Kodak 5800MRX Zoom Camera 1
Camera Identification 3 4 2 1 5 6 7 12 11 2 10 9 8
15 14 16 17 P EXEFT L EN TE S E LE C T E N TE R TI TL E OP A 13 D Camera Identification 18 19 20 21 23 26 25 22 24 3
LCD Panel 28 27 0-00-00 OFF 36 4 29 30 200 ISO FILL 35 34 33 32 31
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
KODAK ADVANTIX Cámara Zoom 5800MRX ¿Necesita Ayuda con su Cámara? Llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1(800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), llamada sin cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
Características del “Advanced Photo System” Disponibles en Esta Cámara Triple selección de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ HDTV (H), y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según la selección del formato. Selección de la cantidad de impresiones • Usted puede escoger cuantas impresiones desea (1-9) antes de tomar la fotografía.
Busque este logo para asegurarse de que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) No expuesta El indicador realzado avanzará de una posición a otra, para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
Contenido Identificación de la Cámara ........................ 11 Como Ajustar la Correa de la Cámara ........ 12 Como Cargar las Baterías .......................... 12 Indicador de batería débil ....................... 13 Consejos para usar las baterías ............. 13 Apagado automático ............................... 13 Como Cargar la Película ............................. 14 Como Tomar Fotografías ............................ 15 Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) ...................
Identificación de la Cámara (Abra la cubierta del frente y de atrás de este manual para ver los diagramas de la cámara.
Como Ajustar la Correa de la Cámara 1. Pase un extremo de la correa debajo de la RRESILLA DE LA CORREA (12). Como Cargar las Baterías Esta cámara usa dos baterías de litio de 3 voltios Kodak KCR2 (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. EN OP 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (26). 2. Páselo a través de la parte superior de la presilla de la correa y abroche los dos extremos juntos.
3. Cierre la puerta a presión. • Después que cargue las baterías nuevas en la cámara, necesitará volver a poner la fecha y hora. Indicador de batería débil Debe cambiar las baterías cuando — • el SÍMBOLO DE BATERÍA (28) “parpadea” y el mensaje de “BATERÍA BAJA” aparece en el PANEL LCD (16) o • ninguno de los indicadores, excepto el símbolo de la batería, aparece en el panel LCD y el disparador no funciona.
2 2. Inserte completamente el cartucho de la película en el COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (19). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo y en ◗ (posición #2) para un cartucho parcialmente expuesto. • No fuerce el cartucho de la película en el compartimiento de la película. 1.
2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE Como Tomar Fotografías Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/ HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías estará basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película, con las impresiones de tamaño grande costando más. 1. Deslice el INTERRUPTOR DE ENCENDER (2) para M CA A ER ON abrir la cubierta del lente, para alzar el FLASH (3), y para ENCENDER la cámara.
paralaje, dependiendo de la distancia a la que se encuentre el sujeto. H Grupo (HDTV) P Panorámico 3 1/2 X 5" o 4 X 6" 3 1/2 X 6" o 4 X 7" (88,9 X127 mm o 102 X 152 mm) (88,9 X 152 mm o 102 X 178 mm) 3 1/2 X 8 1/2" hasta 4 X 11 1/2" (88,9 X 216 mm hasta 102 X 292,7 mm) 16 ON C Regular 1. Deslice el INTERRUPTOR DE ENCENDER (2) para abrir la cubierta del lente, para alzar el FLASH (3), y para ENCENDER la cámara.
3. Encuadre el sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (14). 4. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1) y cuando la LÁMPARA DE CÁMARA LISTA/ FLASH (13) brille verde, oprima completamente el disparador. • El cilindro del lente automáticamente regresará a la posición de modo de gran angular después de aproximadamente 3 minutos de inactividad. Como Tomar Fotografías con Flash Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash.
3. Mantenga el sujeto dentro del alcance de la distancia para la sensibilidad de la película en su cámara (vea la tabla Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías más distante que la distancia máxima o sus fotografías saldrán oscuras. Como Seleccionar los Modos de Flash y el Modo de Foco Infinito Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO Gran angular de la película (26 mm) 50 2.5 a 14 pies (0,8 a 4,3 m) 100 2.5 a 20 pies (0,8 a 6,1 m) 200 2.5 a 28 pies (0,8 a 8,5 m) 400 2.
Flash de relleno Flash apagado En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el modo de flash de relleno para aclarar estas sombras.
Infinito Para una fotografía nítida de escenas a mucha distancia use el modo infinito (para uso solamente en exteriores). 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE SELECCIÓN (23) hasta que “INFINITO” aparezca en el PANEL DE TEXTO DE MENSAJES (30). 2. Encuadre al sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (14). 3. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1), y cuando la LÁMPARA DE CÁMARA LISTA/ FLASH (13) brille verde, oprima completamente el disparador.
Como Usar el Control Remoto El RC-3 Control Remoto IR permite operar la cámara desde un lugar remoto hasta 20 pies (6,1 m). 1. Sitúe la cámara en un tripié (MONTAJE PARA TRÍPODE [24]) o sobre cualquier otro soporte firme. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE ENTRADA (22) hasta que “REMOTO LISTO” aparezca en el PANEL DE TEXTO DE MENSAJES (30). 3. Arregle la cámara y la(s) posición(es) de el(los) sujeto(s) y componga su fotografía. 4.
Como Imprimir la Fecha y Hora Esta cámara tiene un reloj de cuarzo y un calendario automático hasta el año 2099. Usted puede registrar la fecha en tres formatos distintos: (año/mes/día, día/mes/año, mes/día/año) u hora (hora/minuto). Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora directamente en la película. Su cámara tiene una franja magnética en la película para registrar la información de fecha y hora la cual su fotoprocesador imprime en la parte de atrás de sus fotografías.
DE MENSAJES (30) indique “SEL. IDIOMA” seguido por un idioma “parpadeante”. NOTA: Si el idioma no aparece en 4 segundos, apague y vuelva a encender la cámara. 2. Oprima la PALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM (15) o el botón de idioma hasta llegar a la selección deseada. 3. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA (22) para fijar el idioma deseado. • Después que fije el idioma, el panel de texto de mensajes mostrará “IDIOMA” seguido por el idioma seleccionado.
Como seleccionar títulos impresos 1. Oprima el BOTÓN DE TÍTULO (20). El PANEL DE TEXTO DE MENSAJES (30) indicará “SEL. TÍTULO FOTO ”. 2. Oprima el BOTÓN DE SELECCIÓN (23). El PANEL DE TEXTO DE MENSAJES (30) indicará “NINGUNO ”. 3. Oprima la PALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM (15) hasta que “LISTA DE TÍTULOS ” o “TÍTULOS GRABADOS ” aparezca en el panel de texto de mensajes. 4. Oprima el botón seleccionador para activar el título “parpadeante”.
3. Oprima la PALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM (15) hasta que “CREAR UN TÍTULO ” aparezca en el panel de texto de mensajes. 4. Oprima el botón seleccionador para activar una “letra parpadeante”. Oprima el disco selector del zoom hacia la derecha o izquierda para aumentar o disminuir la letra o el número. 5. Vuelva a oprimir el botón seleccionador para guardar la información y moverse a la próxima posición parpadeante. Repita los pasos 4 y 5 hasta que se vea la última letra en el título.
5. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA (22) para guardar el título seleccionado. • Después que fije el título, el panel de texto de mensajes mostrará “TÍTULO ROLLO” seguido por el título seleccionado. • Esta función será cancelada cuando la película sea completamente expuesta. Como diseñar títulos para el rollo Usted puede crear sus propios títulos alfabéticamente y/o numéricamente hasta dieciséis caracteres. La cámara guardará un máximo de nueve líneas (vea Como grabar títulos).
Como grabar títulos Esta función le permitirá grabar títulos para el rollo o las impresiones que usted haya diseñado. Títulos para las impresiones se cancelarán después de 24 horas y títulos para el rollo cuando este sea expuesto completamente. 1. Oprima el BOTÓN DE TÍTULO (20) repetidamente hasta que “GRABAR TÍTULO” aparezca en el PANEL DE TEXTO DE MENSAJES (30). 2. Siga los pasos del 4 al 6 de las secciones Como diseñar títulos para las impresiones y/o Como diseñar títulos para el rollo.
Como Descargar la Película Rebobinado automático Después de haber tomado la última fotografía, la película se rebobinará automáticamente en el cartucho de película. 1. Espere a que la película termine completamente de rebobinarse en el cartucho de película. 28 LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (17) para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (18) y para 2 3 1 4 2. Vire la cámara con lo de arriba hacia abajo y deslice el SEGURO DE EN 4.
Como usar el rebobinado a medio rollo (MRC) Esta cámara tiene la función MRC la cual permite que un rollo parcialmente expuesto pueda ser rebobinado para uso más tarde. El FSI en el cartucho de película parcialmente expuesto indicará ◗ (posición #2). Cuando vuelva a cargar el cartucho de película en su cámara, la cámara automáticamente avanzará la película hasta el primer cuadro que no haya sido expuesto. La película puede ser rebobinada y recargada hasta que el último cuadro haya sido expuesto.
Cuidado de la Cámara 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
Problemas y Soluciones Problema La cámara no funciona Causa Probable Solución No quedan más fotografías Retire la película Las baterías están débiles, mal colocadas, descargadas, o falta colocarlas Reemplace o vuelva a cargar las baterías La película no avanza o se rebobina Las baterías están débiles, mal colocadas, descargadas, o falta colocarlas Reemplace o vuelva a cargar las baterías El panel LCD está en blanco Las baterías están débiles, mal colocadas, descargadas, o falta colocarlas Reempl
Problema Causa Probable Solución El panel LCD exhibe: “FLASH NO LISTO ” El flash no está completamente cargado Espere hasta que el mensaje “FLASH NO LISTO ” desaparezca o hasta que la lámpara de flash-listo brille verde La lámpara de cámara lista/flash “parpadea” rojo El flash no está completamente cargado Espere hasta que la lámpara brille verde La lámpara de cámara lista/ flash brilla rojo El sujeto está más cerca de 2.
Especificaciones Clase de película: Película KODAK ADVANTIX Lente: Lente zoom de enfoque automático (AF) de 26–130 mm, construcción de 7 elementos en 3 grupos móviles con superficie esférica imperfecta Sistema de enfoque: Pasivo, múltiples manchas AF Alcance de enfoque: Gran angular/Telefotográfico: (Luz del día) 2.5 pies–~/4.
Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 1998 1-98 Pt. No. 917 4574 34 Printed in U.S.A.
KODAK ADVANTIX 5800MRX Zoom Camera QUICK-REFERENCE GUIDE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL © Eastman Kodak Company, 1998 35
ENGLISH Quick-Reference Guide 36 FRANÇAIS Guide De Rèfèrence Title Library List BAPTISM BIRTHDAY Liste des Titres 14 JUILLET CANADA DAY AMIS CHRISTMAS ANNIVERSAIRE CONGRATULATIONS BAPTÊME FAMILY FAMILLE FATHER’S DAY FÉLICITATIONS FRIENDS FESTIVAL GRADUATION FÉTE HANUKKAH FÉTE DES MÈRES HAPPY NEW YEAR FÉTE DES PÈRES MOTHER’S DAY JE T’AIME SEASONS GREETING MERCI THANKSGIVING AMIES
DEUTSCH Kurzübersicht ESPAÑOL Guía Rápida de Referencia Titel Verzeichn 1.
Pt. No.