KOBE Brand Range Hood Model No. / Nos de modèles / Modelo No.
[ENGLISH] ...................................................................................................................... 1 [FRENCH] ..................................................................................................................... 24 [SPANISH] ....................................................................................................................
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................ 2 COMPONENTS OF PACKAGE ...................................................................................... 4 INSTALLATION ............................................................................................................... 5 OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION : TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire • SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911. • NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned. • DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
COMPONENTS OF PACKAGE (Must keep all material for returns or refunds) Range Hood Box Liner (Sold Separately) {A} KOBE Range Hood {B} Warranty Registration Card {C} Instruction Manual {D} Baffle Filter – 2 {E} Oil Tunnel – 1 {F} Handle & Screws Package – 1 {G} Wireless Control – 1 {H} Front Section of Liner {I} Rear Section of Liner {H} {A} {I} {B} {C} {D} {E} {F} {G} FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.KOBERangeHoods.com OR CONT ACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
INSTALLATION PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING Calculation before Installation To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.
Figure 1 For Insert Installation - - Preparation Before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. x x x x x x Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1. A straight, short vent run will allow the hood to perform more efficiently. Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
depth between 23” and 25-3/4”. 8. Position the rear section of the liner so that it aligns with the back edge of the custom wood frame. Use a pen to Figure 5 trace the outline of the pre-cut area. Remove the liner and proceed to Hood Preparation Before Installation. 9. Install the rear section of the liner with 6 screws (not included). 10. Install the front section of the liner with 3 screws (not included) 11. Proceed to Hood Installation on Page 7.
wood frame where the insert will be installed. 19. Determine and make all necessary cuts in the wall or ceiling for the ductwork. Note: Install the ductwork before installing the insert. 20. Determine the proper location for the Power Supply Figure 9 Cable. Make a wiring access hole using a drill bit. Install the wire cable and seal the gap around hole. 21. Cut out the opening where the insert will be installed. (Figure 5) Hood Installation NOTE: USE HAND TOOLS ONLY. DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS.
OPERATING INSTRUCTIONS This KOBE hood is equipped with five electronic push buttons with LED array, six electronic button wireless control, twin vertical centrifugal squirrel cage fan with stainless steel baffle filter, ISC (Integrated Sensor Control), two bright 120-volt 40-watt socket (light bulbs not included), and one oil tunnel. The five control buttons are Power Control (On/Off), Speed Control (High, Medium, Low & QuietMode™), Auto Control, Timer Control and Light Control. Refer to Figure 11. Fig.
= QuietMode™ Speed = Low Speed = Medium Speed = High Speed Auto Control Press Auto Control to set the hood on auto sensor. When gas or fluctuating temperature* is detected, hood will automatically turn ON. Fan will turn to its highest speed and will turn OFF until gas is eliminated and temperature is reduced down to room temperature. (*Temperature: Higher than normal room temperature.) Output Display: Light Control (Lights are control separately from ON/OFF control.
The six control buttons for the wireless remote control are Power Control (On/Off), Light Control, Speed Controls (High, Medium, Low & QuietMode™), Timer Control and Auto Control. Refer to Figure 12. Fig. 12 Power Control Press Power Control to turn On/Off the hood. Light Control (Lights are control separately from ON/OFF control. Turning power off will not turn lights off.) Press Light control to turn lights ON. (Each press of Light Control will cycle the light intensity through high, low, and off.
MAINTENANCE NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING. Cleaning Hood Surface : NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL. For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly. *** Regular care will help preserve the appearance of the hood. 1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth. 2.
SPECIFICATIONS MODEL / SIZE IN2636SQB COLOR 20-Gauge Commercial Stainless Steel CONSUMPTION / AMPERE 290W / 2.5A VOLTAGE 120V 60Hz NUMBER OF MOTORS 2 FAN TYPE: CENTRIFUGAL Twin Vertical Squirrel Cage EXHAUST Top 7” Round with Damper CONTROLS 5 Push-Button with LED Array 6 Button Wireless Remote - Variable Delay Shutoff LIGHTS 120V 40W Max.
MEASUREMENTS & DIAGRAMS All ( ) are in millimeter. All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
Stainless Steel Liner (Sold Separately) Model No. INL36252A Model No. INL42252A Model No.
PARTS LIST MODEL NO: IN2636SQB NO.
Optional Liner (Sold Separately) 17
CIRCUIT DIAGRAM MODEL NO.
TROUBLE SHOOTING Issue After Installation, both motors and lights are not working. Lights are working, but motor(s) is not. The range hood is vibrating. The range hood is not venting out correctly. Possible Cause The power is not on. The wire connection is not secure. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. Solution Make sure the circuit breaker and the unit’s power is ON. Use a voltage meter to check the power supply.
DISCLAIMER 1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM. Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
WARRANTY WARRANTY CERTIFICATE KOBE Range Hoods, warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer or Service Agent 4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate whe
PRODUCT REGISTRATION Register Your Product! Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................................................................... 25 CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................................. 25 INSTALLATION ...................................................................................................................... 28 MODE D’EMPLOI...................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION - : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC 1) 2) 3) ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES : L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière x x x x ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
CONTENU DE L’EMBALLAGE (Pour tout retour ou remboursement, conserver tout le matériel ainsi que l'emballage d'origine) Boîte de la hotte de cuisinière Revêtement (vendu séparément) {H} Section avant du revêtement {I} Section arrière du revêtement {A} Hotte de cuisinière KOBE {B} Certificat de garantie {C} Notice d’installation et mode d’emploi {D} Filtre déflecteur – 2 {E} Récipient à graisse – 1 {F} Ensemble de poignées et de vis – 1 {G} Commande sans fil – 1 {H} {A} {I} {B} {C} {D} {E} {F} {G}
INSTALLATION VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION Prise de mesures avant l’installation Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en pouces).
– Installation de l’insert – Préparation avant l’installation NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. x x x x x x Choisir l’emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l’extérieur. Voir la Figure 1. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
Figure 4 Installation du revêtement 5. La base du cadre en bois sur mesure doit être robuste afin de tenir compte du découpage pour l’insert. La base doit être encastrée tout en considérant la hauteur du revêtement (Voir les dimensions du revêtement à la page 42). 6. Fixer solidement le revêtement au bas de la base à l’aide des vis (non comprises) appropriées à la taille et matériaux de votre cadre en bois. 7.
15. Ranger les fils dans le boîtier de câblage. Note : Raccorder tous les fils électriques avant d’installer l’insert. NE PAS alimenter avant que l’installation soit terminée. Figure 8 Installation du système de conduits 16. Utiliser un tuyau d'acier de 7 po (tout en respectant les codes du bâtiment de votre secteur) pour raccorder les conduits de la hotte au réseau de gaines au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé pour fixer et sécuriser les raccords, tel qu’illustré à la Figure 4. 17.
25. Installer l’insert au moyen de trous de fixation arrière et avant qui sont situés à 1-1/2 po (38 mm) au-dessus de la base de l’insert (les vis ne sont pas comprises). 26. Pour une installation plus sécuritaire, utiliser les trous de fixation situés sur les côtés de l’insert. 27. S’assurer que l'insert est fixé solidement avant de relâcher. 28. Réinstaller le panneau de soutien électronique. (Ne pas trop serrer les vis). AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE LA HOTTE EST BIEN FIXÉE AVANT DE RELÂCHER.
MODE D’EMPLOI Cette hotte de cuisinière KOBE est munie d’un tableau à cinq boutons-poussoirs électroniques à DEL, six boutons à commandes électroniques sans fil, un ventilateur double à aubes inclinées vertical avec filtre déflecteur en acier inoxydable, une « commande de capteur intégré » (Integrated Sensor Control - ICS), deux lampes à halogène de 120 volts/40 watts (les ampoules électriques ne sont pas comprises) et le récipient à graisse.
= vitesse QuietMode™ = vitesse basse = vitesse moyenne = vitesse élevée Commande automatique Appuyer sur le bouton de commande automatique pour régler la hotte au mode auto-détecteur. Lorsque du gaz ou une alternance thermique* est décelé, la hotte s’allume automatiquement. Le ventilateur s’allume et se règle à la vitesse la plus élevée et s'éteindra uniquement lorsque le gaz sera éliminé et que la température s'abaissera à la température ambiante (*Température : plus élevée que la température ambiante).
(Pour acheter des filtres de remplacement, veuillez communiquer avec votre distributeur local KOBE ou téléphoner au 626 350-1355) Les six boutons de commande de la télécommande sans fil sont : la commande Marche/Arrêt (« ON/OFF »), la commande de l’éclairage, la commande de vitesse (élevée, moyenne, basse et QuietMode™), la commande de minuterie et la commande automatique. Voir la Figure 12.
Si le bouton de la commande de vitesse/minuterie (ź OU Ÿ ) n’est pas enfoncé à l’intérieur d’un délai de 6 secondes, l’unité quitte automatiquement le mode minuterie. Les flèches ź Ÿ basculent à la fonction « commande de vitesse ». Lorsque le mode minuterie est activé, chaque fois que le bouton ź est enfoncé, le minuteur diminue de 1 minute tandis que chaque fois que le bouton Ÿ est enfoncé, le minuteur augmente de 1 minute.
ENTRETIEN PRÉVENTIF NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L’AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS QUE CELUI-CI EST EN FONCTION. Nettoyage des surfaces de la hotte : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASSIFS, DE LAINES D’ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS. NE JAMAIS UTILISER D’ESSUIE-TOUT SUR UNE SURFACE EN ACIER INOXYDABLE.
SPECIFICATIONS MODÈLE / FORMAT IN2636SQB COULEUR feuille en acier inoxydable commercial d’épaisseur 20 CONSOMMATION / AMPÈRE 290 W / 2.5 A VOLTAGE 120 V - 60 Hz NOMBRE DE MOTEURS 2 TYPE DE VENTILATEUR : CENTRIFUGE Ventilateur à aubes inclinées verticales ÉVACUATION évent rond de 7 po avec clapet COMMANDES 5 boutons-poussoirs avec voyants à DEL 6 Button télécommande sans fil à 6 boutons - délais d’arrêt variables LAMPES 2 ampoules (non comprises) de 120V 40W (max.
MESURES ET SCHÉMAS Ƈ Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres. Ƈ Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures sont estimées.
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex.: 1-1/8" = 1 1/8 po Revêtement en acier inoxydable (vendu séparément) No de modèle : INL36252A INL42252A INL48252A NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex.
LISTE DES PIÈCES No DE MODÈLE : IN2636SQB No 1 3 3 4 DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT Caisson de la hotte Récupérateur de graisse Boîtier de câblage ISC – (Integrated Sensor Control) Commande de capteur intégré Support de la filtre déflecteur 5 Support de la hotte 6 Capteur pour indicateur 7 Support de la filtre déflecteur 8 Filtres déflecteurs 9 Poignées pour filtre déflecteur 10 Entretoises 11 Panneau Pare éclaboussures 12 Support de la contrôle 13 Bloc de contrôle 14 Panneau du soutien électronique 15 Douill
Revêtement optionnel (vendu séparément) 42
SCHÉMA DE CÂBLAGE NO DE MODÈLE : IN2636SQB 43
TROUBLE SHOOTING Problème Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre. La hotte de cuisine ne ventile pas correctement. Cause probable Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ 1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE, S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION. Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se trouvent les articles à la livraison.
GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.
3) 4) 5) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle-ci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre produit ! Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods. ou par KOBE Range Hoods. selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD........................................................... 50 COMPONENTES DEL PAQUETE ......................................................................................... 52 INSTALACIÓN ....................................................................................................................... 53 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..........................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
Qué Hacer en Caso de un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de Campana de Extracción Cubierta (Vendida por Separado) {A} Campana de Extracción KOBE {B} Tarjeta de Registro para Garantía {C} Manual de Instrucciones {D} Filtro Deflector - 2 {E} Conducto para Aceite - 1 {I} Sujetador y Paquete de Tornillos - 1 {G} Control Inalámbrico - 1 {H} Sección Delantera de la Cubierta {I} Sección Posterior de la Cubierta {H} {A} {I} {B} {C} {C} {D} {F} {E}
INSTALACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
- Para la Instalación del Inserto Figura 1 Preparación Antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN x x x x x x Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 1. Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Figure 4 Instalación de la Cubierta 5. El marco de madera personalizado deberá tener una base sólida para poder colocar el recorte del inserto. La base deberá estar empotrada para acomodar la altura de la cubierta (Ver las dimensiones de la cubierta en la Página 69). 6. Fije la cubierta en la parte inferior de la base utilizando tornillos (no incluidos) adecuados para el tamaño y material del marco de madera. 7.
15. Guarde los cables en la caja del cableado. Figure 8 Nota: Conecte todos los cables eléctricos antes de instalar el inserto. NO encienda la corriente hasta que haya terminado con la instalación. Instalación de la Red de Conductos 16. Utilice un tubo de acero de 7" (según las leyes de construcción en su área) para conectar los ductos de la campana con la red de conductos arriba. Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las uniones según se muestra en la Figura 4. 17.
posteriores y delanteros ubicados a 1-1/2” (38mm) Figure 10 desde la base del inserto (tornillos no incluidos). 26. Para lograr una instalación más segura, utilice los agujeros de montaje ubicados en el lado del inserto. 27. Asegúrese que el inserto esté bien sujeto antes de soltarlo. 28. Coloque nuevamente el panel de soporte de la luz. (No apriete demasiado los tornillos.) PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE SOLTARLA. Ensamblaje Final 29.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta campana de extracción KOBE viene equipada con cinco botones electrónicos con un sistema de LEDs, un control inalámbrico de seis botones, un ventilador de jaula de ardilla centrífuga doble con un filtro deflector de acero inoxidable, control de sensor integrado (ISC), dos receptáculos para foco brillante de 120v 40W (focos no incluidos) y un conducto para aceite.
= Velocidad Baja = Velocidad Media = Velocidad Alta Control Automático Oprima el Control Automático para que la campana funcione con el sensor automático. Cuando se detecte gas o variación en la temperatura*, el extractor se encenderá automáticamente. El ventilador funcionará en la velocidad más alta y se apagará hasta que el gas se haya eliminado y se haya reducido la temperatura hasta temperatura ambiente. (*Temperatura: Más alta que la temperatura ambiente normal.
Encendido/ Apagado Luz Control de Velocidad/ Temporizador Temporizador Figura 12 Control Encendido/Apagado Oprima el Control Encendido/Apagado para encender o apagar el extractor. Control de Luz (Las luces se controlan independientemente del control de Encendido/Apagado. Apagar la unidad no apagará las luces.) Oprima el Control de Luz para encender las luces. (Cada vez que oprima el Control de Luz se cambiará la intensidad de las luces entre alto, medio y apagado.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO. Limpieza de la Superficie de la Campana PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
ESPECIFICACIONES MODELO / TAMAÑO IN2636SQB COLOR Acero Inoxidable de Clasificación Comercial Calibre 20 CONSUMO / AMPERIOS 290W / 2.5A VOLTAJE 120V 60Hz NUMERO DE MOTORES 2 TIPO DE VENTILADOR: CENTRIFUGO Jaula de Ardilla Vertical Doble EXTRACTOR Circular Superior de 7” con Regulador CONTROLES 5 Botones con sistema de LEDs Remoto Inalámbrico de 6 Botones - Apagado con Retraso Variable LÁMPARA 120V 40W Max.
MEDIDAS Y DIAGRAM AS Todas las medidas ( ) están en milímetros. Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas.
Cubierta de Acero Inoxidable (Vendida por Separado) Modelo No. INL36252A Modelo No. INL42252A Modelo No.
LISTADO DE PIEZAS MODELO NO: IN2636SQB NO.
Cubierta Opcional (Vendida por Separado) 66
DIAGRAMA DE CIRCUITO MODELO NO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. La campana de extracción no está ventilando correctamente. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN 1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente.
GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTÍA KOBE Range Hoods, garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde y hacia el concesionari
REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su Producto! Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA http://www.KOBERangeHoods.com This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and will void your warranty. Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au seulement.