KOALA KARE PRODUCTS Installation and Operation Instructions KB101 and KB111-SSWM Baby Changing Station Cambiador Plegable Table à Langer Babywickelstation You are responsible for the safe operation of this unit. IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE. IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT. WICHTIG. ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
OPERATING INSTRUCTIONS Please Note: To assure proper installation, it is suggested that a qualified person or carpenter install the Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products will not be responsible if the station is not installed properly. Koala Baby Changing Stations have been tested to hold a substantial static load. The unit must be attached to a permanent wall that is capable of holding a substantial load.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Vertical Baby Changing Station Surface Mounted Model Numbers KB101 and KB111-SSWM Step 1. Remove changing station from the shipping container and check for any freight damage. Identify the best location for installing the unit. Hold the unit in place and open the bed. Make sure you have taken the operating clearance into consideration. Step 2. Determine the best method of mounting based on the type of wall. You may have left over hardware when you have finished installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Step 4. Find the stud where you will be attaching the left side of the unit to the wall. Measure up from the floor 59” (1499 mm), at the center of the stud, and mark the wall. Mark remaining holes using a measuring tape to make sure the holes are precisely positioned. Hold unit in place to verify. Use four ¼” x 3” (6 mm x 76 mm) panhead wood screws with washers (supplied) when wall studs are available.
ASTM F 2285-04(10) WARNING: Never leave child ATTENTION : Ne laissez jamais un unattended. enfant sans surveillance. WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. ATTENTION : Évitez les blessures occasionnées par une chute ou une glissade. Utilisez toujours le système de retenue. WARNING: Designed for Infants Only. Age up to 3.5 years and weighing less than 50 lbs. Keep one hand on the child at all times.
INSTRUCCIONES DE USO Atención: Para garantizar una instalación correcta, se sugiere que una persona capacitada o un carpintero instale el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products no se responsabilizará si el cambiador no se ha instalado adecuadamente. Las bases para el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station se han probado para garantizar que soportan un peso estático considerable. La unidad debe ponerse en una pared inmóvil capaz de soportar un peso considerable.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cambiador montado en superficie vertical Números de modelo KB101 y KB111-SSWM Paso 1. Saque la base para cambio de pañales de la caja de embalaje y compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Determine la ubicación óptima para la instalación de la base para cambio de pañales. Sujete la unidad en su sitio y abra la cama. Recuerde que debe disponer de espacio suficiente para manipular la unidad. Paso 2.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Paso 4. Localice el montante que unirá el lateral izquierdo de la base para cambio de pañales a la pared. Mida desde el suelo 59” (1,499 mm), en el centro del montante, y haga una marca en la pared. Señale el resto de orificios con un nivel y una cinta métrica para asegurarse de que estén ubicados en el lugar exacto. Sujete la unidad en su sitio para realizar la comprobación.
MODE D’EMPLOI Veuillez noter : La table à langer Koala doit être installée par une personne qualifiée ou un menuisier afin de garantir une installation correcte. La responsabilité des produits Koala Kare n’est pas engagée si la table n’est pas bien installée. Les tables à langer Koala ont été testées pour supporter une charge statique importante. La table à langer doit être fixée à un mur permanent pouvant supporter un poids important.
INSTALLATION Table à langer horizontale montée en surface Référence modèles KB101 et KB111-SSWM Étape 1. Retirez la table à langer du carton d’emballage et vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport. Identifiez le meilleur endroit pour l’installer. Tenez la table à langer en place et ouvrez le lit. Assurez-vous que vous avez pris les jeux de fonctionnement en considération. Étape 2.
INSTALLATION Étape 4. Localisez le poteau sur lequel vous fixerez le côté gauche de la table à langer au mur. Mesurez à partir du sol 59” (1,499 mm), au centre du poteau, et faites un repère sur le mur. Marquez les trous restants à l’aide d’un niveau et du mètre pour vous assurer que les trous sont positionnés avec précision. Tenez la table à langer en place pour vérification.
GEBRAUCHSANLEITUNG Bitte beachten: Um die sachgerechte Montage der Koala Babywickeltisch zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Tätigkeit von einer Fachkraft bzw. einem Tischler ausführen zu lassen. Koala Kare Products haftet nicht bei Schäden, die durch die unsachgemäße Montage der Wickeltisch entstehen. Koala Babywickeltischen wurden mit erheblicher statischer Last getestet. Das Produkt muss an einer festen Wand montiert werden, die für eine erhebliche Belastung geeignet ist.
MONTAGEANLEITUNG Horizontale Babywickelstation für Aufbaumontage Modellnummers KB101 und KB111-SSWM Schritt 1. Nehmen Sie die Wickelstation aus dem Versandkarten und prüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. Ermitteln Sie den geeigneten Ort für die Montage der Babywickelstation. Halten Sie das Produkt an den vorgesehenen Montageort und öffnen Sie die Liegefläche. Stellen Sie sicher, dass der für den Gebrauch erforderliche Platz vorhanden ist. Schritt 2.
MONTAGEANLEITUNG Schritt 4. Lokalisieren Sie den Ständer, an dem Sie die linke Seite der Wickelstation befestigen wollen. Messen Sie vom Boden ausgehend mittig 59” (1,499 mm) auf dem Ständer und markieren Sie die entsprechende Stelle an der Wand. Kennzeichnen Sie die übrigen Bohrstellen mit Hilfe von Wasserwaage und Maßband, damit die Markierungen für die Bohrlöcher exakt positioniert sind. Halten Sie das Produkt zur Überprüfung an die vorgesehene Stelle.
P/N 343 December 2014