6 3 IN 1 1 1 3 b a 3 1 3 2 9 1 1 3 IN 6 1 2 1 3 c I 3 1 3 8 9 10 IN 1 1 II 7 7 IN Freestanding Dishwasher KDW 60111 A2 FS 8 9 10 42 5 7 5 10 42 7 B. I A 7 DE EN 3 6 5 B. II 2 2 ES 1 1 FR 2 2 6 3 IT 4 8 NL B. III 11 1 2 13 B. IV B.
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 8:88 1 A15 A14 598 2 604 3 Counter A13 A12 A11 Front Max 1000 mm A A 845 1175 B Drain pipe φ 40mm K 8:88 B 4 5 a J 1.5 Liter C b 1.5 kg 6 b I a 5 sec D H H3 E H2 7 8 H1 b a ax m 50 F ax m G1 G2 G3 G4 G5 G6 G IM_KDW 60111 A2 FS_170802_V08_HR.
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt werden und sie es verstehen, das Gerät sicher zu benutzen. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. Die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. • Diese Geschirrspülmaschine verfügt über Ventilationsöffnungen im Gehäuseboden.
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt. • Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC ﹣ Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Bestimmungsgemäße Benutzung Dieses Produkt ist nur für das Reinigen von Geschirr und Besteck geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen führen. Das Gerät ist nur für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt und nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
Deutsch Installation Hinweis: Der Geschirrspüler ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie vor Einbau sicher, dass sich am gewünschten Standort eine Wandsteckdose befindet. Beachten Sie die Abmessungen des Produktes beim Aufstellen oder bei der Montage. Abb. 1 Stellen Sie den Geschirrspüler auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund. Hinweis: Der Geschirrspüler darf nicht eingebaut werden, z. B. als Unterbaugerät, etc. Abb.
Deutsch Achtung • Benutzen Sie nur spezielles Salz welches für Geschirrpüler geeignet ist. Alle anderen Salze welche nicht speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden, insbesondere Tafelsalz, werden den Geschirrspüler beschädigen. Im Falle von Schäden welche durch ungeeignetes Salz hervorgerufen werden erlischt die Garantie und der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für entstandene Schäden. • Wenn Salz verschüttet wurde lassen Sie einen Schnellspülgang durchlaufen um Salzspuren zu entfernen.
Deutsch Geschirrspülpulver oder -tabs einfüllen Abb. 7 Das Geschirrspülmittelfach muss vor jedem Spülgang neu aufgefüllt werden. Für die richtige Menge beachten Sie die Hinweise und Anleitungen des Geschirrspülmittels. • Drücken Sie die Deckelöffnungstaste und der Deckel springt auf. • Füllen Sie das Geschirrspülmittel (Pulver oder Tabs) unmittelbar vor dem Spülvorgang ein, da es sonst durch länger anhaltende Feuchtigkeit verkleben oder verhärten könnte.
Deutsch Geschirrkorb auffüllen • Reinigen Sie im Geschirrspüler nur geschirrspülfestes oder -geeignetes Geschirr und Besteck. • Schaben Sie Speisereste ab. Weichen Sie angebrannte Reste z.B. in Bratpfannen an. • Es ist nicht nötig das Geschirr unter fließendem Wasser vorzureinigen. • Beladen Sie den Geschirrspüler folgendermaßen mit Geschirr und Besteck: -- Teile wie Tassen, Gläser, Töpfe/ Pfannen mit der Öffnung nach unten, sodass Wasser rausläuft.
Deutsch Abb. 10a Beachten Sie den Plan zum Einlegen von Besteck ín den Besteckkorb. Beachten Sie nachfolgende Tabelle für die Teilebeschreibung. 1 Suppenlöffel 2 Gabeln 3 Messer 4 Teelöffel 5 Kompottlöffel 6 Servierlöffel 7 Serviergabeln 8 Soßenkelle Abb. 10b Die Besteckablage lässt sich variieren und somit Ihren Anforderungen anpassen. I. Standardposition, beide Hälften geneigt II. linke Seite flach, rechte Hälfte geneigt III. beide Hälften flach, rechte Hälfte erhöht IV.
Deutsch 6. Um den Spülvorgang zu einem späteren Zeitpunkt zu starten, drücken Sie die Taste Startzeitverzögerung und stellen Sie die Stunden, um die der Start verzögert werden soll, durch mehrmaliges drücken ein. Es können 1-24 Stunden Startzeitverzögerung eingestellt werden. Drücken Sie danach die Start/Pause-Taste. Der Geschirrspüler beginnt mit dem Spülvorgang wenn die voreingestellte Zeit abgelaufen ist. Hinweis: Die Indikatorleuchte des Programms zeigt den aktuellen Stand des Spülvorgangs an.
Einsatzgebiet Programm Ablauf Vorspülen 45 °C Für normal verschmutzte Ladungen, Spülen 55 °C wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht Ausspülen Normal verschmutzte Pfannen Ausspülen 65 °C Trocknen Extrem stark verschmutztes Kochge- Vorspülen 50 °C schirr, normal verschmutzte Töpfe, Spülen 60 °C Pfannen, Teller, usw.
Deutsch Rechtlicher Hinweis: * EN 50242: Dieses Programm ist der Testzyklus. Informationen für Vergleichstests nach EN 50242 sind wie folgt: -- Kapazität: Einstellung 14 -- Obere Geschirrkorb: obere Rollen auf Bahn. -- Klarspülereinstellung: 6 -- Energieverbrauch: AUS: 0,45 W EIN (standby): 0,49 W Eingeschalteter Modusdauer: Das Gerät schaltet sich 30 Minuten nach Programmende automatisch aus.
Deutsch Fehlercodes Code Bedeutung E1 Kein oder schwacher Wasserzulauf E4 Überlauf Mögliche Ursachen • Wasserhahn geschlossen • Wassereinlass blockiert • Wasserdruck zu niedrig • Leck an Komponenten des Produkts Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Deutsch Schlagendes Geräusch in der Wasserleitung • Wird eventuell durch bauseitige Verlegung bzw. den zu geringen Querschnitt der Wasserleitung verursacht. • Hat keinen Einfluss auf die Funktion des Geschirrspülers Geschirr ist nicht sauber • Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet • Ordnen Sie die Geschirrteile so an, wie es im Kapitel Geschirrkorb auffüllen beschrieben wird.
English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the product. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
English Safety instructions • The product is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-andbreakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. • The dishwasher has ventilation openings in the base. These openings must not be obstructed by a carpet.
English Safety instructions • Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the product. • Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
English Congratulations! Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Content 1 x Dishwasher 1 x User manual 1 x Warranty card Intended use This product is only intended for cleaning dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for dishwashers. Any other use may result in a damage of the product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use.
English Installation Note: The dishwasher is equipped with power cord and plug. Before installation, make sure that a suitable wall outlet is available at the desired place of installation. Consider the dimension of the product for placing and installation. Fig. 1 Place the dishwasher on an even, horizontal and steady surface. Note: The dishwasher is not intended to be built in. Fig. 2 The dishwasher must be connected to a drainpipe. • The hose is already connected to the waste water outlet.
English Warning • Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is he liable for any caused damages. • If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excess salt.
English Adding detergent Fig. 7 The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle. For the correct amount follow the instructions provided with the detergent. • Press release button. The lid springs open. • Always add the detergent just before starting each wash cycle, otherwise it could get damp and will not dissolve properly. • If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will take effect during the pre-wash phase.
English Loading the dishwasher basket • Only clean dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for dishwashers. Follow instructions of manufacturers. • Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food e.g. in pans. • It is not necessary to rinse the dishes under running water. • Place objects in the dishwasher in the following way: -- Items such as cups, glasses, pots/ pans, etc. face down.
English Fig. 10a Observe the plan for placing cutlery into the cutlery basket. See table below for possible part designations. 1 Soup spoons 2 Forks 3 Knives 4 Teaspoons 5 Dessert spoons 6 Serving spoons 7 Serving forks Fig. 10b 8 Dipper The cutlery tray can be varied and adapted according to your needs. I. standard position, both halves inclined II. left side flat, right half inclined III. both halves flat, right half increased IV. left flat, right open, right half moved over the left half V.
English 6. Push Start/Pause button. To stop the process push the Start/Pause button again. To start the rinsing process at a later time, press the timer button. Set the hours by which the start is to be delayed by pressing it several times. A 1-24 hours start time delay can be set. Then press the Start/Pause button. The dishwasher starts rinsing when the preset time has elapsed. Note: The program lights show the state of the dishwasher: • Program light on: standby or pause.
IM_KDW 60111 A2 FS_170802_V08_HR.indb 27 A quick rinse for lightly soiled loads without drying. Index: 1: General / 2: Extra drying Rapid To rinse dishes that will be washed later. For normally soiled loads that need extensive drying. Rinse 45 °C Rinse 50 °C Rinse 55 °C Prewash Wash 65 °C Rinse 65 °C Drying Pre-wash Wash 45 °C Rinse Rinse 65 °C Drying 25 g - 35 g 5/30 g (or 3 in 1) 5/30 g (or 3 in 1) Wash 40 °C Rinse 60 °C Drying For lightly soiled crockery and glass.
English Legal note: * EN 50242: This program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 50242, is as following: -- Capacity: 14 setting -- Upper basket: top wheels on rail. -- Rinse aid setting: 6 -- The power consumption of the: offmode is 0.45 W left-on mode is 0.49 W Left-on mode duration: Power will be cut off automatically after program finished for 30 minutes.
English Error codes Code Meaning E1 Longer inlet time E4 Overflow Possible causes • Faucets is not opened • Water intake is restricted • Water pressure is too low • Some component of the dishwasher leaks Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
English Knocking noise in water pipes • Caused by on- site installation or cross section of the piping • This has no influence on the dishwasher function Dishes are not clean • Incorrectly loaded dishes • Re-arrange the dishes • Spray arms are blocked Cloudiness on glassware • Not enough detergent • Add more detergent • Program was not powerful enough • Choose another program • Filter is dirty or not inserted correctly • Clean the filter and ensure it’s fit in correctly • Too much detergent •
Español Instrucciones de seguridad • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión.
Español Instrucciones de seguridad • El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas. • El lavavajillas tiene aperturas de ventilación en la base.
Español Instrucciones de seguridad • Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo. • Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos. • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Contenido 1 x Lavavajillas 1 x Manual de instrucciones 1 x Tarjeta de garantía Uso pretendido Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que sean aptas o adecuadas para el lavavajillas. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o lesiones personales.
Español Instalación Nota: El lavavajillas está equipado con cable de alimentación y enchufe. Antes de la instalación, asegúrese de que la toma de la pared esté en el lugar deseado para la instalación. Tenga en cuenta las dimensiones del producto cuando lo coloque e instale. Fig. 1 Coloque el lavavajillas sobre una superficie uniforme, horizontal y estable, por ejemplo, colóquelo en una encimera adecuada de su cocina. Nota: El lavavajillas no está diseñado para encastrarse. Fig.
Español Advertencia • Utilice únicamente sal concebida específicamente para su uso en lavavajillas! Cualquier otro tipo de sal no concebida específicamente para lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el descalcificador. En caso de averías provocadas por el uso de sal inadecuada, el fabricante no concederá ninguna garantía ni será responsable de los daños causados. • Si hay vertidos de sal, deberá seleccionar un programa de remojo o un programa rápido para eliminar el exceso de sal.
Español Añadir detergente Fig. 7 El dispensador debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado. Para añadir la cantidad correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente. • Presione el botón de liberación. La tapa se abrirá como un resorte. • Añada siempre el detergente justo antes de poner en marcha el lavavajillas; de lo contrario, podría humedecerse y no disolverse adecuadamente.
Español Carga de la cesta del lavavajillas • Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes. • Quite los restos de comida de gran tamaño. Reblandezca los restos de comida quemada en la sartén. • No es necesario enjuagar los platos bajo el grifo. • Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera: -- Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan boca abajo.
Español Fig. 10a Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles 1 Cucharas soperas 2 Tenedores 3 Cuchillos 4 Cucharás para el té 5 Cucharas de postre 6 Cucharas de servir 7 Tenedores de servir 8 Cucharón de sopa Fig. 10b La bandeja de cubertería puede variarse y adaptarse según las necesidades. I. posición estándar, ambas mitades inclinadas II: lado izquierdo plano, mitad derecha inclinada III.
Español 6. Pulse el botón de Inicio/Pausa. Para detener el proceso pulse otra vez el botón de Inicio/Pausa. Para iniciar el proceso de enjuague en un momento posterior, pulse el botón de temporizado . Ajuste las horas que se debe retrasar el inicio pulsando varias veces. Se puede establecer un retraso de hora de inicio de 1-24 horas. Luego pulse el botón de Inicio/Pausa. El lavavajillas empieza a enjuagar cuando haya pasado el tiempo preestablecido.
IM_KDW 60111 A2 FS_170802_V08_HR.indb 41 Prelavado Lavado 45 °C Enjuague Enjuague 65 °C Secado Lavado 65 °C Enjuague 65 °C Secado Este es el programa estándar; es apto para limpiar vajillas con suciedad normal, y es el más efectivo en términos de energía combinada y consumo de agua para ese tipo de vajillas. Para cargas con suciedad normal que necesitan secado intenso. Un enjuague rápido para cargas ligeramente sucias sin secado.
Español Aviso legal: * EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para pruebas de comparación de acuerdo con la directiva EN 50242 es la siguiente: -- Capacidad: 14 ajustes -- Cesta superior: Ruedas superiores en el carril. -- Ajuste de abrillantador: 6 -- El consumo energético del: modo apagado es de 0,45 W modo encendido accidental es de 0,49 W Duración del modo dejado encendido: La alimentación se apagará automáticamente 30 minutos después de que finalice un programa.
Español Códigos de error Código E1 E4 Significado Posibles causas • Las canillas no están abiertas Tiempo de entrada • Se restringe la entrada de agua más largo • La presión de agua es demasiado baja • Se ha producido la fuga de algún Rebosamiento componente del lavavajillas. Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Español Se oye un golpeteo en el interior • Un aspersor está golpeando contra un objeto en una cesta • Interrumpa el programa y vuelva a colocar la vajilla Sonido de tintineo • Algunas piezas de la vajilla están sueltas en el interior Se oye un golpeteo en las tuberías de agua • Puede ocasionarlo el cruce de las tomas de agua • Esto no influye en el funcionamiento del lavavajillas Los platos no están limpios • La vajilla no se ha cargado correctamente • Vuelva a colocar los platos • Los brazos as
Français Consignes de securite • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Français Consignes de securite • Ce produit est conçu pour la préparation de quantités adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire, non commercial. Les environnements similaires au domicile peuvent être la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de petites entreprises agricoles et autres, une chambre d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels de même importance. • Le lave-vaisselle est muni d’orifices de ventilation au socle.
Français Consignes de securite • Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement. • N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
Français Félicitations!! Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future. Sommaire 1 x Lave-vaisselle 1 x Manuel d’utilisation 1 x Carte de garantie Usage prévu Cet appareil n’est destiné qu’au nettoyage de la vaisselle et de la coutellerie qui peuvent être lavés au lave-vaisselle ou adéquats pour les lave-vaisselles. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
Français Installation Remarque: Le lave-vaisselle est muni d’un cordon d’alimentation avec fiche. Veillez à ce que la prise murale soit à l’endroit d’installation souhaité avant de le placer. Respectez les dimensions de l’appareil pour la localisation et l’installation. Fig. 1 Posez le lave-vaisselle sur une surface plate, horizontale et solide, ex: mettezle sur un support adapté dans votre cuisine. Remarque: Ce lave-vaisselle n’est pas destiné à être encastré. Fig.
Français Attention • N’utilisez que du sel spécialement destiné à être utiliser pour les lave-vaisselle ! Tous les autres types de sel qui ne sont pas spécialement destinés à l’utilisation aux lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommageront l’adoucissant d’eau. Dans le cas de dégâts provoqués par l’utilisation de sel inadéquat, le fabricant ne donne aucune garantie et ne sera pas tenu responsable des dégâts occasionnés.
Français Ajouter du détergent Fig. 7 Le compartiment doit être re-rempli avant le commencement de chaque cycle de lavage. Pour la quantité adéquate, respectez les instructions indiquées avec le détergent. • Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle s’ouvre. • Ajoutez toujours le détergent juste avant de commencer chaque cycle de lavage, sinon, il pourrait s’humidifier et ne pas se dissoudre correctement.
Français Charger le panier du lave-vaisselle • Ne nettoyez que la vaisselle et les couverts qui résistent au lave-vaisselle ou qui sont adaptés. Respectez les instructions des fabricants. • Raclez toute grande quantité restante de nourriture. Ramollissez les restes de nourriture brûlée dans une poêle. • Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle au robinet. • Mettez la vaisselle dans le lavevaisselle de la manière suivante : -- La vaisselle telles les tasses, verres, plats/casseroles, etc.
Français Fig. 10a Respectez l’organisation de l’emplacement de la coutellerie dans le panier à coutellerie. Voir le tableau suivant pour les désignations possibles. 1 Cuillères à soupe 2 Fourchettes 3 Couteaux 4 Petites cuillères 5 Cuillères à dessert 6 Cuillères de service 7 Fourchettes de service 8 Louche à soupe Fig. 10b Le plateau à couverts peut être ajusté selon vos besoins. I. Position standard, les deux moitiés inclinées II. Moitié gauche à plat, moitié droite inclinée III.
Français 6. Appuyez sur le bouton Démarrer/ Pause. Pour arrêter le processus appuyez à nouveau sur le bouton Démarrer/Pause. Pour commencer le processus de rinçage avec un délai, appuyez sur le bouton retardateur Définissez le nombre d’heures selon lequel délayer le démarrage en appuyant plusieurs fois. Le délai peut être de 1 heure à 24 heures. Appuyez ensuite sur le bouton Démarrer/ Pause. Le lave-vaisselle commence le cycle de rinçage lorsque la durée du retardateur est écoulée.
IM_KDW 60111 A2 FS_170802_V08_HR.indb 55 Un rinçage rapide de la vaisselle légèrement sale sans séchage. Index: 1: Général / 2: Séchage supplémentaire Rapid Rinçage 45 °C Rinçage 50 °C Rinçage 55 °C Pour rincer la vaisselle qui devra être Prélavage lavée plus tard. Lavage 65 °C Rinçage 65 °C Séchage Pour la vaisselle normalement sale qui nécessite un cycle de séchage allongé. Lavage 40 °C Rinçage 60 °C Séchage Pour la vaisselle et les verres peu sales.
Français Clause: * EN 50242: Ce programme est un cycle de test. Les données du test de comparaison conformément à EN 50242, sont comme suit : -- Capacité: 14 réglages -- Panier à vaisselle supérieur: Roues supérieures sur rail -- Réglage du produit de rinçage: 6 -- La consommation en: mode arrêt est de 0,45 W mode marche est de 0,49 W Durée avant mise hors-tension automatique : La machine s’éteindra automatiquement 30 minutes après la fin du programme.
Français Codes d’erreurs Code Signification E1 Durée d’arrivée plus longue E4 Débordement Causes possibles • Robinets fermés • Arrivée d’eau limitée • Pression d’eau trop faible • Un élément du lave-vaisselle fuit Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Français Bruits de chocs dans le • Les jets d'eau butent dans un compartiment élément du panier • Interrompez le programme et réorganisez les éléments Bruits de cliquetis • De la vaisselle se déplace dans le compartiment Bruits de chocs dans les tuyaux d’eau • Cela est entraîné par l'installation particulière des tuyaux ou un croisement • Cela n'influence pas le bon fonctionnement du lave-vaisselle La vaisselle n’est pas propre • Vaisselle mal chargée • Réorganisez la vaisselle • Les jets d'eau so
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Italiano Istruzioni di sicurezza • Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per staff nei negozi, uffici, ambito agricolo o altre piccole attività o per l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili. • La lavastoviglie ha delle aperture di ventilazione alla base.
Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo. • Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
Italiano Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione. Contenuto 1 x Lavastoviglie 1 x Manuale dell’utente 1 x Carta garanzia Uso previsto Questo prodotto è destinato esclusivamente per la pulizia di piatti e posate lavabili in lavastoviglie o adatti per il lavaggio in lavastoviglie.
Italiano Installazione Nota: La lavastoviglie è dotata di cavo di alimentazione e spina. Prima dell’installazione assicurarsi che la presa a muro sia nel punto desiderato. Si consideri la dimensione del prodotto per il posizionamento e l’installazione. Fig. 1 Posizionare la lavastoviglie su una superficie piana, orizzontale e stabile, ad esempio appoggiarlo su una piano adeguato della cucina. Nota: La lavastoviglie non è adatta all’incasso. Fig.
Italiano Attenzione • Utilizzare solo sale specifico per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non specifici per l’uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, possono danneggiare l’addolcitore dell’acqua. In caso di danni causati dall’utilizzo di un sale inadatto, il costruttore non fornisce alcuna garanzia né è responsabile per eventuali danni. • Se vi sono fuoriuscite del sale, va eseguito un risciacquo o un programma rapido per eliminare il sale in eccesso.
Italiano Aggiunta del detersivo Fig. 7 L’erogatore deve essere riempito prima dell’inizio di ogni ciclo di lavaggio. Per la quantità corretta seguire le istruzioni fornite con il detersivo. • Premere il pulsante di rilascio. Il coperchio scatta automaticamente. • Aggiungere sempre il detersivo poco prima dell’inizio di ogni ciclo di lavaggio, altrimenti potrebbe inumidirsi e non dissolversi correttamente.
Italiano Caricamento del cestello della lavastoviglie • Solo stoviglie pulite e posate lavabili in lavastoviglie o adatte per lavastoviglie. Seguire le istruzioni dei produttori. • Raschiare eventuali avanzi di cibo. Ammorbidire i residui di bruciato nelle padelle. • Non è necessario sciacquare le stoviglie sotto l’acqua corrente. • Posizionare gli oggetti nella lavastoviglie nel modo seguente: -- Oggetti come tazze, bicchieri, pentole/padelle, ecc. vanno a faccia in giù.
Italiano Fig. 10a Osservare lo schema per il posizionamento delle posate nell’apposito cestello. Vedere la tabella qui sotto per le denominazione delle parti. 1 Cucchiai 2 Forchette 3 Coltelli 4 Cucchiaini da te 5 Cucchiaini per dolce 6 Cucchiai di servizio 7 Forchette di servizio 8 Mestolo Fig. 10b La vaschetta per le posate può essere modificata e adattata secondo le proprie esigenze. I. posizione standard, entrambe le metà inclinate II. lato sinistro piano, metà destra inclinata III.
Italiano 6. Premere il pulsante Avvio/Pausa. Per arrestare il processo premere il pulsante Avvio/Pausa di nuovo. Per avviare il processo di risciacquo in un secondo momento, premere il pulsant del timer. Impostare le ore entro le quali il tempo di avviamento deve essere rimandato premendo il pulsante diverse volte. A Può essere impostato un ritardo del tempo di avviamento da 1 a 24 ore. Successivamente premere il pulsante Avvio/Pausa.
IM_KDW 60111 A2 FS_170802_V08_HR.indb 69 Prelavaggio Lavaggio a 45 °C Risciacquo Risciacquo a 65 °C Asciugatura Rapid Un risciacquo rapido per carichi Risciacquo a 45 °C leggermente sporchi senza asciugatura. Risciacquo a 50 °C Risciacquo a 55 °C Index: 1: Generale / 2: Asciugatura supplementare Per sciacquare piatti che verranno lavato Prelavaggio in un secondo momento. Per carichi normalmente sporchi che Lavaggio 65 °C necessitano di un’asciugatura completa.
Italiano Nota legalie: * EN 50242: Questo programma è il ciclo di prova. Le informazioni per la prova di comparabilità in conformità alla norma EN 50242, sono le seguenti: -- Capacità: 14 impostazioni -- Cestello per stoviglie superiore: Cestello per stoviglie superiore -- Impostazioni del brillantante: 6 -- Consumo energetico: in modalità off è 0,45 W in modalità on è 0,49 W Durata della modalità left-on: L’alimentazione viene interrotta automaticamente dopo un programma terminato da 30 minuti.
Italiano Codici di errore Codice E1 E4 Significato Possibili cause • Il rubinetto non è aperto Ingresso dell’acqua • L’ingresso di acqua è limitato più lento • La pressione dell’acqua è troppo bassa Troppo pieno • Alcuni componenti della lavastoviglie perdono Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Italiano Rumore martellante nel telaio • Il braccio spruzzatore sbatte contro un oggetto nel cestello • Interrompere il programma e risistemare gli oggetti Rumore metallico • Le stoviglie sono sparse nel telaio Rumore martellante nei tubi dell’acqua • Causato dall'installazione in loco o dalla sezione trasversale della tubazione • Questo non influisce sul funzionamento della lavastoviglie Le stoviglie non sono pulite • Stoviglie caricate in modo scorretto • Risistemare le stoviglie • I bracci spr
Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het product spelen.
Nederlands Veiligheidsinstructies • Het product is ontworpen voor de bereiding van normale hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet-commerciële omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen. • De vaatwasser heeft ventilatieopeningen in de onderkant. Deze openingen mogen niet worden belemmerd door een tapijt.
Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. • Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen.
Nederlands Gefeliciteerd!! Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik. Inhoud 1 x Vaatwasser 1 x Handleiding 1 x Garantiekaart Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van bestek en vaat dat vaatwasserbestendig of geschikt voor vaatwassers is. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Nederlands Installatie Opmerking: De vaatwasser is uitgerust met een snoer en stekker. Zorg vóór de installatie ervoor dat op de gewenste plaats van installatie een stopcontact aanwezig is. Let op de afmetingen van het product bij het plaatsen en installeren. Fig. 1 Plaats de vaatwasser op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak, bijvoorbeeld op een geschikt werkblad in uw keuken. Opmerking: De vaatwasser is niet bedoeld om te worden ingebouwd. Fig.
Nederlands Waarschuwing • Gebruik alleen zout speciaal ontwikkeld voor het gebruik in vaatwassers! Elke andere soort zout die niet specifiek ontwikkeld is voor gebruik in een vaatwasser, vooral tafelzout, zal de waterwasser beschadigen. In het geval van schade veroorzaakt door het gebruik van ongeschikt zout, geeft de fabrikant geen garantie en is niet aansprakelijk voor de veroorzaakte schade. • Als er zout gemorst is, moet een snelprogramma worden gedraaid om het overtollige zout te verwijderen.
Nederlands Vaatwasmiddel toevoegen Fig. 7 De dispenser moet vóór het begin van elke wasprogramma opnieuw worden gevuld. Volg de instructies bij het vaatwasmiddel voor de juiste hoeveelheid. • Druk op de ontgrendelingsknop. Het deksel springt open. • Voeg altijd het vaatwasmiddel vlak voor het starten van de vaatwasmachine toe, anders kan het vochtig worden en zal het niet goed oplossen. • Als de vaat erg vuil is, plaatst u een extra dosis vaatwasmiddel in het voorwasmiddelvak.
Nederlands De vaatwassermand vullen • Reinig uitsluitend borden en bestek die vaatwasserbestendig en geschikt voor vaatwassers zijn. Volg de instructies van de fabrikanten. • Schraap eventuele grote hoeveelheden etensresten eraf. Week aangebakken etensresten in de pannen in. • Het is niet nodig om de vaat aft e spoelen onder stromend water. • Plaats artikelen op de volgende manier in de vaatwasser: -- Artikelen zoals kopjes, glazen, potten/pannen, enz. naar beneden gericht.
Nederlands Fig. 10a Let op het algemene plan voor het plaatsen van borden en bestek in de mand. Zie onderstaande tabel voor mogelijke benamingen. 1 Soeplepels 2 Vorken 3 Messen 4 Theelepels 5 Dessertlepels 6 Opscheplepels 7 Opdienvorken 8 Soeplepel Fig. 10b De bestekbak kan naar eigen goeddunken worden aangepast. I. standaard positie, beide helften schuin II. linkerkant plat, rechter helft schuin III. beide helften plat, rechter helft groter IV.
Nederlands 6. Druk op de Start/Pauze toets. Druk opnieuw op de Start/Pauze toets om het proces te stoppen. Om het spoelen op een later tijdstip te starten, drukt u op de timer toets. Stel het aantal uren waarmee de start wordt uitgesteld in door diverse malen op de toets te drukken. Een startvertraging van 1-24 uur kan worden ingesteld. Druk vervolgens op de Start/Pauze toets. De vaatwasser start met spoelen als de ingestelde tijd verlopen is.
Informatie en doel 180 170 130 190 90 15 30 5/30 g (of 3-in-1) 5/30 g (of 3-in-1) 5/30 g (of 3-in-1) 35 g 25 g 1 IM_KDW 60111 A2 FS_170802_V08_HR.
Nederlands Juridische opmerking: * NL 50242: Dit programma is de testcyclus. De informatie voor de vergelijkingstesten volgens NL 50242, is als volgt: -- Capaciteit: 14 instellingen -- Bovenste vaatkorf: Bovenste wielen op het spoor -- Glansmiddelinstelling: 6 -- Energieverbruik: uit-stand is 0,45 W aan-stand is 0,49 W Tijdsduur tot uitschakelen: De machine wordt automatisch uitgeschakeld 30 minuten nadat het programma afgewerkt is.
Nederlands Foutcodes Code Betekenis E1 Langere inlaattijd E4 Overloop Mogelijke oorzaken • Kranen zijn niet geopend • Waterinname is beperkt • De waterdruk is te laag • Een onderdeel van de vaatwasser lekt Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Nederlands Kloppend geluid in de kast • Een sproeiarm klopt tegen een artikel in een korf • Onderbreek het programma en herschik de vaat Ratelend geluid • Artikelen van het servies liggen los in de kast Kloppend geluid in de waterleidingen • Veroorzaakt door installatie • Dit heeft geen invloed op de ter plekke of diameter van de functie van de vaatwasser buizen De vaat is niet schoon • Onjuist beladen vaat • Plaats de vaat anders • Sproeiarmen zijn geblokkeerd • Niet genoeg wasmiddel • Voeg meer
Deutsch Produktdatenblatt a Lieferanten Warenzeichen Imtron KOENIC b Modellkennung KDW 60111 A2 FS c Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus 14 d Energieeffizienzklasse A++ e EU-Umweltzeichen Ja Jährlicher Energieverbrauch (AE C ) Energieverbrauch 266 kWh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei Kaltwasserbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
English Product fiche a Supplier’s name Trade mark Imtron KOENIC b Model identifier KDW 60111 A2 FS c Rated capacity, in standard place settings, for the standard cleaning cycle; 14 d Energy efficiency class A++ e EU Ecolabel yes Annual energy consumption (AE C ) in kWh per year Energy consumption 266 kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Español Ficha del producto a Nombre del proveedor Marca comercial del proveedor Imtron KOENIC b Identificación del modelo KDW 60111 A2 FS c Capacidad asignada, en número de cubiertos tipo, para el ciclo de lavado normal; 14 d Clase de eficiencia energética A++ e Etiqueta ecológica Si Consumo de energía anual (AE C ) expresado en kWh al año, Consumo de energía 266 kWh al año, basado en 280 ciclos de lavado normal, utilizando agua fría y el consumo de los modos de bajo consumo.
Français Fiche produit Nom du fournisseur Nom du marque Imtron KOENIC b Référence du modèle KDW 60111 A2 FS c Capacité nominale, en nombre de couverts standard, correspondant au cycle de lavage standard 14 d Classe d’efficacité énergétique, A++ e Label écologique de l’Union européenne Oui Consommation d’énergie annuelle (AE C ) en kWh par an Consommation d’énergie de 266 kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard avec alimentation en eau froide et de la consommation des modes à
Italiano Scheda prodotto a Nome del fornitore Marchio del fornitore Imtron KOENIC b Identificatore del modello KDW 60111 A2 FS c Capacità nominale, espressa in numero di coperti 14 standard, per il ciclo standard di lavaggio d La classe di efficienza energetica A++ e Marchio UE di qualità ecologica Si Consumo annuo di energia (AE C ) in kWh/anno Consumo energetico 266 kWh all’anno, basato su 280 cicli di lavaggio standard con acqua fredda e consumo dei modi a basso consumo energetico.
Nederlands Productkaart De naam van de leverancier of het handelsmerk Imtron KOENIC b De typeaanduiding KDW 60111 A2 FS c De nominale capaciteit in standaardcouverts voor de standaardcyclus 14 d De energie-efficiëntieklasse A++ e EU-milieukeur ja Het jaarlijkse energieverbruik (AE C ) in kWh per jaar Energieverbruik 266 kWh per jaar, gebaseerd op 280 standaardcycli met toevoer van koud water en het verbruik in de energiebesparende standen.