Kodak T20 AutoCamera User’s Manual Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2002 New 11/02 Pt. No.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
KODAK ADVANTIX NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visit our Web site at http://www.kodak.com (for US) or http www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. Have your camera available when you call.
CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ..... 3 CAMERA FEATURES .............. 6 ATTACHING THE STRAP ....... 8 LOADING THE BATTERIES .... 9 Low-batteries indicator ....... 10 Battery tips ......................... 10 Power shutdown ................ 12 LOADING THE FILM .............. 12 TAKING PICTURES .............. 14 Typical print sizes (formats) .......................... 16 Tips for better pictures ....... 17 2 TAKING FLASH PICTURES .. Flash-to-subject distance ... UNLOADING THE FILM ........
CAMERA IDENTIFICATION 3 5 4 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 shutter button LCD panel picture counter battery symbol viewfinder flash lens-cover switch lens film-door lever 7 8 9 3
12 11 13 10 14 4 10 print-format switch 11 viewfinder eyepiece 12 film-rewind button 13 flash-ready lamp 14 strap post
15 17 15 16 17 18 film chamber film door tripod socket battery door 16 18 5
CAMERA FEATURES Three Print Formats • Choose from 3 picture sizes: Classic (C), Group/HDTV (H), or Panoramic (P). The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Double Exposure Protection (DEP) • You don’t need to worry about accidentally re-exposing your film. Your camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent double exposures. 6 Easy, Drop-in Loading • Easy, drop-in loading is fast and virtually error-free. The camera uses KODAK ADVANTIX Film.
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film Status Indicator (FSI) • An indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
ATTACHING THE STRAP Thread the strap’s shorter looped end under the strap post (14). Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. 8 NOTE: You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.
LOADING THE BATTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline batteries that supply power for all camera operations. NOTE: Insert the batteries before you load the film. 1. Open the battery door (18). 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown. 3. Close the battery door. NOTE: Before you remove the old batteries, slide the lens-cover switch (7) to turn off the camera.
Low-batteries indicator It’s time to replace the batteries when the battery symbol (4) appears in the LCD panel (2) or when the flash-ready lamp (13) takes longer than 12 seconds to turn on. 10 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Keep batteries away from children. • Store the batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries when you store the camera for an extended time.
CAUTION: Do not put the batteries in your pocket or in a container that contains coins or metal objects. If the batteries touch the metal objects, they may short circuit, discharge energy, become hot, or leak. CAUTION: Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water.
LOADING THE FILM Power shutdown To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep after 4 minutes of nonuse. To wake up the camera, take a picture or close and reopen the lens cover. Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life. 12 You can load film with the camera on or off. NOTE: Insert the batteries before you load the film. 1. Push the film-door lever (9) to open the film door (16).
2. Insert the film cassette completely into the film chamber (15). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the automatic film prewind. • The picture counter (3) in the LCD panel (2) displays the number of pictures remaining on the film.
TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photofinishing costs are based on the format used. 1. Slide the lens-cover switch (7) to uncover the lens (8) and to turn on the camera. 2. Slide the print-format switch (10) to C, H, or P. The viewfinder changes to show the selected field of view. P H C P C H * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11). For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (13) glows green. 4. Press the shutter button (1) to take the picture.
Typical print sizes (formats) C H Classic Group (HDTV) 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) P Panoramic 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 216 mm to 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7 and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178 and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152 and 88.9 x 216 mm) sizes.
Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m). • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera has a built-in automatic flash that fires when needed. 1. Slide the lens-cover switch (7) to uncover the lens (8) and to turn on the camera. 2. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11). 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance table).
Flash-to-subject distance ISO film speed 100 200 400 Flash-to-subject distance 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The picture counter (3) in the LCD panel (2) displays “0.
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully exposed film cassette is at ✖ (#3 position). 20 Manual rewind If you do not want to use the entire film, you can manually start the automatic rewind. Gently press the film-rewind button (12) by using the knob on the clasp of the camera strap. NOTE: You cannot reload a partially exposed film cassette and continue to take pictures.
CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank 22 Probable cause There are no more pictures remaining Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Solution Rewind film and remove from camera Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries
What happened LCD panel is blank (continued) Flash does not fire Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close Probable cause Camera in sleep mode Lens cover closed Flash not fully charged Loaded exposed (✖), or processed film (■) into the camera Solution Take a picture or close and reopen lens cover Open lens cover Wait for flash-ready lamp to turn green Load only new film (●) 23
SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKTANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.3 ft (1.0 m) to infinity Viewfinder: Reverse Galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100–400 Flash Unit: Built-in, automatic flash 24 Flash Range (ISO 200): 3.3–14 ft (1.0–4.3 m) Aperture: Fixed at f /6.
Kodak, Advantix, Ektanar, “e” mark, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
KODAK ADVANTIX ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) , llame al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............................... CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA ......................... CÓMO AJUSTAR LA CORREA ............................... CÓMO CARGAR LAS PILAS ......... Indicador de pilas débiles ...... Consejos para usar las pilas ............................... Apagado automático ............... CÓMO CARGAR LA PELÍCULA ............................. CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...........................
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 3 1 2 3 4 5 6 7 disparador panel LCD contador de fotografías símbolo de las pilas visor flash interruptor de la cubierta del lente 8 lente 9 palanca de la puerta del compartimiento de la película 5 4 2 1 7 8 9 29
12 11 13 10 14 30 10 interruptor del formato de impresión 11 ocular del visor 12 botón del rebobinado de la película 13 lámpara de flash listo 14 presilla de la correa
15 17 16 15 compartimiento de la película 16 puerta del compartimiento de la película 17 montaje para trípode 18 puerta del compartimiento de las pilas 18 31
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede escoger fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ HDTV (H) o Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. 32 Protección en contra de doble exposición (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su película ya usada. Su cámara lee el Indicador del estado de la película (FSI) en el cartucho de la película y de esta manera previene la doble exposición.
Carga fácil y rápida • La carga de la película es fácil y casi imposible de cometer un error. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la película procesada.
Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de recibir todas las características del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) • El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
CÓMO AJUSTAR LA CORREA Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (14). Pase el extremo largo a través del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOTA: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para activar los botones de la cámara.
CÓMO CARGAR LAS PILAS Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas tamaño AAA que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. NOTA: Cargue las pilas antes de cargar la película. 1. Abra la puerta del compartimiento de las pilas (18). 36 2. Coloque las pilas sobre la banda y encájelas en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta del compartimiento de las pilas.
Indicador de pilas débiles Debe cambiar las pilas cuando el símbolo de las pilas (4) aparece en el panel LCD (2) o cuando la lámpara de flash listo (13) se demora más de 12 segundos en encenderse. Consejos para usar las pilas • Deseche las pilas usadas según las regulaciones locales y nacionales. • Acuérdese de llevar pilas de repuesto con usted en todo momento. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Antes de usarlas, guarde las pilas en su empaque original.
PRECAUCIÓN: No guarde las pilas en su bolsillo o en un recipiente que contenga monedas u objetos de metal. Si las pilas tocan objetos de metal, se pueden producir cortocircuitos, descargas eléctricas, derrames o las pilas pueden calentarse. PRECAUCIÓN: No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las pilas o exponerlas a altas temperaturas o fuego. ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las pilas tocase su piel, enjuáguese inmediatamente con bastante agua.
Características de Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de las pilas, la cámara se apagará automáticamente si no se usa por más de 4 minutos. Para encender la cámara, puede tomar una fotografía, o abrir y cerrar la cubierta del lente. Cuando la cámara no se va a usar por un período largo, apague la cámara para de esta forma conservar, aun más, la energía de las pilas. CÓMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara con la cámara encendida o apagada.
2. Coloque el cartucho de película completamente dentro del compartimiento de la película (15). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo. 40 • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película.
3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. • El contador de fotografías (3) en el panel LCD (2) mostrará el número restante de fotografías en la película. • Después que cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película y la película empiece su rebobinado, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película.
1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (7) para destapar el lente (8) y encender la cámara. 2. Deslice el interruptor del formato de impresión (10) para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado.
3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3,3 pies (1,0 m) de su sujeto. • En condiciones de poca luz, espere a que la lámpara de flash listo (13) brille verde. 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) C H P Clásicas Grupo (HDTV) Panorámico 3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó 3,5 x 8,5 plgds. a 4 x 6 plgds. 4 x 7 plgds. 4 x 11,5 plgds. (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó (88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6; 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas (102 x 152; 102 x 178 y 102 x 292,7 mm).
Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Mantenga sus fotografías simples. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 3,3 pies (1,0 m ). • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación.
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash integrado automático el cual se dispara cuando es necesario. 1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (7) para destapar el lente (8) y encender la cámara. 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11). 3.
Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película 100 200 400 Distancia del sujeto al flash 3,3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m) 3,3 a 14 pies (1,0 a 4,3 m) 3,3 a 18 pies (1,0 a 5,5 m) CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película dentro del cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que el motor de la película se detenga para asegurar que la película está completamente rebobinada en el cartucho.
2. Empuje la palanca de la puerta del compartimiento de la película (9) para abrir la puerta del compartimiento de la película (16). 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de 48 película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en ✖ (posición #3).
Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. Para comenzar el rebobinado automático de la película, oprima cuidadosamente el botón del rebobinado de la película (12) usando la perilla en la hebilla de la correa de la cámara. NOTA: En esta cámara, no puede volver a cargar un cartucho de película parcialmente expuesto y continuar tomando fotografías.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones que hayan sido diseñadas específicamente para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. • Remueva las pilas cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. 50 ELIMINACIÓN: Esta cámara contiene una pequeña cantidad de plomo en la placa del circuito.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco Causa probable No quedan más fotografías Las pilas están débils, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las pilas están débils, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las pilas están débils, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Solución Rebobine la película y retírela de la cámara Reemplace o vuelva a cargar las pilas Reemplace o vuelva a cargar las pilas Reempla
Problema El Panel LCD está en blanco (continuación) El flash no se enciende El cartucho de la película no cabe completamente dentro del compartimiento de la película; la puerta del compartimiento de la película no cierra 52 Causa probable Solució La cámara está apagada Tome una fotografía o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente Abra la cubierta del lente Espere a que la lámpara de flash listo brille verde Solamente cargue la cámara con película nueva (●) La cubierta del lente está cerrada El fl
ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color Lente: Lente KODAK EKTANAR; 24 mm, híbrico de 3 elementos con cubierta protectora Sistema de enfoque: Enfoque fijo Enfoque: (Luz de día): 3,3 pies (1,0 m) a infinito Visor: Galileo-Reverso con formato C, H y P Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 100–400 Unidad del flash: Integrado, automático Alcance del flash (ISO 200): 3,3 –14 pies (1,0 –4,3 m) Abertura de diafragma: Fija en ƒ/6.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Appareil-photo KODAK ADVANTIX Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102. Aux ÉtatsUnis, composez le 1 800 242-2424, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure de l’Est). Veuillez avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ................... FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ................... FIXATION DE LA DRAGONNE ....... INSTALLATION DES PILES .......... Indicateur de piles faibles ...... Conseils au sujet des piles .... Arrêt automatique .................... CHARGEMENT DU FILM ............... POUR PRENDRE DES PHOTOS ... Formats de photo .................... Conseils pour prendre de meilleures photos .................
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 3 5 4 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 déclencheur panneau ACL compteur de poses symbole de la pile viseur flash bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif 9 loquet du compartiment du film 7 8 9 57
12 11 13 10 14 58 10 sélecteur du format de photo 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage du film 13 témoin du flash prêt 14 tige de la dragonne
15 17 15 compartiment du film 16 couvercle du compartiment du film 17 écrou du trépied 18 couvercle du compartiment des piles 16 18 59
FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix entre trois formats différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur change en fonction du format sélectionné. 60 Protection contre la double exposition • Vous ne courez aucun risque d’exposer accidentellement votre film une seconde fois.
Chargement facile et instantané du film • Le chargement facile et instantané du film est rapide et évite pratiquement toute erreur. L’appareil-photo utilise un Film KODAK ADVANTIX. Chaque cassette de film indique l’état du film et constitue le support et la boîte de rangement du film traité. Verrouillage de sécurité du compartiment du film • Un verrou de sécurité bloque l’ouverture du compartiment du film. Le couvercle ne pourra être ouvert que lorsque le film sera complètement rembobiné.
Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film • Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette.
FIXATION DE LA DRAGONNE Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la tige de la dragonne (14), passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. NOTA : Vous pouvez utiliser le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les boutons de contrôle de l’appareil-photo.
INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 piles alcalines AAA, qui fournissent l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. NOTA : Insérez les piles dans l’appareil-photo avant de charger le film. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (18). 64 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et insérez-les dans le compartiment de la façon illustrée. 3. Refermez la porte du compartiment des piles.
Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (4) apparaît sur le panneau ACL (2) ou lorsque le témoin du flash (13) met plus de 12 secondes à s’allumer. Conseils au sujet des piles • Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
ATTENTION : Ne mettez pas les piles dans vos poches ni dans un contenant où se trouvent des objets métalliques ou de la monnaie. En entrant en contact avec des objets métalliques, les piles peuvent court-circuiter, se vider, chauffer ou couler. ATTENTION : N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ni de les l’exposer à des températures élevées ou aux flammes.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Pour préserver l’énergie des piles, cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité. Pour réactiver l’appareil, il vous suffit de prendre une photo ou de fermer et d’ouvrir le couvre-objectif. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, mettez-le hors tension pour préserver l’énergie des piles.
2. Insérez complètement la cassette de film dans le compartiment du film (15). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis de ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. 68 • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film.
3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. • Le compteur de poses (3) figurant sur le panneau ACL (2) affiche le nombre de poses restantes. • Une fois que vous avez refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité et que le mécanisme d’avance du film a été enclenché, le couvercle ne pourra être rouvert que lorsque le film sera complètement rembobiné dans la cassette de film.
1. Faites glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour découvrir l’objectif (8) et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Faites glisser le sélecteur du format de photo (10) pour choisir le format C, H ou P. Le cadre à l’intérieur du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée.
3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (11). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. • Dans des conditions de lumière faible, attendez que le témoin du flash (13) passe au vert. 4. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo.
Formats de photo C H P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 cm x 21,6 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) ou 10,2 cm x 17,8 cm) à 10,2 cm x 29,3 cm) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 cm x 15,2 cm, 10,2 cm x 17,8 cm et 10,2 cm x 29,3 cm).
Conseils pour prendre de meilleures photos • Tenez fermement votre appareil-photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Vous éviterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1 m (3,3 pi). • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux de compagnie, agenouillez-vous.
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique incorporé qui se déclenche au besoin et réduit automatiquement l’effet des yeux rouges. 1. Faites glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour découvrir l’objectif (8) et mettre ainsi l’appareil-photo sous tension. 74 2.
4. Attendez que le témoin du flash (13) passe au vert. Distance entre le sujet et le flash Sensibilité ISO du film 100 200 5. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo.
RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le moteur de l’appareil-photo soit arrêté pour vous assurer que le film est complètement rembobiné dans la cassette. • Le compteur de poses (3) affiché sur le panneau ACL (2) indique « 0 ». Le compteur de poses disparaîtra lorsque le couvreobjectif sera fermé. 76 2.
• L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposée sera vis-à-vis de ✖ (position 3). Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. Utilisez le bouton du fermoir de la dragonne pour appuyer doucement sur le bouton de rembobinage du film (12). NOTA : Vous ne pouvez pas recharger cet appareil avec un film partiellement exposé et poursuivre la prise de photos.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. 78 • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec.
• Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil-photo ou le flash. MISE AU REBUT : La carte de circuit imprimé de l’appareilphoto contient une faible quantité de plomb. La mise au rebut du plomb peut être réglementée pour des raisons de protection environnementale.
DÉPANNAGE Problème Cause probable L’appareil-photo ne Il ne reste plus de fonctionne pas. photos à prendre. Les piles faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. Le film n’avance Les piles faibles, pas ou ne se épuisées, manquantes rembobine pas. ou mal installées. Le panneau ACL Les piles faibles, est vierge. épuisées, manquantes ou mal installées. L’appareil-photo est en mode veille. 80 Solution Rembobinez et retirez le film. Remplacez ou réinstallez les piles. Remplacez ou réinstallez les piles.
Problème Le panneau ACL est vierge. (suite) Le flash ne se déclenche pas. La cassette de film ne s’insère pas complètement dans le compartiment du film; le couvercle du compartiment du film ne peut être fermé complètement. Cause probable Le couvre-objectif est fermé. Le flash n’est pas complètement rechargé. Un film exposé (✖) ou traité (■) a été inséré dans l’appareil-photo. Solution Ouvrez le couvreobjectif. Attendez que le témoin du flash passe au vert.
CARACTÉRISTIQUES Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm à 3 éléments hybrides, doté d’un couvre-objectif de protection Système de mise au point : Mise au point préréglée Zone de mise au point (lumière du jour) : 1 m (3,3 pi) à l’infini Ouverture : Fixe à f/6,4 Viseur : Type Galilée inversé avec affichage des formats C, H et P 82 Sensibilité de film : DXIX 100 à 400 ISO Flash : Intégré et automatique Portée du flash (200 ISO) : 1 m à 4,3 m (3,3 pi à 14 pi) Vi
Kodak, Advantix, Ektanar, « e », et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.
NOTA 84