2 3 4 5 Fridge freezer KFK 45411 A2 NF DE EN 1 1 3 2 1 2 3 - 11 English 12 - 20 Español 21 - 29 Français 30 - 38 Italiano 39 - 47 Nederlands 48 - 56 3 5 6 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.koenic-online.com KFK45411-A2-NF_170728_V05_HR.
1 A1 A2 A3 A4 A5 Freezer 3sec 2 A6 75 100 Fridge -16 -18 -20 -22 -24°c super holiday 2 3 4 6 8°c 100 3sec 1267 100 A 130° Freezer 3sec Freezer 3sec Fridge -16 -18 -20 -22 -24°c super holiday 2 3 4 6 8°c 3sec 3 4 5 6 Fridge -16 -18 -20 -22 -24°c super holiday 2 3 4 6 8°c 3sec B C M D L K E 3 sec Freezer F 3sec Freezer -16 -18 -20 3sec -22 -24°c super Freezer 3sec holiday -18 -16 G 2 -20 Fridge 3 -16 -18 4 -22 -24°c -20 6 super
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Deutsch Sicherheitshinweise • Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. • Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. • Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. • In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.
Deutsch Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt. 2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. 3.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Produkt ist nur zum Kühlen und Gefrieren von Speisen und Getränken zu verwenden. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Deutsch Installation Abb. 1 Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. Halten Sie die Mindestabstände zu allen Seiten ein. Abb. 2 Unebenheiten können mit den verstellbaren Vorderfüßen ausgeglichen werden. Abb. 3 Der Kühlschrank ist mit drei Glasablagen ausgestattet. Alle drei können bei Bedarf entnommen werden, indem sie nach vorn herausgezogen werden. Die untere Glasablage kann in 2 verschiedenen Höhen eingesetzt werden. Bedienung Abb.
Deutsch Obere Tür 1 Ziehen Sie die Blende auf der Oberseite der Tür und die Eckkappe ab. 2 Ziehen Sie die Blenden ab. Nehmen Sie ggf. eine Kunststoffkarte oder –spatel zu Hilfe, um die Kappen auszuhebeln. Halten Sie beim Abschrauben unbedingt die Kühlschranktür fest, da diese sonst beschädigt wird. Entfernen Sie die beiden Schrauben am oberen Scharnier. 3 Ziehen Sie die Tür nach oben heraus und legen Sie sie auf eine weiche und saubere Unterlage.
Deutsch Einhängen der Tür Achtung Nachdem Sie den Kühlschrank wieder aufrecht auf seine Füße gestellt haben warten Sie 2 Stunden bevor Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken, damit das Kühlsystem seine vollständige Kapazität wiedererlangen kann. 1 Stecken Sie die Gefrierschranktür auf das 2 3 4 5 6 untere Scharnier. Drehen Sie das mittlere Scharnier um, stecken Sie den Bolzen in das linke Loch der Gefrierschranktür und schrauben Sie das Scharnier fest.
Deutsch Reinigung und Pflege Warnung • Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produkte während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Deutsch Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung Temperaturen in den beiden Fächern nicht niedrig genug.
English Safety Instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the product. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised.
English Safety Instructions • Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Warning: Do not damage the refrigerant circuit. • Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the product, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this product.
English Safety Instructions 1. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. 2. Do not place any objects on top of the product. 3. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. 4. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
English Congratulations! Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Intended use This product is suitable for refrigerating and freezing food and beverages only. Any other use may damage the device or cause injuries. The product is only intended to be used in private households and shall not be used for commercial purposes.
English Installation Fig. 1 Place the unit on a level and stable surface. Keep the minimum distances to all sides. Fig. 2 Unevenness can be compensated with the adjustable front feet. Fig. 3 The refrigerator is equipped with three glass shelves, which, if desired can be removed by pulling them forward. The lower glass shelf can be used in two different heights. Operation Fig. 4 Plug in the power plug into an appropriate mains socket outlet.
English Top door 1 Pull off the top cover and the corner cap. 2 To remove the covers, if necessary, use a plastic card or spatula to remove the caps. During unscrewing hold the refrigerator door or it might be damaged. Remove the two screws on the top hinge. 3 Pull out the door and place it on a soft and clean surface. 4 Remove the two screws, the stop holder and the stop. 5 Attach the supplied stop holder and the stop and screw both to the left side of the door.
English Mounting the door Caution After you have placed the refrigerator upright on its feet, wait for 2 hours before you connect it to the mains to permit the cooling system to regain full capacity. 1 Place the freezer door on the lower hinge. 2 3 4 5 6 Turn the middle hinge and insert the bolt into the left hole of the freezer door and screw the hinge firmly. The freezer door is now fixed. Check for correct function and fitting. Unscrew the bolt from the top hinge.
English Cleaning and care Warning • Unplug the product before cleaning. • When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning materials and tools may scratch the surface(s). • Never use oil or grease on the door seal. This will make it porous over time. • Do not use steam cleaning equipment.
English Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply Temperature in the compartments is not low enough. • The door is not closed firmly or it is opened to often. • Re-arrange the food so that the door can be closed firmly.
Español Instrucciones de seguridad • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
Español Instrucciones de seguridad • ¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean recomendados por el fabricante. • ¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante. • ¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del producto a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante. • No guarde sustancias explosivas, como aerosoles con propelente inflamable, en este producto.
Español Instrucciones de seguridad 1. Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. 2. No coloque objetos sobre el producto. 3. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. 4. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo.
Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Uso pretendido Este producto es adecuado exclusivamente para refrigerar y congelar alimentos y bebidas. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones.
Español Instalación Fig. 1 Ponga la unidad sobre una superficie plana y estable. Mantenga las distancias mínimas en todos los lados. Fig. 2 Puede compensar la inclinación con las patas anteriores ajustables. Fig. 3 El frigorífico está equipado con tres estantes de cristal que, si se desea, pueden retirarse tirando de ellos hacia delante. El estante de cristal inferior puede usarse en dos alturas distintas. Funcionamiento Fig. 4 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Español Puerta superior 1 Saque la cubierta superior y la tapa de la esquina. 2 Para sacar las cubiertas, si es necesario use una tarjeta de plástico o una espátula para retirar las tapas. Cuando esté desatornillando, aguante la puerta del frigorífico, podría dañarse. Saque los dos tornillos de la bisagra superior. 3 Saque la puerta y póngala sobre una superficie blanda y limpia. 4 Saque los dos tornillos, el soporte del tope y el tope.
Español Montaje de la puerta Precaución Cuando haya colocado el frigorífico de pie, espere 2 horas antes de conectarlo a la corriente para permitir que el sistema de refrigeración alcance su plena capacidad. 1 Ponga la puerta del congelador en la bisagra 2 3 4 5 6 inferior. Gire la bisagra central e introduzca el perno en el agujero izquierdo de la puerta del congelador y atornille firmemente la bisagra. La puerta del congelador quedará fijada. Compruebe su correcto funcionamiento y ajuste.
Español Limpieza y mantenimiento Atención • Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados.
Español Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Suministro de corriente interrumpido • Compruebe el suministro de corriente La temperatura de los compartimientos no es suficientemente baja. • La puerta no está firmemente cerrada o se abre demasiado a menudo.
Français Mesures de sécurité • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Français Mesures de sécurité • Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant. • Mise en garde ! N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène. • Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Français Mesures de sécurité 1. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. 2. Ne placez pas d’objets au-dessus du produit. 3. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante. 4. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil par vos propres moyens.
Français Félicitations!! Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future. Usage prévu Ce produit convient uniquement pour la réfrigération et la congélation des aliments et des boissons. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages sur l’appareil ou bien des blessures.
Français Installation Fig. 1 Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Gardez les distances minimales de tous les côtés. Fig. 2 Les dénivelés peuvent être compensés avec les pieds avant réglables. Fig. 3 Le réfrigérateur est équipé de trois étagères en verre, qui, si désiré peuvent être enlevées en les tirant vers l’avant. L’étagère en verre inférieure peut être utilisée à deux hauteurs différentes. Mode d’emploi Fig. 4 Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur appropriée.
Français Porte supérieure 1 Retirez le couvercle supérieur et le capuchon d’angle. 2 Pour enlever les couvercles, si nécessaire, utiliser une carte ou une spatule en plastique pour enlever les capuchons. Pendant que vous dévissez, tenez la porte du réfrigérateur ou elle pourrait être endommagée. Enlevez les deux vis sur la charnière supérieure. 3 Retirez la porte et placez-la sur une surface douce et propre. 4 Enlevez les deux vis, le porte-butée et la butée.
Français Montage de la porte Attention Après avoir placé le réfrigérateur debout sur ses pieds, attendez 2 heures avant de le brancher sur le secteur pour permettre aucircuit de refroidissement retrouve sa pleine capacité. 1 Placez la porte du congélateur sur la 2 3 4 5 6 charnière inférieure. Tournez la charnière centrale et insérez le boulon dans le trou gauche de la porte du congélateur et vissez fermement la charnière. La porte du congélateur est maintenant en place.
Français Nettoyage et entretien Attention • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus.
Français Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution L’appareil ne fonctionne pas • Alimentation interrompue • Vérifiez la source d’alimentation La température dans les compartiments n’est pas assez basse. • La porte n’est pas bien fermée ou elle est ouverte trop souvent.
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Italiano Istruzioni di sicurezza • Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. • Attenzione! Non danneggiare il circuito del refrigerante. • Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore. • Non mettere sostanze esplosive come bombolette per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in questo prodotto.
Italiano Istruzioni di sicurezza 1. Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. 2. Non posizionare alcunché sopra il prodotto. 3. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente. 4. Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro autorizzato. 5.
Italiano Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione. Uso previsto Questo prodotto è adatto esclusivamente per la conservazione in frigorifero e il congelamento di cibo e bevande. Qualsiasi altro uso può danneggiare il prodotto e causare lesioni.
Italiano Installazione Fig. 1 Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Mantenere la distanza minima su tutti i lati. Fig. 2 Le differenze di livello possono essere compensate grazie ai piedini anteriori regolabili. Fig. 3 Il frigorifero è dotato di tre ripiani in vetro che, se lo si desidera, possono essere rimossi tirandoli in avanti. Il ripiano in vetro inferiore può essere utilizzato in tre diverse altezze. Uso Fig. 4 Inserire la spina nella presa di corrente corretta.
Italiano Sportello in alto 1 Tirare via la copertura in alto e il cappuccio d’angolo. 2 Per rimuovere le coperture, se necessario, utilizzare una scheda di plastica o una spatola per rimuovere i cappucci. Mentre si svita, tenere lo sportello del frigorifero o potrebbe danneggiarsi. Rimuovere le due viti sulla cerniera in alto. 3 Tirare via o sportello e posizionarlo su una superficie morbida e pulita. 4 Rimuovere le due viti, il fermo d’arresto e l’arresto.
Italiano Montaggio della porta Attenzione Dopo aver posizionato il frigorifero in piedi, attendere 2 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per consentire al sistema di raffreddamento di riprendere la completa capacità. 1 Posizionare lo sportello del frigorifero 2 3 4 5 6 sulla cerniera inferiore. Girare la cerniera centrale e inserire il bullone nel foro sinistro dello sportello del freezer e avvitare la cerniera saldamente. Adesso lo sportello del freezer è fissato.
Italiano Pulizia e manutenzione Attenzione • Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti.
Italiano Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare alimentazione elettrica La temperatura negli scomparti non è abbastanza bassa. • Lo sportello non è ben chiuso o viene aperto spesso.
Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het product spelen.
Nederlands Veiligheidsinstructies • Waarschuwing! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, buiten de apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant. • Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet. • Waarschuwing! Gebruik geen elektrische producten in de voedselopslagcompartimenten van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn aangeraden. • Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas op in dir product.
Nederlands Veiligheidsinstructies 1. Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. 2. Plaats geen voorwerpen bovenop het product. 3. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water. 4. Probeer onder geen enkele omstandigheden het apparaat zelf te repareren.
Nederlands Gefeliciteerd!! Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Dit product is alleen geschikt voor het koelen en invriezen van voedsel en dranken. Enig ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel.
Nederlands Installatie Fig. 1 Plaats het toestel op een stevige en vlakke ondergrond. Houd de minimale afstanden tot alle zijkanten aan. Fig. 2 Oneffenheden kunnen worden gecompenseerd met de verstelbare voetjes aan de voorkant. Fig. 3 De koelkast is uitgerust met drie glazen schappen, die, indien gewenst, verwijderd kunnen worden door ze eruit te trekken. De onderste glazen schap kan worden gebruikt op twee verschillende hoogten. Gebruik Fig. 4 Steek de stekker in een passend stopcontact.
Nederlands Bovendeur 1 Trek de bovenafdekking en de hoekdop eraf. 2 Om de afdekkingen te verwijderen, indien nodig, gebruik een plastic kaart of spatel om de doppen te verwijderen. Houd tijdens het losschroeven de deur van de koelkast vast om beschadigingen te voorkomen. Verwijder de twee schroeven op het bovenste scharnier. 3 Trek de deur eruit en plaats deze op een zachte en schone ondergrond. 4 Verwijder de twee schroeven, de stophouder en de stop.
Nederlands De deur monteren Voorzichtig Nadat u de koelkast rechtop op zijn voetjes hebt geplaatst, wacht 2 uur voordat u deze op het lichtnet aansluit zodat het koelsysteem de volle capaciteit kan herwinnen. 1 Plaats de deur van de diepvriezer op het 2 3 4 5 6 onderste scharnier. Draai het middelste scharnier om en steek de bout in het linker gat van de deur van de diepvriezer en schroef de scharnieren stevig vast. De deur van de diepvriezer is nu bevestigd. Controleer op juist werken en montage.
Nederlands Schoonmaak en onderhoud Voorzichtig • Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
Nederlands Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product werkt niet • Onderbroken stroomvoorziening • Controleer de stroomvoorziening De temperatuur in de compartimenten is niet laag genoeg • De deur is niet goed gesloten of het wordt te vaak geopend.
Deutsch Produktdatenblatt a Lieferanten Warenzeichen Imtron KOENIC b Modellkennung KFK45411-A2-NF c Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 7 d Energieeffizienzklasse A++ e EG-Umweltzeichen -- Jährlicher Energieverbrauch (AE C ) in kWh/Jahr Energieverbrauch 228 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
English Product fiche a Supplier’s name Trade mark Imtron KOENIC b Model identifier KFK45411-A2-NF c Category 7 d Energy efficiency class A++ e EU Ecolabel -- f Energy consumption “XYZ” kWh per year, based on the standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Español Ficha del producto a Nombre del proveedor Marca comercial del proveedor Imtron KOENIC b Identificación del modelo KFK45411-A2-NF c Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico 7 d Clase de eficiencia energética A++ e Etiqueta ecológica de la Unión Europea -- Consumo de energía anual (AE C ) en kWh/año Consumo de energía 228 kWh/año, según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas; el consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato
Français Fiche produit a Nom du fournisseur Nom du marque Imtron KOENIC b Référence du modèle KFK45411-A2-NF c Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération ménager 7 d Classe d’efficacité énergétique A++ e Label écologique de l’Union européenne -- Consommation d’énergie annuelle (AE C ) en kWh par an Consommation d’énergie de 228 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
Italiano Scheda prodotto a Nome del fornitore Marchio del fornitore Imtron KOENIC b Identificatore del modello KFK45411-A2-NF c Categoria del modello di apparecchio di refrigerazione per uso domestico 7 d Classe di efficienza energetica A++ e Marchio UE di qualità ecologica (ecolabel) -- Consumo annuo di energia (AE C ) in kWh/anno Consumo annuo di energia (AE C ) in kWh/anno, Consumo di energia 228 kWh/anno basato sui risultati di prove standard per 24 ore.
Nederlands Productkaart De naam van de leverancier of het handelsmerk Imtron KOENIC b De typeaanduiding KFK45411-A2-NF c Categorie van het model huishoudelijk koelapparaat 7 d Energie-efficiëntieklasse A++ a e EU-milieukeur -- Jaarlijks energieverbruik (AE C ) in kWh per jaar Energieverbruik 228 kWh per jaar, gebaseerd op de resultaten van standaardtests gedurende 24 uur.