palanca (A) hacia arriba y sacar el cartucho de la impresora utilizando la lengüeta (B).
b i Garantia de calidad KMP En caso de utilizar nuestros productos, el derecho a la garantía legal de vuestra impresora permanecerá completamente intacta. Para todos los productos de KMP ofrecemos además una garantía de calidad de 36 meses. Le garantizamos que sus aparatos no sufrirán ningun caso de daño, desgaste prematuro o deterioro debidos al uso correcto de nuestros productos.
VI SIAMO GRATI … IT ... per aver scelto un prodotto di marca KMP. Lei ha acquistato una cartuccia di inchiostro compatibile per la Sua stampante. Essa presenta la stessa funzionalità, qualità e rendimento di una cartuccia originale. L’aspetto diverso e le differenze di dimensioni rispetto alla cartuccia originale sono dovuti al design della cartuccia compatibile e non hanno alcuna influenza sulla funzionalità di tale cartuccia.
Dopodiché, inserire la cartuccia nella stampante (Img 3). 3 M C Y BK Quando la cartuccia è vuota, spostare in alto la leva (A) e togliere la cartuccia dalla stampante facendo presa sulla linguetta (B).
b i Garanzia di qualità KMP L’utilizzo dei nostri prodotti non fa decadere il vostro diritto a fruire della garanzia prevista dalla legge sulla vostra stampante. Concediamo inoltre una garanzia di qualità di 36 mesi su tutti i prodotti KMP. Vi assicuriamo che in caso di utilizzo consono dei nostri prodotti le vostre apparecchiature non subiranno alcun danno, usura precoce o deterioramento.
DĚKUJEME VÁM … CZ … že jste se rozhodli pro značku KMP! Koupili jste si kompatibilní inkoustovou kazetu. Tato tisková kazeta má stejné funkce, kvalitu a výkon jako originální inkoustová kazeta. Jiný vzhled a další změny ve velikosti této inkoustové kazety oproti kazetě originální jsou pouze designové a nemají vliv na funkčnost této kazety. ! POZOR! Před nasazením kazety do tiskárny ji nakloňte dopředu (viz. Obrázek 1-2).
Následně vsunout kazetu do tiskárny (obr.3). 3 M C Y BK Když je kazeta prázdná, prosím posunout páčku (A) nahoru a vytáhnout kazetu za jazýček z tiskárny ven.
b i KMP záruka kvality Vaše právo na zákonnou záruku na Vaši tiskárnu zůstává používáním našich výrobků zcela nedotčené. Na všechny výrobky KMP poskytujeme mimo to 36 měsíční záruku kvality. Zaručujeme Vám, že Vám řádným používáním nenastanou žádné škody, předčasné opotřebení či omezení funkčnosti Vašich přístrojů.
NL HARTELIJK BEDANKT … ... dat u voor een product van het merk KMP hebt gekozen! U beschikt nu over een verenigbaar inktpatroon die perfect in uw printer past en minimaal over dezelfde kwaliteit en het prestatievermogen als het product van de originele fabrikant beschikt. Dat garanderen wij. Het feit dat de inktpatroon er anders uitziet en qua grootte afwijkt t.o.v.
Vervolgens de patroon in de printer schuiven (afbeelding 3) . 3 M C Y BK Wanneer de inktpatroon leeg is de hendel (A) a.u.b. naar boven schuiven en de patroon aan de lip (B) uit de printer trekken.
b i KMP-kwaliteitsgarantie Uw recht op de wettelijke garantie van uw printer blijft door het gebruik van onze producten onveranderd. Op alle KMP-producten bieden wij bovendien 36 maanden kwaliteitsgarantie.
www.kmp.
GUIDELINE FOR SAFETY AND DISPOSAL CONSIGNES DE SECURITE ET DE TRAITEMENT DES DECHETS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y EVACUACIÓN SICHERHEITS- UND ENTSORGUNGSHINWEIS INDICAZIONI SULLA SICUREZZA E SULLO SMALTIMENTO BEZPEČNOSTNÍ POUČENÍ A POKYN PRO LIKVIDACI English Deutsch Français Italiano Español CZ The special chip in this ink cartridge is equipped with a lithium ion button cell batterie. Please remove this battery only when the cartridge runs empty as described in the instruction manual.
English Deutsch Français Italiano Español CZ Please remove the battery only when the cartridge runs empty. Kindly note the instructions on the front page. Bitte die Batterie erst nach Gebrauch der Patrone entfernen. Beachten Sie dazu die Vorderseite!! Veuillez enlever la pile seulement après avoir fini d'utiliser la cartouche. A ce propos, voir les instructions sur le côté avant! Si prega di togliere la pila solo dopo aver finito di utilizzare la cartuccia.