Kodak C300 Auto/ C400 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Camera Identification 2 1 4 3 5 10 6 9 7 8
13 12 14 11 15 16 17 18 19
LCD Panel 21 20 22 AUTO 23 24 28 27 26 25
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. UNEXPOSED Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
KODAK ADVANTIX NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100. When you call, please have your camera available.
CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION .................... 3 ATTACHING THE STRAP ....................... 4 LOADING THE BATTERIES .................... 4 Low-battery indicator ........................ 5 Battery tips ...................................... 5 Power shut-off .................................. 6 LOADING THE FILM .............................. 6 TAKING PICTURES ............................... 8 Typical print sizes (formats) ............. 9 Using the focus lock (C400 AF) ........
CAMERA IDENTIFICATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SHUTTER BUTTON LENS COVER/ FLASH PRINT-SIZE SELECTOR AF SENSORS (MODEL C400 AF) SELF- TIMER LAMP VIEWFINDER LENS METER - CELL WINDOW STRAP POST FILM-DOOR LEVER VIEWFINDER EYEPIECE FLASH /CAMERA - READY LAMP LCD PANEL MODE-SELECTOR BUTTON FILM-REWIND BUTTON (see inside cover flaps for camera diagrams) 16 17 18 19 FILM CHAMBER TRIPOD SOCKET FILM DOOR BATTERY DOOR LCD Panel 20 21 22 23 24 25 26 27 28 FRAME COUNTER AUTO-FLASH INDICATOR FLASH-OFF IND
ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERIES Thread the short loop of the strap under the STRAP POST (9); pull the long loop through the short loop and pull it tight. This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A (or equivalent) Batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the BATTERY DOOR (19). • You can remove and replace batteries with the camera on or off. 2. Insert the batteries into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed.
NOTE: Insert the batteries into the camera before you load the film. Low-battery indicator It’s time to replace the batteries when the BATTERY SYMBOL (24) appears on the LCD PANEL (13). NOTE: Remove the old batteries within 30 seconds after you open the battery door, when there is film in the camera, or the frame counter will reset to “1.” Battery tips • Remember to keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer.
Power shut-off To save battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than 4 minutes. You can press the SHUTTER BUTTON (1) or close and reopen the LENS COVER/ FLASH (2) to awaken the camera. 6 LOADING THE FILM You can load film into the camera with the camera ON or OFF. Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Move the FILMDOOR LEVER (10) to open the FILM DOOR (18).
2. Insert the film cassette completely into the FILM CHAMBER (16). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (20) on the LCD PANEL (13) will display “1.” • After you close the safetyinterlocked film door, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette.
* High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 8 2. Move the PRINT-SIZE SELECTOR P (3) H P C to select desired format (C, H, or P). The viewfinder will change to show the selected field of view. 3. Model C400 AF: Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a sharp picture, stand at least 2.6 ft (0.8 m) from your subject. Model C300 AUTO: Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11).
picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. 4. Press the P to H take the picture. C SHUTTER BUTTON (1) Using the focus lock (model C400 AF) The C400 AF camera automatically focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. Typical print sizes (formats) C H P Classic Group(HDTV Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.
If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: 1. Place the AF circle on the subject that you want focused in the picture. 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). AF Circle VIEWFINDER VIEWFINDER 2. Partially depress and hold the SHUTTER BUTTON (1) to lock the focus position. 10 4.
Tips for better pictures • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 2.6 ft (0.8 m) with the C400 AF and 3.3 ft (1.0 m) with the C300 AUTO. • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a single person.
TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and to prevent hand obstruction in front of the lens. When you partially depress the shutter button and the flash/ camera-ready lamp turns off and the fill-flash indicator stops blinking, the flash is fully charged and ready for picture-taking. 12 1.
4. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. Flash-to-subject distance C400AF C300AUTO ISO Flash-to-subject Flash-to-subject film speed distance distance 50 2.6 to 7 ft (0.8 to 2.1 m) 3.3 to 7 ft (1.0 to 2.1 m) 100 2.6 to 10 ft (0.8 to 3.1 m) 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 2.6 to 13 ft (0.8 to 4.0 m) 3.3 to 13 ft (1.0 to 4.0 m) 400 2.6 to 18 ft (0.
SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES Besides the auto-flash mode, you can select fill flash, flash off, self-timer, and nighttime-view with or without flash. Press the MODESELECTOR BUTTON (14) until the desired indicator appears on the LCD PANEL (13). 14 MODE Fill flash and flash off modes remain selected after you take the picture. To cancel the selection, press the modeselection button or close and reopen the lens cover/flash to return to the autoflash mode.
2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FILL-FLASH INDICATOR (23) appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1). When the FLASH/ CAMERA-READY LAMP (12) turns off and the fill-flash indicator on the LCD panel stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture.
2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FLASH-OFF INDICATOR (22) appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. 2. 3. AUTO Self-timer with auto flash Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the TRIPOD SOCKET (17) to attach the camera to a 16 4. 5. tripod or place it on another firm support. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON.
front of the camera will glow and then blink during the last three seconds of countdown. • To cancel the self-timer selection before the shutter releases, close the flash. • The self-timer automatically turns off after the shutter releases. Nighttime-view with flash In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night.
the NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25) with flash appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press and hold the SHUTTER BUTTON (1) for 12 seconds without lifting your finger. NOTE: If you remove your finger from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately. 5. After 12 seconds, release the shutter button to take the picture.
without flash appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press and hold the SHUTTER BUTTON (1) for 12 seconds without lifting your finger. NOTE: If you remove your finger from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately. 5. After 12 seconds, release the shutter button to take the picture. UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1.
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fullyexposed film cassette will be at ✖ (#3 position). 20 Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 1. Press the FILM-REWIND BUTTON (15) to start the auto-film rewind. 2. See Automatic rewind, steps 1–3. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking.
CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. 2. If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. 3.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank 22 Probable cause There are no more pictures remaining Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Solution Rewind film and remove from camera Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries
What happened LCD panel is blank (continued) Flash/camera ready lamp “blinks” red Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close Probable cause Camera in sleep mode Solution Press shutter button or close and reopen lens cover/flash Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Flash not fully charged Wait for lamp to turn off Loaded exposed (✖), or processed film (■) into the camera Load only new film (●) into the camera 23
SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKTANAR Lens; 3 elements, all-glass C400 AF: 25 mm Auto Focus (AF) C300 AUTO: 25 mm fixed focus Focus System: C400 AF: AF, 2 zones, infrared C300 AUTO : Fixed focus Focus Range (Daylight): C400 AF : 2.6 ft (0.8 m) to infinity C300 AUTO: 3.3 ft (1.
KODAK ADVANTIX Cámara ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Cuando llame, por favor asegúrese de tener la cámara disponible.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) 1 2 El indicador realzado avanzará de 4 una posición a otra para identificar 3 el estado de la película dentro del cartucho.
CONTENTS IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ....................................... 30 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30 Indicador de baterías débiles ................ 31 Consejos para usar las baterías ............ 31 Apagado automático .............................. 32 COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34 Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) .........................
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de la cámara.
COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (9). Ponga el extremo largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado. COMO CARGAR LAS BATERÍAS Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AAA KODAK K3A (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (19).
2. Coloque las baterías en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta a presión. NOTA: Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando el SÍMBOLO DE LAS BATERÍAS (24) aparece en el PANEL LCD (13). NOTA: Cuando haya película en la cámara, después que abra la puerta del compartimiento de baterías, retire las baterías usadas en 30 segundos o el contador de cuadros volverá al “1”.
Apagado automático Cuando la cámara no se usa por más de 4 minutos, se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para encender la cámara, puede oprimir el DISPARADOR (1) o abrir y cerrar la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2). COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. 1.
en la cámara está completamente rebobinada dentro del cartucho de la película. 2. Ponga el cartucho de película completamente en el COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (16). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo. • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma.
2. Mueva el P H C P SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN (3) H Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para alzar el flash y ENCENDER la cámara. al formato deseado (C, H, o P). El visor cambiará y demostrará el campo de vista seleccionado. 3.
Modelo C300 AUTOMÁTICO: Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3.3 pies (1,0 m) de su sujeto. 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. P C H Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) C H P Regular Grupo (HDTV) Panorámico 3.5 x 5” or 4 x 6” 3.5 x 6” or 4 x 7” 3.5 x 8.5” to 4 x 11.
Como usar el cerrojo de enfoque (modelo C400 AF) La cámara C400 AF se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF). Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático (AF), use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera: 36 1.
posición que usted desee dentro del OCULAR DEL VISOR (11). • VISOR 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 2.6 pies (0,8 m) con el • • • modelo C400 AF y 3.3 pies (1,0 m) con el modelo C300 AUTOMÁTICO. Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash que se levanta automáticamente también ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y prevenir que el lente sea obstruido por su mano.
en el PANEL LCD (13) deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. 4. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras. Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película C400 AF Distancia del sujeto al flash C300 AUTOMÁTICA Distancia del sujeto al flash 50 2.
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO Además del modo de flash automático, puede seleccionar el flash de relleno, el flash apagado, disparador automático, y la vista de noche (con o sin flash). Oprima el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el indicador que usted desee aparezca en el PANEL LCD (13). 40 MODE Los modos de flash de relleno y flash apagado se mantendrán encendidos después que se tome la fotografía.
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH DE RELLENO (23) aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA (12) se apague y el indicador de flash de relleno en el panel LCD deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH APAGADO (22) aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. 42 AUTO Disparador automático con flash automático Use esta función para incluirse en fotografías. 1.
4. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 5. Oprima el DISPARADOR (1). La LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (5) en el frente de la cámara brillará y entonces parpadeará durante los tres últimos segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar la función de disparador automático antes de que se dispare la cámara, cierre el flash. • El disparador automático se apaga automáticamente después que se dispara la cámara.
el INDICADOR DE VISTA DE NOCHE (25) con flash aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador. NOTA: Si quita el dedo del disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente. 5. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía.
que el INDICADOR DE VISTA DE NOCHE (25) sin flash aparezca el PANEL LCD (13). en 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador. NOTA: Si quita el dedo del disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente. 5. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía.
(18) y desplazar parcialmente la película. 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en 6 (posición #3). COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede 46 manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1.
CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco 48 Causa probable No quedan más fotografías Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas La cámara está apagada Solución Retire la película Reemplace o vuelva a cargar las baterías Reemplace o vuelva a cargar l
Problema El Panel LCD está en blanco La lámpara de flash/cámara lista “parpadea” rojo El cartucho de la película no cabe completamente dentro del compartimiento de película; la puerta del compartimiento de película no cierra Causa probable La cubierta del lente/flash está cerrada El flash no está completamente cargado Solución Abra la cubierta del lente/ flash Espere a que la lámpara se apague La cámara ha sido cargada Solamente cargue la con película expuesta (6 w) cámara con película o procesada (n ) n
ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR; de 3 elementos, todo de vidrio C400 AF: 25 mm Enfoque automático (AF) C300 AUTOMÁTICO: 25 mm enfoque fijo Sistema de enfoque: C400 AF: AF, 2 zonas, infrarrojo C300 AUTOMÁTICO: Enfoque fijo Enfoque (Luz de día): C400 AF: 2.6 pies (0,8 m) a infinito C300 AUTOMÁTICO: 3.
Appareil-photo KODAK ADVANTIX VOUS SOUHAITEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO OU DU NOUVEAU SYSTÈME ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (HNE) au numéro 1 800 242-2424.
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. NON EXPOSÉ Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System.
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO .......... 54 FIXATION DE LA DRAGONNE .......................... 55 INSTALLATION DES PILES ............................... 55 Indicateur de piles faibles ............................ 56 Conseils au sujet des piles ......................... 56 Arrêt automatique ....................................... 57 CHARGEMENT DU FILM .................................. 57 POUR PRENDRE DES PHOTOS ...................... 59 Formats des photos ...............................
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 54 Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.
FIXATION DE LA DRAGONNE INSTALLATION DES PILES Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (9); glissez ensuite la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. Cet appareil-photo utilise 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent). Les piles fournissent l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de cet appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES (19).
2. Insérez les piles dans le compartiment des piles de la façon illustrée. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOTA : Insérez les piles dans l’appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le SYMBOLE DES PILES (24) s’affiche sur le PANNEAU ACL (13).
• Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Pour réactiver l’appareil, il suffit d’appuyer sur le DÉCLENCHEUR (1), ou de fermer et de rouvrir le COUVRE-OBJECTIF/FLASH (2). CHARGEMENT DU FILM Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION.
est complètement rembobiné dans la cassette. 2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMPARTIMENT DU FILM (16). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film. 58 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film.
* Les photos HDTV (télévision haute définition) présentent le même rapport hauteur/largeur que la télévision, pour des capacités d’interface CD. flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Déplacez le P H C P SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO (3) H Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film. Vos frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis pour le développement. 1.
Modèle C300 AUTO : Cadrez votre sujet en regardant dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. Formats des photos C Classique 88,9 mm x 127 mm ou 102 mm x 152 mm (3,5 po x 5 po ou 4 po x 6 po) 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo.
Mémorisation de la mise au point (modèle C400 AF) L’appareil-photo C400 AF effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique (AF) de l’oculaire du viseur. Pour obtenir une photo bien nette, assurez-vous d’orienter le cercle de mise au point sur votre sujet principal. Si vous désirez que le sujet principal de la photo soit à l’extérieur du cercle de mise au point, utilisez la fonction de mémorisation comme suit : 1.
que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Conseils pour prendre de meilleures photos • Faites des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 0,8 m (2,6 pi) pour le modèle C400 AF et à moins de 1 m (3,3 pi) avec le C300 AUTO. 62 • Placez-vous au même niveau que votre sujet.
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui s’actionne au besoin. En outre, le flash escamotable aide à minimiser l’effet des yeux rouges sur les photos prises avec le flash, et les risques d’obstruer l’objectif.
D’APPOINT (23) arrête de clignoter sur le PANNEAU ACL (13), enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. 4. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil (voir Distances entre le flash et le sujet). Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximum recommandée, sinon vos photos seront sombres.
SÉLECTION DES MODES FLASH ET DU RETARDATEUR Outre le mode flash automatique, vous pouvez choisir les modes flash d’appoint, flash désactivé, retardateur et vue nocturne (avec ou sans flash). Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) MODE jusqu’à ce que l’indicateur du mode recherché apparaisse sur le PANNEAU ACL (13). Une fois la photo prise, les modes flash d’appoint et flash désactivé demeureront actifs.
1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU FLASH D’APPOINT (23) soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR (1).
surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée parce que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU FLASH DÉSACTIVÉ (22) soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4.
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU RETARDATEUR (26) soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 4. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 5. Enfoncez le DÉCLENCHEUR (1). Le TÉMOIN DU RETARDATEUR (5) situé sur le devant de l’appareil s’allumera, puis clignotera pendant les trois dernières secondes du compte à rebours. • Pour annuler le mode retardateur avant que la photo ne soit prise, il suffit de refermer le flash.
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE VUE NOCTURNE (25) avec flash soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le enfoncé pendant 12 secondes, sans relâcher la pression. NOTA : Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 12 secondes soient écoulées, l’obturateur se déclenchera immédiatement. 5.
2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE VUE NOCTURNE (25) sans flash soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le enfoncé pendant 12 secondes, sans relâcher la pression. NOTA : Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 12 secondes soient écoulées, l’obturateur se déclenchera immédiatement. 5.
(18) et éjecter partiellement la cassette. 3. Retirez la cassette de film de l’appareilphoto, puis rechargez-le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera visà-vis ✖ (position 3). COMPARTIMENT DU FILM Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO 1. Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. 2. Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec.
DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne fonctionne pas Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas Le panneau ACL est vierge Cause probable Il ne reste plus de photos à prendre Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Solution Retirez le film Remplacez ou réinstallez les piles Remplacez ou réinstallez les piles Remplacez ou réinstallez les piles 73
Problème Cause probable Solution Le panneau ACL est L’appareil-photo est en Appuyez sur le déclencheur vierge (suite). mode veille. ou fermez et rouvrez le couvre-objectif/flash. Le couvre-objectif/flash Ouvrez le couvreest fermé. objectif/ flash. Le témoin appareil- Le flash n’est Attendez que le photo / flash prêt complètement chargé. témoin s’éteigne. clignote en rouge.
CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKTANAR à 3 éléments de verre.
Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo Systems ont des marques de commerce.