2100AUTO Camera 1
Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
Look for this logo to be certain the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
(2) (3) (4) (5) (6)(7) (8) (15) (16) (1) (9) (14) AUTO (10) (13) (12) LCD (11) (20) + OPEN (17) (21) (18) (19) (22) 5
1 4 6 3 2 5
LCD (a) 6 (b) (c) 7 7
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
Se precisar de ajuda ou mais informação sobre o novo Sistema Avançado de Fotografia, telefone para a Kodak. A ligação é gratuita, das 8 ‘as 17 horas, de segunta ‘a sextafeira no número 1 (800) 465-6325, nos Estados Unidos somente. Peça pelo ramal 36100. PORTUGUÊS Bem vindo ao mundo inovador do Sistema Avançado de Fotogafia! Obrigado por ter comprado esta auto câmera KODAK ADVANTIX 2100. Abra a aba deste manual para diagramas da câmera.
Procure por este símbolo para ter certeza que o filme que você comprar é feito para esta câmera. Procure por este símbolo para identificar um laboratório certificado para revelar seu filme e obter todos os benefícios oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia. Indicador do Estado do Filme (IEF) O indicador luminoso avança de um símbolo para o próximo para indicar o estado do filme dento do cassete.
IDENTIFICAÇÃO DA CÂMARA Abra a aba deste manual para diagramas da câmera.
PILHAS Esta câmera usa 2 pilhas alcalinas de tamanho AA que fornecem energia para todas as suas operações. A câmera desliga automaticamente após 3 minutos. Você poderá reativá-la apertando qualquer botão. Aviso de Pilhas Fracas É hora de trocar de pilhas quando — • o Símbolo Pilha (21) acender no Painel LCD (5) • o filme não avançar ou rebobinar, ou • a câmera não funcionar.
Dicas para Melhor Uso das Pilhas: • Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva. • Leia e siga todas as indicações e instruções do fabricante das pilhas. • Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. • Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo. • Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las.
COLOCANDO O FILME Para melhores resultados para tirar fotos em ambientes internos ou externos, use o filme KODAK ADVANTIX 200. 1. Coloque a trava do Compartimento do Filme (13) na posição “open” e coloque o cassete por inteiro no compartimento ➌. 2. Feche a Tampa do Compartimento do Filme (19). 3. Coloque a alavanca da Tampa da Lente (10) na posição “open” para destapar a lente ➍ e para iniciar o avanço automático do filme.
FOTOGRAFANDO Você pode tirar fotos de tamanho Clássico (C), HDTV (H), e fotos Panorâmicas (P) com o mesmo cassete de filme (veja a tabela a seguir com os Tamanhos Típicos das Fotos). O custo do processamento do seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos. 1. Deslize a alavanca da Tampa da Lente (10) para destapá-la (11) e ligar a câmera ➍. 2. Coloque o seletor de tamanho das fotos (8) no tamanho desejado ➎. 3.
Tamanhos Típicos das Fotos C H P Clássico Grupo e Amplo (HDTV) Panorâmico 88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm 88,9 x 152 mm ou 102 x 178 mm 88,9 x 254 mm ou 102 x 292,7 mm 16
Usando o Timer 1. Coloque a câmera sobre um suporte firme. 2. Delislize a alavanca da Tampa da Lente (10) para destapá-la (11) e ligar a câmera ➍. 3. Enquandre o assunto a ser fotografado na Janela do Visor (15). 4. Pressione o Botão do Timer (4) e o Botão Disparador (1) ao mesmo tempo. A luz do Timer (7) piscará por 10 segundos antes da foto ser tirada. Nota: Se você desejar interromper a operação antes da foto ser tirada, feche a Tampa da Lente.
Dicas para Tirar Fotos Melhores • Segure a câmera com firmeza quando estiver tirando fotos. • Mantenha suas fotos simples. Posicione-se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado mantendo uma distância mínima de 1,2 m. • Tire fotos no mesmo nível do objeto a ser fotografado. Abaixe-se para tirar fotos de crianças e animais de estimação. • Segure a câmera verticalmente para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cataratas, arranha-céus ou uma pessoa sozinha.
FOTOGRAFANDO COM O FLASH Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados ou escuros, você precisa usar o flash. A sua câmera tem um flash embutido que é acionado automaticamente quando necessário. Espere que a luz indicadora do Flash (16) se acenda, então aperte parcialmente o Botão Disparador antes de tirar a foto.
Dicas para o Uso do Flash • Acenda as luzes do ambiente, e faça com que as pessoas olhem para as mesmas para evitar que os olhos apareçam vermelhos. • Procure ficar em um ângulo com referência a superfícies brilhantes como janelas e espelhos para evitar reflexos brilhantes nas suas fotos. • Mantenha seus dedos e outros objetos longe da lente, do flash e da janela do fotômetro para evitar fotos clara ou escuras.
Usando o Redutor de Olhos Vermelhos Esta câmera tem um flash que é ativado automaticamente quando necessário. Para minimizar os olhos vermelhos nas fotos com flash, use o Redutor de Olhos Vermelhos. 1. Deslize a alavanca da Tampa da Lente (10) para destapá-la (11) e ligar a câmera ➍. 2. Pressione o botão Redutor de Olhos Vermelhos (2). Observe se o Indicador de Redução de Olhos Vermelhos (20) acendeu no painel LCD (5). 3.
RETIRANDO O FILME DA CÂMERA Depois de se tirar a última foto do rolo, o filme é rebobinado automaticamente. Quando este processo estiver terminado, o Contador de Fotos (22) no painel LCD (5) mostrará um “0” piscando (b), e quando você retirar o filme da câmera um “E” (c) aparecerá piscando no painel. Importante: Não retire o cassete do filme enquanto o motor não parar e o “0” ainda estiver piscando no painel LCD.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES O que aconteceu Causa provável A câmera não funciona O filme não avança ou não rebobina Solução Não há mais exposições disponíveis Retire o filme Pilhas fracas, colocadas incorretamente ou não Troque ou coloque as pilhas corretamente colocadas Pilhas fracas, colocadas incorretamente ou não colocadas Troque ou coloque as pilhas corretamente (A tabela continua na página seguinte) 23
O que aconteceu Causa provável Solução O rolo de filme não cabe totalmente no seu compartimento; a tampa do compartimento não fecha O rolo do filme já foi exposto completamente ou parcialmente, ou já foi processado Só coloque filme virgem na câmera 24
ESPECIFICAÇÕES Tipo de Filme: Filme KODAK ADVANTIX para fotografias coloridas: slides, cromos e filme negativo colorido não é para ser usada nesta câmara Objetiva: 25 mm f/5,4 com foco-fixo, híbrida de 3 elementos com tampa protetora de lente Visor: Tipo Alabada com vista para formato C, H e P Sensibilidade dos Filmes: DXIX (ISO) 100, 200, 400 ou 800 para fotos coloridas Unidade do Flash: KODAK SENSALITE™ Flash Raio de Foco: Luz do dia: 1,2 m ao infinito Abertura: Luz do dia: f/10; flash f/ 5.
O símbolo e logotipo Kodak, Sensalite, Advantix, e o Sistema Avançado de Fotografia são marcas registradas.
Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 Pt. No. 914 7539 CAT 885 5322 Minor Revision 12-96 Printed in U.S.A.