Use and Care Guide

PRODUCT SAFETY INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Read and understand all warnings and manuals supplied.
Veuillez bien lire et comprendre tous les avertissements et instructions fournis.
Lea y comprenda todas las advertencias y los manuales del producto.
Use appropriate tools and take necessary precautions.
Utilisez des outils adéquats et prenez toutes les précautions nécessaires.
Utilice las herramientas adecuadas y tome las precauciones necesarias.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING COULD RESULT IN INJURY:
TOUT MANQUEMENT À SUIVRE LES CONSIGNES CI-DESSOUS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES:
SI NO TIENE EN CUENTA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS, SE PUEDEN PRODUCIRLESIONES:
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING COULD RESULT IN INJURY:
TOUT MANQUEMENT À SUIVRE LES CONSIGNES CI-DESSOUS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES:
SI NO TIENE EN CUENTA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS, SE PUEDEN PRODUCIRLESIONES:
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING COULD RESULT IN INJURY:
TOUT MANQUEMENT À SUIVRE LES CONSIGNES CI-DESSOUS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES:
SI NO TIENE EN CUENTA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS, SE PUEDEN PRODUCIRLESIONES:
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING COULD RESULT IN INJURY:
TOUT MANQUEMENT À SUIVRE LES CONSIGNES CI-DESSOUS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES:
SI NO TIENE EN CUENTA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS, SE PUEDEN PRODUCIRLESIONES:
When using a sanding, grinding, polishing or buffing accessory on a threaded arbor, make certain the flange
nut or flange is tightened securely. Always check the tightness of the collet nut or flange nut before starting.
Lors de l'utilisation d'un accessoires de ponçage, de polissage ou de frottage sur un arbre fileté,
assurez-vous que l'écrou à épaulement ou la bride sont adéquatement serrés. Vérifiez toujours que l'écrou
du collet ou l'écrou à épaulement est adéquatement serré avant de commencer à travailler.
Cuando utilice accesorios para lijar, pulir o dar brillo sobre un árbol roscado, asegúrese de que la tuerca del
collar o brida esté ajustada de manera segura. Siempre controle el grosor de la tuerca del collar o de la brida
antes de empezar.
When using a sanding, grinding, polishing or buffing accessory that has a shank, make sure to insert the
shank to full depth in the collet.
Lors de l'utilisation d'un accessoires de ponçage, de polissage ou de frottage muni d'un arbre, assurez-vous
d'insérer l'arbre complètement dans le collet.
Cuando utilice accesorios para lijar, pulir o dar brillo que tengan un vástago, asegúrese de insertar el vástago
completamente en el collar.
For tools with a threaded arbor, make certain that accessories properly fit the arbor. Never use reducing
bushings to adapt any arbor unless they are supplied by the manufacturer and have proper instructions.
Pour les outils avec un arbre fileté, assurez-vous que les accessoires conviennent parfaitement à l'arbre.
N'utilisez jamais de garnitures de réduction pour adapter un arbre à moins qu'elles ne soient fournies par le
fabricant et qu'elles soient accompagnées d'instructions adéquates.
En el caso de las herramientas con árbol roscado, asegúrese de que los accesorios encajen adecuadamente
en el árbol. Nunca utilice casquillos reductores para adaptar un árbol, a menos que hayan sido suministrados
por el fabricante y tengan instrucciones adecuadas.
Abrasive products can be dangerous in a confined space and should not be used in explosive environments
or near flammable materials.
Les produits abrasifs peuvent poser des dangers dans des endroits exigus et ne doivent pas être utilisés
dans des endroits contenant une atmosphère explosive ou à proximité de matériaux inflammables.
Los productos abrasivos pueden ser peligrosos en los espacios cerrados, y no deben utilizarse en
ambientes explosivos o cerca de materiales inflamables.
Inspect all pads, discs and wheels for splits, cracks, and wear. Do not use if damaged, defective or worn.
Inspectez toutes les tampons, disques ou brosses pour des signes de fissures, de fentes ou d'usure. Ne les
utilisez pas s'ils sont endommagés, défectueux ou usés.
Controle que las almohadillas, discos y ruedas no tengan rajaduras, grietas o estén desgastados. Si están
dañados, desgastados o tienen algún defecto, no los utilice.
Make sure there is adequate light in your work area.
Assurez-vous que l’éclairage est adéquat sur votre aire de travail.
Asegúrese de que exista suficiente luz en el área de trabajo.
Particle respiratory hazards are from tiny pieces of matter that may not be visible and can damage lungs,
nasal passages and other organs. To protect yourself, know what kind of respiratory hazard you're exposed to
and use the right kind of personal protective equipment for each hazard.
Les dangers de particules respirables sont causés par de minuscules morceaux de matériau invisibles à l'oeil
nu qui peuvent entraîner des dommages aux poumons, aux voies nasales et à d'autres organes. Afin de vous
protéger, vous devez connaître les dangers respiratoires auxquels vous êtes exposé et utiliser un type
d'équipement de protection personnelle adéquat pour chaque danger.
Los trozos pequeños de materia que no se ven pueden ser peligrosos para las vías respiratorias y dañar los
pulmones, las fosas nasales y otros órganos. Para protegerse, debe saber a qué tipo de peligro para las vías
respiratorias está expuesto y utilizar el equipo de protección personal correcto para cada peligro.
Keep others at a safe distance, or ensure that they are properly protected with safety equipment.
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire ou assurez-vous qu'elles portent un équipement de
protection adéquat.
Si hay otras personas, deben mantenerse a una distancia segura y asegurarse de estar protegidos
correctamente con equipos de seguridad.
Disconnect the air line before repairing or cleaning the air tool.
Débranchez la conduite d’air avant de réparer ou de nettoyer l’outil pneumatique.
Desconecte la línea de aire antes de reparar o limpiar la herramienta neumática.
Never wear rings, jewelry or loose clothing when using the air tool.
Ne portez jamais de bagues, de bijoux ou de vêtements amples lorsque vous utilisez l’outil pneumatique.
Nunca use anillos, joyas o ropa holgada cuando use la herramienta neumática.
Find out the noise level of your workplace. Anything over 85 decibels requires protection. Protect your hearing
with earplugs or earmuffs.
Déterminez le niveau sonore dans votre milieu de travail. Si le volume dépasse 85 décibels, une protection
pour l'ouïe est nécessaire. Protégez vos oreilles à l'aide de bouchons d'oreille ou d'un serre-tête protecteur.
Averigüe cuál es el nivel de ruido en el lugar de trabajo. Necesitará protección siempre que el nivel de ruido
sea mayor de 85 decibeles. Protéjase los oídos con tapones de oídos u orejeras.
AB17981
1 2 3 4
PRINTED IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to wood dust, a substance known to the
state of California to cause cancer. Avoid inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for
personal protection. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
Use the right eye protection for the job. Never depend on regular glasses or contact lenses to protect you.
Watch out for flying particles from grinding, etching and other machine operations. Never use face shields in
place of safety glasses or goggles.
Utilisez une protection adéquate pour les yeux selon le type de travail. Ne vous fiez pas à des lunettes ordinaires
ou à des lentilles cornéennes pour vos protéger. Soyez aux aguets de particules projetées par le meulage, la
gravure ou d'autres opérations d'usinage. N'utilisez jamais un écran facial au lieu de lunettes de sécurité.
Cuando realice el trabajo, utilice protección adecuada para los ojos. Nunca espere que los anteojos comunes
o los lentes de contacto lo protejan. Tenga cuidado con las partículas volátiles que provienen de las moledoras,
lijadoras u otras máquinas. Nunca utilice máscaras para la cara en lugar de anteojos o gafas de seguridad.
KOBALT and K & Design are trademarks
or registered trademarks of LF, LLC. All
rights reserved.
KOBALT et K & Design sont des marques
de commerce ou des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
KOBALT y K & Design son marcas o marcas
registradas de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
Inspect tools before each use and replace or repair if worn or damaged.
Inspectez les outils avant chaque utilisation et remplacez-les ou réparez-les s'ils sont usés ou endommagés.
Inspeccione las herramientas antes de utilizarlas y si están desgastadas o dañadas, reemplácelas o repárelas.
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0245837
MODEL/MODÈLE/MODELO #SGY-AIR80JH
7 PC. SURFACE
CONDITIONING KIT
ENSEMBLE POUR LE
7 PZAS. KIT ACONDICIONADOR
DE SUPERFICIES
CONDITIONNEMENT DE LA
SURFACE (7 PIÈCES)
Le perçage, le sciage, le ponçage et l’usinage des produits en bois peuvent vous exposer à de la poussière de
bois, une substance reconnue par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers. Évitez d’inhaler la
poussière de bois ou utilisez un masque antipoussières ou d’autres mesures de sécurité pour vous protéger.
Portez les lunettes de sécurité convenant à votre tâche. Ne vous fiez jamais à de simples lunettes ou lentilles
de contact normales pour vous protéger. Pour plus de renseignements, rendez-vous au
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
Los productos para taladrar, aserrar, lijar o cortar madera pueden exponerlo al polvo de madera, una sustancia
reconocida por el estado de California como causante de cáncer. Evite inhalar el polvo de la madera o utilice
una mascarilla antipolvo u otros artículos de protección personal. Utilice los lentes de protección adecuados
para el trabajo. No use anteojos comunes o lentes de contacto para protegerse. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.

Summary of content (1 pages)