KOBE Brand Range Hood Model No. / Nos de modèles / Modelo No.
[ENGLISH] ............................................................................................................................. 1 [FRENCH] ............................................................................................................................ 31 [SPANISH] ...........................................................................................................................
IMPORTANT READ THIS FIRST READ BEFORE INSTALLATION 1. Carefully check all contents of packages; 2. Thoroughly inspect the unit for any cosmetic damages or defects; 3. Test the unit before installation; 4. Have a certified contractor/electrician do the installation. IF THERE IS ANY PROBLEM: 1. DO NOT INSTALL THE UNIT AND KEEP ALL ORIGINAL PACKAGING MATERIAL. 2. Have your original proof of purchase and product serial number ready. 3. Call 1-877-BUY-KOBE (289-5623); or e-mail to info@koberangehoods.
[ENGLISH] - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................ 3 COMPONENTS OF PACKAGE.............................................................................................. 5 INSTALLATION ...................................................................................................................... 6 OPERATING INSTRUCTIONS....................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION - WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire • • • • SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911. NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
COMPONENTS OF PACKAGE (Must keep all material for returns or refunds) Range Hood Box Duct Cover Box – (Sold Separately) {A} KOBE Range Hood - 1 {B} Warranty Registration Card - 1 {C} Instructions Manual - 1 {D} Baffle Filter - 2 (for 30”, 36”) {E} Spacer - 1 (for 30”) - 3 (for 36”) {F} Vent Cover (Top) – 1 {G} Oil Tunnel – 1 {H} KOBE Adjustable Duct Cover - 1 {I} Screws Package – 1 {J} Duct Cover-Mounting Bracket – 1 {K} Hood-Mounting Bracket – 1 {A} {H} {B} {C} {I} {D} {J} {E} {K} {F} {G} FO
INSTALLATION PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING Calculation before Installation To calculate installation, please refer to TABLE 1 or TABLE 2. (All calculation in inches.
SAFETY WARNING HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING. NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY OCCUR. Installation Contents UNDER THE CABINET Top Vent………………………………………………………………………………… Rear Vent……………………………………………………………………………….. 6 8 WALL MOUNT Top Vent………………………………………………………………………………… Rear Vent………………………………………………………………………………..
UNDER THE CABINET INSTALLATION – TOP VENT Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
2. 3. Remove the baffle filters and spacers. If necessary, arrange the electrical wires to run through the 1” diameter hole on the top or the rear of the hood. Refer to Figure 5. Using references on Table 1 and measurements on page 20 center the hood in place beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet. 1" Diameter Hole Figure 4 4. 5. Figure 5 Draw electrical wires through cabinet access opening. Place screw (not provided) into the exact center of each knockout hole.
UNDER THE CABINET INSTALLATION – REAR VENT Preparation before installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 6. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 10. 2. Unscrew and remove the multi duct exhaust. Replace with {F} vent cover (top) on page 3. Refer to Figure 11. Figure 10 3. 4. 5. Figure 11 Remove the baffle filters and spacers.
WALL MOUNT INSTALLATION – TOP VENT ***This installation only applied with the purchase of a duct cover (Model No. CH1120DC). Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 13. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to the back of the hood. - Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16" x 3/8") screws (provided) as shown in Figure 16. Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1.
Figure 18 7. Figure 19 Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 20. Attach Together Figure 20 8. 9. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws (provided). Continued at “Install Accessories” on page 16.
WALL MOUNT INSTALLATION – REAR VENT ***This installation only applied with the purchase of a duct cover (Model No. CH1120DC). Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 21. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to the back of the hood. - Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16" x 3/8") screws (provided) as shown in Figure 25. Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn OFF the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1.
Figure 27 7. Figure 28 Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 29. Attach Together Figure 29 8. 9. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws (provided). Continued at “Install Accessories” on page 16.
Wiring to Power Supply SAFETY WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY. Connect the electrical wires. - If necessary to hide the electrical wire connections, push wires back into the wiring box.
OPERATING INSTRUCTIONS This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup & 30-second delay shutoff, two powerful centrifugal turbine impellers with safety screens, two bright LED, and baffle filters. The four electronic controls are Light Control, Speed Control A (cycles through Low, Medium, High, QuietMode), Speed Control B (cycles through Low, QuietMode, High, Medium) and the Power Control (On/Off). Refer to Figure 32.
MAINTENANCE SAFETY WARNING NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING. Cleaning Hood Surface CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL. For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly. *** Regular care will help preserve the appearance of the hood. 1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth. DO NOT USE PAPER TOWELS. 2.
SPECIFICATIONS MODEL / SIZE CH7730SQB / 30” CH7736SQB / 36" COLOR Commercial Grade Stainless Steel CONSUMPTION / AMPERE 198W / 1.
MEASUREMENTS & DIAGRAMS ***All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated. ***All measurements in ( ) are millimeters.
***Hood-Mounting Bracket ***Duct Cover-Mounting Bracket 23
PARTS LIST MODEL NO.: NO.
MODEL NO.
CIRCUIT DIAGRAM MODEL NO.
TROUBLE SHOOTING Issue After Installation, both motors and lights are not working. Lights are working, but motor(s) is not. The range hood is vibrating. The motor is working, but the lights are not working. Possible Cause The power is not on. The wire connection is not secure. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. The control panel and processor board is defective. Replace the control panel or processor board. The motor(s) is defective.
WARRANTY WARRANTY CERTIFICATE KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original purchaser (referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied by us to be free from defect in workmanship and materials as follows: TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM SERIES: For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will, at our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide all necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all expenses associated with the requested service, including parts, labor, shipping, travelling and any other expense related to the service request. To qualify for warranty service, you must: 1. Have the ORIGINAL proof of purchase 2. Be the ORIGINAL purchaser of the product 3. Have the model number 4. Have the serial number 5.
WARRANTY INFORMATION FORM Fill in the blanks and keep this paper with the original invoice in a safe place for future service purpose. 1. Date of purchase : 2. Model No. : 3. Serial No. : For warranty service or spare parts purchase contact: KOBE Service Center Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623) Email: kobe@adcoservice.com To report a problem, please contact: Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) Email: customer.service@koberangehoods.
[Français] 31
IMPORTANT ! LISEZ CECI EN PREMIER LIEU. LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION 1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages; 2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou défauts cosmétiques; 3. Tester l'appareil avant l'installation; 4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à l'installation. EN CAS DE PROBLEME: 1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE. 2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du produit.
[FRENCH] - VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE - TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................ 34 CONTENU DE L’EMBALLAGE ............................................................................................ 36 INSTALLATION .................................................................................................................... 37 MODE D'EMPLOI .......................................................
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - BIEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION - AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES VOUS DEVEZ OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : 1. L'installation et le câblage électrique doivent être faits par des professionnels qualifiés et doivent être conforme aux codes locaux et nationaux applicables, incluant ceux concernant les constructions pare-feu. 2.
Que faire en cas de feu de graisse • • • • ÉTOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle, d’une tôle à biscuit, d’un plateau de métal. Faites attention aux brûlures. Tenir les matières combustibles inflammables loin du feu. Si les flammes ne s’éteignent pas quitter la pièce et téléphoner au 911. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE BRÛLANTE – Le métal étant un élément conducteur, vous pourriez être brûlé.
CONTENU DE L’EMBALLAGE (Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage d’origine) Boîte du couvre conduit Boîte de la hotte de cuisinière (vendue séparément) {A} Hotte KOBE – 1 {B} Fiche d'enregistrement à la garantie – 1 {C} Notice d'installation et mode d'emploi – 1 {D} Filtre déflecteur 2 (pour hottes de 30 et 36 po) {E} Panneau pare-éclaboussures 1 (pour hotte de 30 po) 3 (pour hottes de 36 po) {F} Plaque de sortie (verticale) – 1 {G} Récupérateur de graisse – 1 {H} Couvr
INSTALLATION VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER Calcul avant Installation Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en pouces).
AVERTISSEMENT LES HOTTES COMPORTENT DES REBORDS TRÈS AFFILÉS; NOUS RECOMANDONS LE PORT DE GANTS PROTECTEURS LORS DE L’INSTALLATION, LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN. MISE EN GARDE : SOYEZ PRUDENT EN EMPLOYANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE. INSTALLATIONS SOUS LE CABINET Conduit Supérieur …..…………………………………………………………………… Conduit Arrière ………………………………………………………………………….. 36 38 ILOT Conduit Supérieur ..……………………………………………………………………… Conduit Arrière ….………………………………………………………………………..
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT SUPÉRIEUR Préparation avant l’installation NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir photo 1) Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.
Installation de la hotte : AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz. 1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 4. 2. Desserrer les six vis de boîtier du bas.
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT ARRIÈRE Préparation avant installation : NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir photo 6) Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz. 1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 10. 2. Dévisser et retirer l'adaptateur de sortie multi conduits. Remplacez-le par la plaque de conduit {en forme de « F »} tel qu’indiqué à la photo 11. Photo 10 Photo 11 3.
INSTALLATION MODÈLE ILOT - CONDUIT SUPÉRIEUR ATTENTION : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle CH1120DC. Préparation avant Installation NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la photo 13.
- Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis (4x8 mm) (fournies) à l’arrière de la hotte. Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16po x 3/8po) vis (fournies) tel qu’indiqué à la photo 16.
Photo 18 Photo 19 7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit. Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel comme indiqué à la photo 20. Attacher ensemble Photo 20 8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi conduits de la hotte avec les quatre vis 4 x 8 mm fournies. 9. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 46.
INSTALLATION ILOT - CONDUIT ARRIÈRE Attention : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle CH1120DC. Préparation avant Installation NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ-VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la - photo 21.
- Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis (4x8 mm) (fournies) à l’arrière de la hotte. Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16po x 3/8po) vis (fournies) tel qu’indiqué à la photo 25.
Photo 27 Photo 28 7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit. Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel comme indiqué à la photo 29. Attacher ensemble Photo 29 8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi conduits de la hotte avec les quatre vis 4x8 mm fournies. 9. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 46.
Connexion à l'alimentation d'énergie AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION L’APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS A LA TERRE. LES TRAVAUX D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX CODES NATIONAUX ET LOCAUX ÉLECTRIQUES APPLICABLES.
MODE D'EMPLOI Cette hotte KOBE® est pourvue de quatre commandes électroniques, un démarrage avec mise en garde de 10 secondes, un dispositif d’arrêt à retardement, deux (2) puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de sécurité, deux LED de 3 Watt, ainsi que 4 contenant récupérateurs de graisses.
ENTRETIEN- NETTOYAGE AVERTISSEMENT : NE VOUS APPROCHER JAMAIS DES LAMES DE VENTILATEURS LORSQUE L’APPAREIL EST EN OPÉRATION. Pour le niveau optimal d'opération, nettoyez la surface, les grilles de sécurité et les récipients à graisses régulièrement. POUR NETTOYER LES SURFACES DE LA HOTTE AVERTISSEMENT : *** N'EMPLOYEZ JAMAIS DE NETTOYEURS OU TAMPONS ABRASIFS, de plus un entretien régulier aidera à préserver sa bonne apparence. Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
SPÉCIFICATIONS MODÈLE / FORMAT CH7730SQB - 30 po CH7736SQB - 36 po COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale CONSOMMATION 198 W / 1,71 A VOLTAGE 120 V - 60 Hz NOMBRE DE MOTEURS 2 DESIGN Fini satiné sans joints de calibre 18 TYPE DE VENTILATEUR Pale de turbine double ÉCHAPPEMENT Sur le dessus 6po rond 7po rond 3-1/4po x 10po Rectangulaire A l’arrière 3-1/4po x 10po Rectangulaire COMMANDES Commandes électroniques (4 boutons) – Démarrage avec garde de 10 secondes Dispositif d'arrêt à ret
MESURES et DIAGRAMMES *** Toutes les mesures de pouce sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses ( ) sont des millimètres.
*** Support de fixation – hotte *** Support de fixation – couvre-conduit FILTRES À CHICANE/PANNEAUX DE FINITION HOTTE 30 po HOTTE 36 po 54
LISTE DES PIÈCES Nos de modèles: o CH7730SQB CH7736SQB N 1 2 3 4 DESCRIPTION Adaptateur de sortie multi conduit Plaque de sortie verticale Vis de plaque pour sortie verticale Adaptateur rectangulaire sortie arrière 5 Caisson supérieur de la hotte 6 7 8 9 10 7 A B 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 A LED Bloc de contrôle Tableau de commandes (contrôle) Support de transformateur Transformateur (moteur) Boîtier de moteur Boîtier de moteur (supérieur) Boîtier de moteur (latéral) Transformat
Nos de modèles: CH7730SQB CH7736SQB (Vendue séparément) CH7730SQB CH7736SQB 56
DIAGRAMME DES CIRCUITS Nos de modèles: CH7730SQB CH7736SQB 57
TROUBLE SHOOTING Problème Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Cause probable Pas d’alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché. Le transformateur du moteur est défectueux Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux.
GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous» ou «votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de fabrication et de main-d'œuvre comme suit: DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES KOBE PREMIUM: Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou d
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces majeures. k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service. l. Les achats auprès des revendeurs non agréés. m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de remplacement.
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture originale dans un endroit sûr pour un service futur. 4. Date d'achat : 5. Numéro de modèle : 6. Numéro de série : Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez: CENTRE DE SERVICE KOBE Numéro vert: 1-855-800-KOBE (5623) Email: kobe@adcoservice.com Pour signaler un problème, contactez: Numéro vert: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) Email: customer.service@koberangehoods.
[ESPAÑOL] 62
ES IMPORTANTE QUE LEA ESTO PRIMERO LEA ANTES DE LA INSTALACION 1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del paquete; 2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los daños o defectos estéticos; 3. Pruebe la unidad antes de la instalación; 4. Deje que un contratista certificado / electricista realice la instalación. SI HAY ALGUN PROBLEMA: 1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL EMPAQUE ORIGINAL. 2. Tenga su recibo original de compra y número de serie del producto listo. 3.
[SPANISH] - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - ĺNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................................... 65 COMPONENTES DEL PAQUETE ........................................................................................ 67 INSTALACIÓN ...................................................................................................................... 68 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..............................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de Campana de Extracción {A} Campana de Extracción KOBE -1 {B} Tarjeta de Registro para Garantía -1 {C} Manual de Instrucciones -1 {D} Filtro Deflector -2 (para campana de 30” y 36”) {E} Carcasa Inferior -1 (para campana de 30”) - 3 (para campana de 36") {F} Cubierta de Ventilación (Arriba) – 1 {G} Conducto de Aceite - 1 Caja de Cubierta de Conductos - (Vendida por Separado) {H} Cubierta de Conduct
INSTALACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. ĺndice de Instalación DEBAJO DEL GABINETE Ventilación Superior………………………………………………………………….… Ventilación Posterior…………………………………………………………………… 66 68 INDEPENDIENTE Ventilación Superior……………………………………………………………….
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN SUPERIOR Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 1 Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Abra los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 4 2. Desatornille los seis tornillos en la carcasa de la parte inferior.
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN POSTERIOR Preparación antes de la instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN. - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 6 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. - Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal si fuera una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Abra los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 10. 2. Desatornille y remueva el escape de multi-conductos. Reemplace con la cubierta de ventilación {F} (superior) de la página 3. Consulte la Figura 11. Figura 10 Figura 11 3.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN SUPERIOR ***Esta instalación sólo aplica con la compra de una cubierta de conductos (Modelo No. CH1120DC). Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 13 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Si fuera necesario, coloque dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos) en la parte posterior de la campana. - Coloque el soporte de montaje de la campana en la parte posterior de la misma con nueve tornillos (3/16" x 3/8") (incluidos) como se muestra en la Figura 16. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal, si es una estufa eléctrica.
Figura 18 7. Figura 19 Ajuste el alto de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 20. Fíjelos Juntos Figura 20 8. 9. Sujete la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilación en la campana utilizando cuatro tornillos de (4x8 mm)(incluidos). Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 76.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN POSTERIOR ***Esta instalación sólo aplica con la compra de una cubierta de conductos (Modelo No. CH1120DC). Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 21 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Si fuera necesario, coloque dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) a la parte posterior de la campana. - Coloque el soporte de montaje de la campana a la parte posterior de la misma con nueve tornillos de (3/16" x 3/8")(incluidos) como se muestra en la Figura 25. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica.
Figura 27 7. Figura 28 Ajuste la altura de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 29. Fíjelos Juntos Figura 29 8. 9. Fije la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilación en la campana con cuatro tornillos de (4x8 mm) (incluidos). Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 76.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE. Conecte los cables eléctricos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta campana KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con un encendido en espera de 10 segundos y una desactivación luego de 30 segundos de retraso, dos poderosos impulsores de turbina centrifuga con pantallas de seguridad, dos focos brillantes de LED y cuatro recipientes para aceite.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD NUNCA COLOQUE SU MANO DENTRO DEL ÁREA DONDE SE ENCUENTRA EL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONANDO. Limpiando la Superficie de la Campana PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
ESPECIFICACIONES MODELO / TAMAÑO CH7730SQB / 30” CH7736SQB / 36" COLOR Acero Inoxidable de Clasificación Comercial CONSUMO / AMPERIOS 198W / 1.
MEDIDAS Y DIAGRAM AS ***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. ***Todas las medidas ( ) están en milímetros.
***Soporte de Montaje de la Campana ***Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos FILTROS DEFLECTORES Y CARCASAS INFERIORES CAMPANA DE 30” CAMPANA DE 36” 85
LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: NO. 1 2 3 4 CH7730SQB CH7736SQB DESCRIPTION Escape de Multi Conductos Cubierta de Ventilación (Superior) Cubierta de Ventilación (Posterior) Marco de la Cubierta de Ventilación MODELO /TAMAÑO .
MODELO NO.
DIAGRAM A DE CIRCUITO MODELO NO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso.
GARANTIA CERTIFICADO DE GARANTIA KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales, como sigue: DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE SERIE KOBE PREMIUM: Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de KOBE, nosotros, a nuestra sola discr
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado. l. Las compras a distribuidores no autorizados. m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el producto de reemplazo.
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el futuro. 7. Fecha de compra : 8. No. de Modelo : 9. No. de Serie : Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto de piezas póngase en contacto con: KOBE Service Center Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623) Email: kobe@adcoservice.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA http://www.KOBERangeHoods.com This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and will void your warranty. Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au seulement.