KOBE Brand Range Hood Model No.
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................................... 2 COMPONENTS OF PACKAGE....................................................................................... 4 INSTALLATION ............................................................................................................... 5 OPERATING INSTRUCTIONS......................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire - - SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911. NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
COMPONENTS OF PACKAGE (Must keep all material for returns or refunds) Range Hood Box Duct Cover Box (Sold Separately) {A} KOBE Range Hood {B} Warranty Registration Card {C} Instructions Manual {D} Vent Cover (Top) {E} Oil Containers (Round) {F} Oil Containers (Oval) {G} KOBE Duct Cover (Model No. CH1120DC) {H} Screws Package {I} Duct Cover-Mounting Bracket {J} Hood-Mounting Bracket {A} {G} {B} {C} {H} {I} {J} {D} {E} {F} - FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR W EBSITE www.KOBERangeHoods.
INSTALLATION PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING Calculation before Installation Calculate the length of the installation, before installing the hood. (All calculation is measure in inches.
SAFETY WARNING HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF IT IS NECESSARY TO REMOVE ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING. NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY OCCUR. Installation Contents UNDER THE CABINET INSTALLATION – TOP VENT ............................................................. 7 UNDER THE CABINET INSTALLATION – REAR VENT .......................................................... 9 STAND ALONE INSTALLATION – TOP VENT .....
UNDER THE CABINET INSTALLATION – TOP VENT Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
1. 2. 3. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 4. Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing. If necessary, arrange the electrical wires to run through the 1” diameter hole on the hood. Refer to Figure 5. Using references on Table 1 and measurements on page 21, center the hood in place beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet. 1” Diameter Hole Figure 4 4. 5. Figure 5 Draw electrical wires through cabinet access opening.
UNDER THE CABINET INSTALLATION – REAR VENT Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 6. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
1. 2. Puncture the knockout holes on the hood as shown in Figure 10. Unscrew and remove the multi duct exhaust. Replace with {D} vent cover (top) on page 3. Refer to Figure 11. Figure 10 3. 4. 5. Figure 11 Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing. Arrange the electrical wires to run through the 1” diameter hole on the top or the rear of the hood. Refer to Figure 12.
STAND ALONE INSTALLATION – TOP VENT ***This installation only applied with the purchase of an optional duct cover (Model No. CH1120DC). Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 13. - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to the back of the hood. - Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16” x 3/8”) screws (provided) as shown in Figure 16. Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1.
Figure 18 7. Figure 19 Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 20. Attach Together Figure 20 8. 9. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws (provided). Continued at “Install Accessories” on page 16.
STAND ALONE INSTALLATION – REAR VENT ***This installation only applied with the purchase of an optional duct cover (Model No. CH1120DC). Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. - Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 21 - A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. - Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
- If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to the back of the hood. - Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with nine (3/16” x 3/8”) screws (provided) as shown in Figure 25. Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn OFF the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1.
Figure 27 7. Figure 28 Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure the inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 29. Attach Together Figure 29 8. 9. Fasten outer duct cover to multi vent exhaust on the hood with four (4x8 mm) screws (provided). Continued at “Install Accessories” on page 16.
Wiring to Power Supply SAFETY WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY. 1. Connect the electrical wires. - If necessary to hide the electrical wire connections, push wires back into the wiring box.
OPERATING INSTRUCTIONS This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup & 30-second delay shutoff, two powerful centrifugal turbine impellers with safety screens, two bright 12-volt 20-watt halogen lights, and four oil containers. The four control buttons are Light Control, Speed Control A (cycles through Low, Medium, High, QuietMode™), Speed Control B (cycles through Low, QuietMode™, High, Medium) and the Power Control (On/Off). Refer to Figure 32.
MAINTENANCE CAUTION: NEVER PUT YOUR HAND INTO THE AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING. For the optimal level of operation, clean the range hood surface, safety screens, and oil containers regularly. To Clean Hood Surface CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. *** Regular care will help preserve its fine appearance. 1) Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
To Replace Light Bulb CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL. NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS. 1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged. 2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and the housing . 3. Gently separate glass covering from the housing . 4. Gently pull out the defective light bulb and discard.
SPECIFICATIONS MODEL / SIZE CH7930SQ / 30” CH7936SQ / 36” CH7942SQ / 42” CH7948SQ / 48” COLOR VOLTAGE # 304 Commercial Grade Stainless Steel 120V 60Hz NUMBER OF MOTORS 2 DESIGN 18-Gauge Seamless / Satin Finish FAN TYPE EXHAUST Twin Turbine Impeller Top – 6” Round 7” Round 3-1/4” x 10” Rectangular Rear – 3-1/4” x 10” Rectangular CONTROLS Electronic Control (4 Buttons) – 10-Second Standby Startup 30-Second Delay Shutoff HALOGEN LIGHTS (CH7930SQ, CH7936SQ) – 12V 20W x 2 (CH7942SQ, CH7948SQ) – 12V
MEASUREMENTS & DIAGRAMS ***All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated. ***All measurements in ( ) are millimeters.
***Hood-Mounting Bracket ***Duct Cover-Mounting Bracket 23
PARTS LIST MODEL NO.: NO.
MODEL NO.
MODEL NO.
CIRCUIT DIAGRAM MODEL NO.
MODEL NO.
TROUBLE SHOOTING Issue After Installation, both motors and lights are not working. Lights are working, but motor(s) is not. The range hood is vibrating. The motor is working, but the lights are not working. Possible Cause The power is not on. The wire connection is not secure. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. The control panel and processor board is defective. Replace the control panel or processor board. The motor(s) is defective.
DISCLAIMER 1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM. Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Damages should be reported to carrier and a claim filed. Failure to do this could result in the carrier refusing to honor your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
WARRANTY WARRANTY CERTIFICATE KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer or Service Agent 4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate whe
PRODUCT REGISTRATION Register Your Product! Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 http://www.KOBERangeHoods.com This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and will void your warranty. VER.
HOTTES DE CUISINIERE KOBE Nos de modèle CH7930SQ CH7936SQ CH7942SQ CH7948SQ SÉRIE CH-179 - 9 po de hauteur NOTICE D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 35
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .........................................................................37 CONTENU DE L'EMBALLAGE..................................................................................................39 INSTALLATION .........................................................................................................................40 MODE D'EMPLOI .................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES : 1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière - - ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
CONTENU DE L'EMBALLAGE POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE Boîte de la hotte de cuisinière Boîte du couvre-conduit (vendu séparément) {A} Hotte de cuisinière KOBE {G} Couvre-conduit KOBE {B} Certificat de garantie (no de modèle CH1120DC) {C} Notice d'installation et mode d'emploi {H} Ensemble de vis {D} Plaque de sortie (verticale) { I } Support de fixation - couvre-conduit {E} Récipients à graisse (ronds) {J} Support de fixation - hotte {F}
INSTALLATION SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION Mesures à prendre avant l'installation Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en pouces).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS. NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE. Description des divers types d'installation INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE –CONDUIT VERTICAL ..............................................
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE –CONDUIT VERTICAL Préparation avant l'installation NOTE :AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. - Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Figure 1. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
1. Perforer les trous de décochage de la hotte comme illustré à la Figure 4. 2. Dévisser les six vis du panneau inférieur. Retirer le panneau inférieur. Si nécessaire, faire passer le filage électrique dans le trou d'un pouce de diamètre de la hotte. Voir Figure 5. 3. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures de la page 56, centrer la hotte en place en-dessous de l'armoire et à égalité avec le devant de l'armoire. Perforation de 1″ Photo 4 Photo 5 4.
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE –CONDUIT ARRIERE Préparation avant l'installation NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. - Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Figure 6. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
1. Perforer les trous de décochage de la hotte comme illustré à la Figure 10. 2. Dévisser et retirer l'adaptateur de sortie multiconduit. Remplacer par la plaque de sortie verticale {D} de la page 3. Voir Figure 11. Photo 10 Photo 11 3. Dévisser les six vis du panneau inférieur (pare-éclaboussures). Le retirer. Faire passer le filage électrique dans le trou d'un pouce de diamètre dans le haut ou à l'arrière de la hotte. Voir Figure 12. 4.
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ILOT – CONDUIT VERTICAL *** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit en option (no de modèle CH1120DC). Préparation avant l'installation NOTE :AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. - Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Figure 13. - Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Si requis, fixer deux cales de caoutchouc (fournies) à l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies) à l'endos de la hotte. Fixer le support de fixation de la hotte à l'arrière de la hotte à l'aide des neuf vis 3/16 po x 3/8 po (fournies) comme illustré à la Figure 16. Installation de la hotte AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal.
Photo 18 7. Photo 19 Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvreconduit. Fixer solidement le couvre-conduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies) comme illustré à la Figure 20. Attacher ensemble Photo 20 8. 9. Attacher le couvre-conduit extérieur à l'adaptateur de sortie multiconduit de la hotte avec quatre vis 4 x 8 mm (fournies). Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 51.
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT – CONDUIT ARRIERE *** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit en option (no de modèle CH1120DC). Préparation avant l'installation NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. - Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Figure 21. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Si requis, fixer deux cales de caoutchouc (fournies) à l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies) à l'endos de la hotte. Fixer le support de fixation de la hotte à l'endos de la hotte à l'aide des neuf vis 3/16 po x 3/8 po (fournies) comme illustré à la Figure 25. Installation de la hotte AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal.
Photo 28 Photo 27 7. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvreconduit. Fixer solidement le couvre-conduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies) comme illustré à la Figure 29. Attacher ensemble Photo 29 8. 9. Attacher le couvre-conduit extérieur à l'adaptateur de sortie multi conduit de la hotte avec quatre vis 4 x 8 mm (fournies). Continuer à la section « Installation des accessoires » de la page 51.
Connexion à l'alimentation d'énergie CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE CONNECTER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT. 1.
MODE D'EMPLOI Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de quatre commandes électroniques, un démarrage avec garde de 10 secondes, un dispositif d’arrêt à retardement de 30 secondes, deux puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de protection, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts ainsi que quatre récipients à graisse.
ENTRETIEN PRÉVENTIF AVERTISSEMENT : NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS QUE CELUI-CI EST EN FONCTION. Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, les grilles de protection ainsi que les récipients à graisse. NETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE LAINES D'ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS. *** Un entretien fréquent aidera à conserver la belle apparence de la hotte.
NETTOYAGE DES RÉCIPIENTS À GRAISSE, DES GRILLES DE PROTECTION ET DES VENTILATEURS AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCIPIENTS À GRAISSE AVANT QUE CEUX-CI NE DÉBORDENT. 1) Nettoyage normal - Pulvériser un dégraissant doux sur le ventilateur et le faire fonctionner à vitesse élevée. Un résidu liquide s'accumulera dans les récipients à graisse. 2) Nettoyage des récipients à graisse - Enlever chaque récipient (rond) en le tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.
SPÉCIFICATIONS MODÈLE / FORMAT CH7930SQ - 30 po CH7936SQ - 36 po CH7942SQ - 42 po CH7948SQ - 48 po COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale VOLTAGE 120 V - 60 Hz NOMBRE DE MOTEURS 2 DESIGN Fini satiné sans joints de calibre 18 TYPE DE VENTILATEUR Ventilateur à pales de turbines doubles ÉVACUATION Arrière – évent rond de 6 po évent rond de 7 po évent rectangulaire 3 1/4 po x 10 po Verticale – évent rectangulaire 3 1/4 po x 10 po COMMANDES Commande électronique (4 boutons) – Démarrage av
MESURES ET SCHÉMAS *** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
*** Support de fixation – hotte *** Support de fixation – couvre-conduit 58
LISTE DES PIÈCES Nos de modèles : O N CH7930SQ, CH7936SQ CH7942SQ, CH7948SQ DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 Adaptateur de sortie multi conduit Plaque de sortie verticale Plaque de sortie arrière Vis de plaque de sortie (1/8 po x 3/8 po) Adaptateur rectangulaire, sortie arrière Caisson supérieur de la hotte 7 Boîtier de moteur A B A B 8 9 10 11 12 13 14 Boîtier de moteur (supérieur) Boîtier de moteur (latéral) Boîtier de moteur (supérieur) Boîtier de moteur (latéral) Moteur(droit) Moteur (gauche) Pale de tu
No de modèle: CH7930SQ CH7936SQ 60
No de modèle: CH7942SQ CH7948SQ 61
SCHÉMAS DE CÂBLAGE No de modèle: CH7930SQ CH7936SQ 62
No de modèle: CH7942SQ CH7948SQ 63
TROUBLE SHOOTING Problème Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. Cause probable Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ 1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE, S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION. Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se trouvent les articles à la livraison.
GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods, Inc. sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.
3) 4) 5) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle-ci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre produit ! Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods, Inc. ou par KOBE Range Hoods, Inc. selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 http://www.KOBERangeHoods.com Cette hotte KOBE est fabriquée pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre le code d’électricité de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos propres risques et annulera la garantie. kv.
Campana de Extracción KOBE Modelo No.
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............................................................71 COMPONENTES DEL PAQUETE .............................................................................................73 INSTALACIÓN ...........................................................................................................................74 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN..........................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa - - SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de la Campana de Extracción Caja de la Cubierta de Conductos – Modelo No.: CH1120DC (Se Vende por Separado) {A} Campana de Extracción KOBE {B} Tarjeta de Registro de Garantía {C} Manual de Instrucciones {D} Cubierta de Ventilación (Superior) {E} Recipientes para Aceite (Redondos) {F} Recipientes para Aceite (Ovalados) {G} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
INSTAL ACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. ĺndice de Instalación INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN SUPERIOR ............................... 76 INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN TRASERA.................................
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN SUPERIOR Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - - - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Refiérase a la Figura 1. Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Perfore los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 4. 2. Desatornille los seis tornillos en la carcasa de la parte inferior.
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE – VENTILACIÓN TRASERA Preparación antes de la instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN. - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Refiérase a la Figura 6 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. - Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la electricidad en la caja eléctrica principal si fuera en la estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. 1.Perfore los oficios preperforados en la campana como se muestra en la Figura 10. 2. Desatornille y remueva el escape multi-conductos. Reemplace con la cubierta de ventilación {D} (superior) en la pagina 3. Refiérase a la Figura 11. Figura 10 Figura 11 3.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN SUPERIOR ***Esta instalación solo aplica con la compra de una cubierta de conductos opcional (Modelo No. CH1120DC). Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Refiérase a la Figura 13 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Si fuera necesario, adhiera dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos) a la parte trasera de la campana. - Adhiera el soporte de montaje de la campana a la parte trasera de la misma con nueve tornillos (3/16" x 3/8") (incluidos) como se muestra en la Figura 16. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la electricidad en la caja eléctrica principal, si es una estufa eléctrica.
Figura 18 Figura 19 7. Ajuste el alto de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 20. Fíjelos Juntos Figura 20 8. Sujete la cubierta externa de conductos con el escape de multi-ventilación en la campana con cuatro tornillos de (4x8 mm)(incluidos). 9. Continua en “Instalación de Accesorios” en la página 86.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE – VENTILACIÓN TRASERA ***Esta instalación solo aplica con la compra de una cubierta de conductos opcional (Modelo No. CH1120DC). Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN - Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Refiérase a la Figura 21 - Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
- Si fuera necesario, adhiera dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) a la parte trasera de la campana. Adhiera el soporte de montaje de la campana a la parte trasera de la misma con nueve tornillos de (3/16" x 3/8")(incluidos) como se muestra en la Figura 25. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la electricidad si es una estufa eléctrica en la caja eléctrica principal.
Figura 27 Figura 28 7. Ajuste la altura de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegura la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 29. Fíjelos Juntos Figura 29 8. Fije la cubierta externa de conductos con el escape de multi-ventilación en la campana con cuatro tornillos de (4x8 mm) (incluidos). 9. Continúa en “Instalación de Accesorios” en la página 86.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación de Energía ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE SER PROPIAMENTE PUESTA A TIERRA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA ENERGĺA SEA ENCENDIDA ACCIDENTALMENTE. 1. Conecte los cables eléctricos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta campana KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con un encendido en espera de 10 segundos y una desactivación luego de 30 segundos de retraso, dos poderosos impulsores de turbina centrifuga con pantallas de seguridad, dos focos brillantes de halógeno de 12-v 20-w, y cuatro recipientes para aceite.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD NUNCA PONGA SU MANO DENTRO DEL ÁREA QUE ALBERGA EL VENTILADOR MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE OPERANDO. Limpiando la Superficie de la Campana PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
Para Reemplazar los Focos PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS. Cubierta de Vidrio de la Lámpara de Halógeno Carcasa de la Lámpara de Halógeno Foco de Halógeno 12V 20W Destornillad or de Cabeza Plana 1.
ESPECIFIC ACIONES MODELO / TAMAÑO CH7930SQ / 30” CH7936SQ / 36” CH7942SQ / 42” CH7948SQ / 48” COLOR VOLTAJE Acero Inoxidable de Clasificación Comercial 120V 60Hz NUMERO DE MOTORES 2 DISEÑO Liso Calibre 18 / Acabado Satinado TIPO DE VENTILADOR EXTRACTOR Impulsor de Turbina Doble Superior – Redondo de 6" Redondo de 7" Rectangular de 3-1/4" x 10" Posterior – Rectangular de 3-1/4" x 10" CONTROLES Control Electrónico (4 Botones) – Encendido en Espera de 10 Segundos Apagado con Retraso de 30 Segundos
MEDIDAS Y DI AGRAM AS ***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. ***Todas las medidas ( ) están en milímetros.
*** Soporte de Montaje de la Campana *** Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos 92
LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: NO.
MODELO NO.
MODELO NO.
DIAGR AMA DE CIRCUITO MODELO NO.
MODELO NO.
TROUBLE SHOOTING Problème Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. Cause probable Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN 1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente.
GARANTĺA CERTIFICADO DE GARANTÍA KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el regulador.
REGISTRO DEL PRODUCTO ¡Registre su Producto! Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según correspondaTenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 http://www.KOBERangeHoods.com Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER.