3700ix/3800ix Camera 1
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Unexposed Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
(2) (1) (16) (15) (10) (3) (11) (12) (4) (9) (13) MENU SELECT EXP LEFT ENTER (5) OPEN (6) (8) (14) (7) (21) ISO PM (20) (28) OFF FILL (22) (19) (17) (18) (27) (26) (24) (25) (23) LCD LCD PM (a) (b) (c) (d) 3
1 2 3 4 5 6 P H C PM 7 LCD PM PM o (e) 4 (f)
¿Necesita ayuda con su cámara o más información sobre el Advanced Photo System? Comuníquese con Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamando sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este). En el Canadá (solamente Canadá), llame sin cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este). Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Busque este logo para asegurarse de que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado que revele su película y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película El indicador del estado de la película, avanzará de una posición a otra, permitiéndole identificar el estado de la película dentro del chasis.
IDENTIFICACI0N DE LA CAMARA Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
COMO CARGAR LAS BATERIAS Esta cámara usa una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. Esta cámara se apaga automáticamente después de 1 minuto. Indicador de baterías Necesita cambiar la batería próximamente cuando el símbolo de la batería (22) “parpadea”. Necesita cambiar la batería inmediatamente cuando el símbolo de la batería se mantiene encendido continuamente (no parpadea) y el disparador no funciona.
COMO PONER LA FECHA Y LA HORA Con esta cámara, usted puede registrar la fecha y hora de cada impresión directamente sobre la película. La información aparece en la parte de atrás de la impresión cuando esta ha sido procesada. Tiene como característica un reloj y calendario automático el cual incluye años biciestos. 1. Oprima el botón del menú (11) para escoger la fecha. Usted debe oprimir este botón para activar la función de la feche y la hora. 2.
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), HDTV (H), y Panorámicas (P) usando el mismo chasis de película (vea la siguiente tabla para los Tamaños Típicos de Impresión). El costo del revelado e impresión de sus fotografías estará basado en el/los tamaño(s) del formato que use cuando exponga la película. 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) ➍. 2. Mueva el seleccionador de tamaño de impresión (3) ➎ al formato deseado. 3.
Cómo usar el cerrojo de enfoque Esta cámara se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático del ocular del visor (15). Para una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto se encuentre dentro del círculo de enfoque automático. Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático, use el cerrojo de enfoque de la siguiente forma: 1. Coloque al sujeto que desee enfocar en la fotografía dentro del círculo de enfoque automático (f). 2.
Cómo usar el disparador automático 1. Use un tripié (montaje para trípode [17]) o coloque la cámara sobre otra base firme. 2. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) ➍. 3. Oprima el botón de registrar/disparador automático (13) a la posición de disparador automático (23). 4. Oprima el disparador (1). El indicador luminoso de disparador automático (4) “parpadeará” por 10 segundos antes de que la fotografía sea tomada.
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash. Su cámara tiene un flash automático que se dispara cuando es necesario. También incluye un flash de relleno automático el cual se dispara en caso de que su fotografía incluya sombras en días de mucha claridad. Si el indicador luminoso de enfoque/flash (16) “parpadea” rojo, el flash no está cargado completamente.
Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película Distancia del sujeto al flash 25 2 a 5.6 pies (0.60 a 1.7 m) 50 2 a 8 pies (0.60 a 2.0 m) 100 2 a 11.3 pies (0.60 a 3.5 m) 200 2 a 16 pies (0.60 a 5 m) 400 2 a 22.6 pies (0.60 a 6.8 m) 800 2 a 32 pies (0.60 a 10 m) 1600 2 a 45 pies (0.
Cómo usar el flash de relleno y el flash apagado Flash de relleno – En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar las sombras. Flash apagado – Cuando no quiera usar el flash en situaciones de poca luz o, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, como en teatros y museos, use el flash apagado.
Consejos para usar el flash • Encienda las luces de la habitación y coloque al sujeto frente a ellas para así disminuir el brillo rojo en los ojos en las fotografías. • Ubíquese en ángulo respecto a los objetos brillantes tales como ventanas o espejos, así evitará reflejos del flash y manchas de luz en sus fotografías. • Para evitar fotografías muy claras o muy oscuras asegúrese que ni sus dedos, ni cualquier otro objeto obstruya el lente, el flash o la ventana de medidor de célula fotoeléctrica.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Probable Solución La cámara no funciona No quedan más Retire la película fotografías La batería está débil, mal colocada, descargada, o falta colocarla Reemplace o vuelva a cargar la batería El sujeto está a menos de 2 pies (0.60 m) Párese a más de 2 pies (0.60 m) del sujeto El indicador luminoso de enfoque/flash brilla rojo y el disparador traba El sujeto está a menos de 2 pies (0.60 m) de la cámara Párese a más de 2 pies (0.
Problema Causa Probable Solución El panel LCD está en blanco (El flash se puede disparar inadvertidamente) La batería está débil, mal colocada, descargada, o falta colocarla Reemplace o vuelva a cargar la batería La tapa del compartimiento de película no cierra La cámara ha sido cargada con película expuesta, parcialmente expuesta, o procesada Solamente ponga en la cámara película que no haya sido expuesta Todos los indicadores “parpadean” Problema con el mecanismo Oprima el disparador o LCD de la
ESPECIFICACIONES Clase de película: Película de impresión a colores KODAK ADVANTIX Lente: Lente KODAK EKTON de 24 mm, f/3.6 Sistema de enfoque: Más de 200 zonas; enfoque automático pasivo con cerrojo de enfoque Visor: Imagen genuina con formato C, H, y P; indicador de enfoque automático Sensibilidad de la película: DXIX (ISO) 25, 50, 100, 200, 400, 800 y 1600 para películas de impresión a colores Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITETM Enfoque: Luz de día: 2 pies (0.
Kodak, Advantix, Sensalite, Ekton, y el símbolo y logotipo del Advanced Photo System son marcas registradas.
Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 1997 Pt. No. 916 3064 1-97 Printed in U.S.A.