KOBE Brand Range Hood Model No.
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................................................... 1 COMPONENTS OF PACKAGE ........................................................................................................ 3 INSTALLATION ............................................................................................................................... 4 OPERATING INSTRUCTIONS ........................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION : TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire • SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911. • NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned. • DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
COMPONENTS OF PACKAGE (Must keep all material for returns or refunds) Range Hood Box Duct Cover Box – (Sold Separately) {A} KOBE Range Hood - 1 {B} Warranty Registration Card - 1 {C} Instructions Manual - 1 {D} Baffle Filter - 2 (for 30”, 36”, 42” hood) - 3 (for 48” hood) (E}Bottom Casing - 1 (for 30” hood) - 3 (for 36” & 42” hood) - 2 (for 48” hood) {F} Vent Cover (Top) {G} Oil Tunnel – 1 {H} KOBE Adjustable Duct Cover - 1 {I} Screws Package – 1 {J} Duct Cover-Mounting Bracket – 1 {
INSTALLATION PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING Calculation before Installation To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING. NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY OCCUR. Installation Contents UNDER THE CABINET Top Vent………………………………………………………………………………… Rear Vent……………………………………………………………………………….. 6 8 STAND ALONE Top Vent………………………………………………………………………………… Rear Vent………………………………………………………………………………..
UNDER THE CABINET INSTALLATION – TOP VENT Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
1. 2. 3. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 4. Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing or remove the baffle filters and spacers. If necessary, arrange the electrical wires to run through the 1” diameter hole on the top or the rear of the hood. Refer to Figure 5. Using references on Table 1 and measurements on page 21 center the hood in place beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet.
UNDER THE CABINET INSTALLATION – REAR VENT Preparation before installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 6. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 10. 2. Unscrew and remove the multi duct exhaust. Replace with {F} vent cover (top) on page 3. Refer to Figure 11. Figure 10 3. 4. 5. Figure 11 Unscrew the six screws on the bottom casing.
STAND ALONE INSTALLATION – TOP VENT ***This installation only applied with the purchase of a duct cover (Model No. CH1120DC). Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 13. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to the back of the hood. - Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16 x 3/8 ) screws (provided) as shown in Figure 16. Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1.
Figure 18 7. Figure 19 Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 20. Attach Together Figure 20 8. 9. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws (provided). Continued at “Install Accessories” on page 16.
STAND ALONE INSTALLATION – REAR VENT ***This installation only applied with the purchase of a duct cover (Model No. CH1120DC). Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 21. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to the back of the hood. - Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16 x 3/8 ) screws (provided) as shown in Figure 25. Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn OFF the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1.
Figure 27 7. Figure 28 Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 29. Attach Together Figure 29 8. 9. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws (provided). Continued at “Install Accessories” on page 16.
Wiring to Power Supply RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY. Connect the electrical wires. - If necessary to hide the electrical wire connections, push wires back into the wiring box.
OPERATING INSTRUCTIONS This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup & 30-second delay shutoff, two powerful centrifugal turbine impellers with safety screens, two bright 12-volt 20-watt halogen lights, and four oil containers or baffle filters. The four electronic controls are Light Control, Speed Control A (cycles through Low, Medium, High, QuietMode¥), Speed Control B (cycles through Low, QuietMode¥, High, Medium) and the Power Control (On/Off).
MAINTENANCE NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING. Cleaning Hood Surface : NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL. For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly. *** Regular care will help preserve the appearance of the hood. 1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth. DO NOT USE PAPER TOWELS. 2.
To Replace Light Bulb CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL. NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS. c d e f 1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged. 2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and the housing c. 3. Gently separate glass covering from the housing d. 4. Gently pull out the defective light bulb e and discard.
SPECIFICATIONS MODEL / SIZE CH7730SQB / 30” CH7736SQB / 36" CH7742SQB / 42” CH7748SQB / 48” COLOR Commercial Grade Stainless Steel CONSUMPTION / AMPERE CH7730SQB – 232W / 2.21A CH7736SQB – 232W / 2.21A CH7742SQB – 253W / 2.38A CH7748SQB – 258W / 2.
MEASUREMENTS & DIAGRAMS ***All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated. ***All measurements in ( ) are millimeters.
***Hood-Mounting Bracket ***Duct Cover-Mounting Bracket 22
PARTS LIST MODEL NO.: CH7730SQB, CH7736SQB CH7742SQB, CH7748SQB NO. 1 2 3 4 5 DESCRIPTION Multi Duct Exhaust Vent Cover (Top) Vent Cover (Rear) Vent Cover Frame Hood Casing 6 7 8 9 10 Halogen Light (12V 20W Max.) Control Unit Control Board Transformer Support Transformer (Motor) 7 Air Chamber Air Chamber (Top) Air Chamber (Side) Air Chamber (Top) Air Chamber (Side) A B A B 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 A B 28 MODEL /SIZE CH7730SQB CH7736SQB CH7742SQB CH7748SQB PART NO.
MODEL NO.
MODEL NO.
CIRCUIT DIAGRAM MODEL NO.
MODEL NO.
TROUBLE SHOOTING Issue After Installation, both motors and lights are not working. Lights are working, but motor(s) is not. The range hood is vibrating. The motor is working, but the lights are not working. Possible Cause The power is not on. The wire connection is not secure. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. The control panel and processor board is defective. Replace the control panel or processor board. The motor(s) is defective.
DISCLAIMER 1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM. Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
WARRANTY WARRANTY CERTIFICATE KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer or Service Agent 4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making the claim. 5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty. CONSEQUENTIAL DAMAGE The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
PRODUCT REGISTRATION Register Your Product! Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A. http://www.KOBERangeHoods.com This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and will void your warranty. VER.
Hotte de Marque KOBE ® No Modèle CH7730SQB CH7736SQB CH7742SQB CH7748SQB SÉRIE CH-77 - 10" HAUTEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION & MANUEL D'UTILISATION
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................. 34 CONTENU DE LA BOÎTE ............................................................................................................. 36 INSTALLATION ............................................................................................................................ 37 MODE D'EMPLOI ..................................
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT : BIEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION. : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES VOUS DEVEZ OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : 1. L'installation et le câblage électrique doivent être faits par des professionnels qualifiés et doivent être conforme aux codes locaux et nationaux applicables, incluant ceux concernant les constructions pare-feu. 2.
Que faire en cas de feu de graisse x x x x ÉTOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle, d’une tôle à biscuit, d’un plateau de métal. Faites attention aux brûlures. Tenir les matières combustibles inflammables loin du feu. Si les flammes ne s’éteignent pas quitter la pièce et téléphoner au 911. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE BRÛLANTE – Le métal étant un élément conducteur, vous pourriez être brûlé.
CONTENU DE L’EMBALLAGE (Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage d’origine) Trousse initiale No de modèle (vendue séparément) Boîte de la hotte de cuisinière Hotte de cuisinière {H} Couvre-conduit réglable KOBE – 1 {I} Screws Package – 1 {J} Duct Cover-Mounting Bracket – 1 {K} Hood-Mounting Bracket – 1 {A} Hotte KOBE – 1 {B} Fiche d'enregistrement à la garantie – 1 {C} Notice d'installation et mode d'emploi – 1 {D} Filtre déflecteur 2 (pour hottes de 30, 36 et 42 po)
INSTALLATION VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER Calcul avant Installation Planifiez toutes les étapes avant de procéder à l’installation de la hotte (Note : toutes les mesures sont en pouces) en tenant compte de éléments suivants : dimensions et emplacement de la hotte, système de conduits, exigences électriques et surfaces de montage adéquates.
LES HOTTES COMPORTENT DES REBORDS TRÈS AFFILÉS; NOUS RECOMANDONS LE PORT DE GANTS PROTECTEURS LORS DE L’INSTALLATION, LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN. MISE EN GARDE : SOYEZ PRUDENT EN EMPLOYANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE. INSTALLATIONS SOUS LE CABINET Conduit Supérieur ……………………………………………………………………..39 Conduit Arrière ………………………………………………………………………...41 ILOT Conduit Supérieur ………………………………………………….………………… 43 Conduit Arrière .……………………………………………………….…………….....
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT SUPÉRIEUR Préparation avant l’installation NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir photo 1) - Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.
Installation de la hotte : AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz. 1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 4. 2. Desserrer les six vis de boîtier du bas.
INSTALLATION SOUS LE CABINET - CONDUIT ARRIÈRE Préparation avant installation : NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir photo 6) - Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.
AVERTISSEMENT : si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, arrêter l’alimentation électrique sur l’appareil ainsi qu’à partir de la boîte principale, ou encore enlevez l’alimentation en gaz s’il s’agit d’un appareil au gaz. 1. Perforer les trous de décochage sur la hotte tel qu’indiqué à la photo 10. 2. Dévisser et retirer l'adaptateur de sortie multi conduits. Remplacez-le par la plaque de conduit {en forme de « F »} tel qu’indiqué à la photo 11. Photo 10 Photo 11 3.
INSTALLATION MODÈLE ILOT - CONDUIT SUPÉRIEUR ATTENTION : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle CH1120DC. Préparation avant Installation NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. -Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la photo 13.
-Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis (4x8 mm) (fournies) à l’arrière de la hotte. -Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16 "x 3/8") vis (fournies) tel qu’indiqué à la photo 16.
Photo 18 Photo 19 Photo 18 7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit. Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel comme indiqué à la photo 20. Attacher ensemble Photo 20 8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi conduits de la hotte avec les quatre vis 4 x 8 mm fournies. 9. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 49.
INSTALLATION ILOT - CONDUIT ARRIÈRE Attention : Ce type d’installation doit être réalisée seulement avec un couvre conduit modèle CH1120DC. Préparation avant Installation NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS. - Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la photo 21.
-Si nécessaire, fixer les deux fixations (fournis) en caoutchouc en compagnie des deux vis (4x8 mm) (fournies) à l’arrière de la hotte. -Fixer le support de montage au dos de la hotte avec l’aide des neuf (3/16 "x 3/8") vis (fournies) tel qu’indiqué à la photo 25.
Photo 27 Photo 28 7. Ajuster la hauteur de la doublure intérieure du couvre conduit a la fixation du couvre conduit. Sécuriser la doublure intérieure du couvre conduit avec deux (4x8 mm) vis (fournies) tel comme indiqué à la photo 29. Photo 29 8. Attacher la doublure extérieure du couvre conduit à l’adaptateur d’échappement multi conduits de la hotte avec les quatre vis 4x8 mm fournies. 9. Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 49.
Connexion à l'alimentation d'énergie AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION L’APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS A LA TERRE. LES TRAVAUX D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX CODES NATIONAUX ET LOCAUX ÉLECTRIQUES APPLICABLES.
MODE D'EMPLOI Cette hotte KOBE® est pourvue de quatre commandes électroniques, un démarrage avec mise en garde de 10 secondes, un dispositif d’arrêt à retardement, deux (2) puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de sécurité, deux lampes halogènes de 12 Volts, 20 Watt, ainsi que 4 contenant récupérateurs de graisses.
ENTRETIEN- NETTOYAGE NE VOUS APPROCHER JAMAIS DES LAMES DE VENTILATEURS LORSQUE L’APPAREIL EST EN OPÉRATION. : Pour le niveau optimal d'opération, nettoyez la surface, les grilles de sécurité et les récipients à graisses régulièrement. POUR NETTOYER LES SURFACES DE LA HOTTE : N'EMPLOYEZ JAMAIS DE NETTOYEURS OU TAMPONS ABRASIFS, de plus un entretien régulier aidera à préserver sa bonne apparence. 1. Pour nettoyer, utiliser seulement un détergent ou un savon doux.
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en place. Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle normal de nettoyage. 3) Nettoyage des grilles de sécurité : Retirer la vis maintenant les grilles en place ensuite les faire glisser. Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en place complètement avant retour dans place.
SPÉCIFICATIONS MODÈLE / FORMAT CH7730SQB - 30 po CH7736SQB - 36 po CH7742SQB - 42 po CH7748SQB - 48 po COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale CONSOMMATION CH7730SQB - 232 W CH7736SQB - 232 W CH7742SQB - 253 W CH7748SQB - 258 W VOLTAGE 120 V - 60 Hz NOMBRE DE MOTEURS 2 DESIGN Fini satiné sans joints de calibre 18 TYPE DE VENTILATEUR Pale de turbine double ÉCHAPPEMENT Sur le dessus 6 " rond 7 " rond 3-1/4 "x 10" Rectangulaire A l’arrière 3-1/4 "x 10" Rectangulaire COMMANDES Commandes
MESURES et DIAGRAMMES *** Toutes les mesures de pouce sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses ( ) sont des millimètres.
*** Support de fixation – hotte *** Support de fixation – couvre-conduit FILTRES À CHICANE/PANNEAUX DE FINITION HOTTE 30 po HOTTE 36 po HOTTE 42 po HOTTE 48 po 55
LISTE DES PIÈCES Nos de modèles: o N 1 2 3 4 CH7730SQB, CH7736SQB, CH7742SQB, CH7748SQB DESCRIPTION Adaptateur de sortie multi conduit Plaque de sortie verticale Vis de plaque pour sortie verticale Adaptateur rectangulaire sortie arrière 5 Caisson supérieur de la hotte 6 7 8 9 Lumières halogènes (12V, 20W max.
Couvre conduit Optionne o N 01 02 03 04 05 06 07 DESCRIPTION Support de fixation de la hotte Vis ( TS 4 x 8mm) Couvre conduit Support de fixation pour couvre conduit Vis ( 3/16 po x 3/8 po) Socle de caoutchouc Vis (TS 4 x 8 mm) MODÈLE/FORMAT CH1120DC 57 O N DE PIÈCE C1-0221-1530 C1-0708-0006 12-15300-51 C1-0221-1530 C1-0707-0001 C1-0511-0382 C1-0708-0006
Modèles : CH7730SQB CH7730SQB CH7736SQB CH7736SQB 58
Modèles : CH7742SQB CH7748SQB CH7742SQB CH7748SQB 59
DIAGRAMME DES CIRCUITS Modèles CH7730SQB CH7736SQB 60
Modèles CH7742SQB CH7748SQB 61
TROUBLE SHOOTING Problème Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. Cause probable Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ 1. VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DES DOMMAGES AVANT D’ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTEZ TOUS LES DOMMAGES SUR LA FACTURE DE FRET OU SUR LE REÇU EXPRESS. DEMANDEZ LE NOM ET LA SIGNATURE DE L’AGENT DU TRANSPORTEUR ET GARDEZ UNE COPIE POUR SOUTENIR VOTRE RÉCLAMATION. Après l’acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de bonne arrivée. Signalez les dommages au transporteur et complétez une réclamation immédiatement.
GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE KOBE® Range Hoods Inc., garantie que tous les produits construits ou fourni par lui sont exempts de défauts de fabrication et d’éléments défectueux. Ses engagements conformément à cette garantie sont limités à une période de deux ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, et sont sujets aux modalités et aux conditions indiquées ci-dessous.
3) l'acheteur sera responsable des dépenses additionnelles pour rendre la hotte aisément accessible au service si la hotte est installée en dehors du territoire de ventes du détaillant ou du territoire de service des agents autorisés de KOBE. Il pourrait y avoir des frais pour la livraison et le transport de produits ou encore des dépenses de voyage occasionnées par le déplacement du technicien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat original. Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A. http://www.KOBERangeHoods.com Cette hotte KOBE est fabriquée pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre le code d’électricité de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos propres risques et annulera la garantie. VER.
68
Campana de Extracción KOBE Modelo No.
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - ĎNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................................... 68 COMPONENTES DEL PAQUETE ........................................................................................ 70 INSTALACIÓN ...................................................................................................................... 71 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR - : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de Campana de Extracción {A} Campana de Extracción KOBE -1 {B} Tarjeta de Registro para Garantía -1 {C} Manual de Instrucciones -1 {D} Filtro Deflector -2 (para campana de 30”, 36”, 42”) - 3 (para campana de 48") {E} Carcasa Inferior -1 (para campana de 30”) - 3 (para campana de 36" y 42”) -2 (para campana de 48") {F} Cubierta de Ventilación (Arriba) {G} Conducto de Aceite - 1 Caja de Cubierta de C
INSTALACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. Ďndice de Instalación DEBAJO DEL GABINETE Ventilación Superior……………………………………………………………………… Ventilación Posterior……………………………………………………………………..
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN SUPERIOR Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 1 Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Abra los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 4 2. Desatornille los seis tornillos en la carcasa de la parte inferior.
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN POSTERIOR Preparación antes de la instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN. - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 6 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. - Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal si fuera una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Abra los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 10. 2. Desatornille y remueva el escape de multi-conductos. Reemplace con la cubierta de ventilación {F} (superior) de la página 3. Consulte la Figura 11. Figura 10 Figura 11 3.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN SUPERIOR ***Esta instalación sólo aplica con la compra de una cubierta de conductos (Modelo No. CH1120DC). Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 13 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Si fuera necesario, coloque dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos) en la parte posterior de la campana. - Coloque el soporte de montaje de la campana en la parte posterior de la misma con nueve tornillos (3/16" x 3/8") (incluidos) como se muestra en la Figura 16. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal, si es una estufa eléctrica.
Figura 18 7. Figura 19 Ajuste el alto de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 20. Fíjelos Juntos Figura 20 8. 9. Sujete la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilación en la campana utilizando cuatro tornillos de (4x8 mm)(incluidos). Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 83.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN POSTERIOR ***Esta instalación sólo aplica con la compra de una cubierta de conductos (Modelo No. CH1120DC). Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 21 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Si fuera necesario, coloque dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) a la parte posterior de la campana. - Coloque el soporte de montaje de la campana a la parte posterior de la misma con nueve tornillos de (3/16" x 3/8")(incluidos) como se muestra en la Figura 25. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, desconecte la electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica.
Figura 27 7. Figura 28 Ajuste la altura de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 29. Fíjelos Juntos Figura 29 8. 9. Fije la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilación en la campana con cuatro tornillos de (4x8 mm) (incluidos). Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 83.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE. 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta campana KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con un encendido en espera de 10 segundos y una desactivación luego de 30 segundos de retraso, dos poderosos impulsores de turbina centrifuga con pantallas de seguridad, dos focos brillantes de halógeno de 12-voltios 20-vatios y cuatro recipientes para aceite.
MANTENIMIENTO NUNCA COLOQUE SU MANO DENTRO DEL ÁREA DONDE SE ENCUENTRA EL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONANDO. Limpiando la Superficie de la Campana : NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
Para Reemplazar los Focos PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS. c Cubierta de Vidrio de la Lámpara de Halógeno d Carcasa de la Lámpara de Halógeno e Destornillado r de Cabeza Plana f Foco de Halógeno 12V 20W 1.
ESPECIFIC ACIONES MODELO / TAMAÑO CH7730SQB / 30” CH7736SQB / 36" CH7742SQB / 42” CH7748SQB / 48” COLOR Acero Inoxidable de Clasificación Comercial CONSUMO / AMPERIOS CH7730SQB – 232W CH7736SQB – 232W CH7742SQB – 253W CH7748SQB – 258W VOLTAJE 120V 60Hz NUMERO DE MOTORES 2 DISEÑO Acabado Satinado / Liso Calibre 18 TIPO DE VENTILADOR Impulsor de Turbina Doble EXTRACTOR Superior – Redondo de 6" Redondo de 7" Rectangular de 3-1/4" x 10" Posterior – Rectangular de 3-1/4" x 10" CONTROLES Control
MEDIDAS Y DIAGRAM AS ***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. ***Todas las medidas ( ) están en milímetros.
***Soporte de Montaje de la Campana ***Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos FILTROS DEFLECTORES Y CARCASAS INFERIORES CAMPANA DE 30” CAMPANA DE 36” CAMPANA DE 42” CAMPANA DE 48” 89
LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: NO. 1 2 3 4 CH7730SQB, CH7742SQB CH7736SQB, CH7748SQB DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO . Escape de Multi Conductos Cubierta de Ventilación (Superior) Cubierta de Ventilación (Posterior) Marco de la Cubierta de Ventilación CH7730SQB CH7736SQB CH7742SQB CH7748SQB 5 Carcasa de la Campana 6 7 8 9 Lámpara de Halógeno (12Vatios 20Watts Max.
(Cubierta de Conductos Opcional) NO. 01 02 03 04 05 06 07 DESCRIPCIÓN MODELO /TAMAÑO Soporte de Montaje de la Campana Tornillos (TS 4 x 8 mm) Cubierta de Conductos Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos Tornillo (3/16” X 3/8”) Base de Goma Tornillo (TS 4 X 8 mm) CH1120DC 91 PIEZA NO.
MODELO NO.
MODELO NO.
DIAGRAMA DE CIRCUITO MODELO NO.
MODELO NO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN 1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente.
GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTÍA KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al quitarla; h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado. i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el regulador.
REGISTRO DEL PRODUCTO ¡Registre su Producto! Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A. http://www.KOBERangeHoods.com Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER.