KMF240_A5_130322.indb 1 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt KMF240.13.03.22(1.
KMF240_A5_130322.
Deutsch Sicherheitshinweise Œ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. Œ Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. Œ Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Œ Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck.
Deutsch Sicherheitshinweise Œ Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. Œ Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. Œ Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub. Œ Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche, usw.) aus.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Lieferumfang 1 x Sockel 1 x Deckel 1 x Quirleinsatz 1 x Rühreinsatz 1 x Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Benutzung Das Produkt ist nur für das Erhitzen und Aufschäumen von Milch geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Deutsch Milch aufschäumen 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Öffnen Sie den Deckel and setzen Sie den Quirleinsatz auf den Aufsatz. 3. Füllen Sie Milch ein. Der Milchstand muss sich zwischen der oberen (MAX ) und der unteren Markierung (MIN) befinden. 4. Setzen Sie den Deckel fest auf, indem Sie ihn leicht herunterdrücken. 5. Stellen Sie den Milchaufschäumer richtig auf dem Positionierungsknopf. 6. Beginnen Sie mit dem Aufschäumen: Mit eingeschalteter Heizung: Drücken Sie die Taste.
Deutsch Milch erhitzen 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose 2. Öffnen Sie den Deckel and setzen Sie den Rühreinsatz auf den Aufsatz. 3. Füllen Sie Milch ein. Der Milchstand muss sich zwischen der oberen (MAX ) und der unteren Markierung (MIN) befinden. 4. Setzen Sie den Deckel fest auf, indem Sie ihn leicht herunterdrücken. 5. Stellen Sie den Milchaufschäumer richtig auf dem Positionierungsknopf. 6. Das Aufheizen beginnt, sobald Sie die Taste drücken. Die Taste leuchtet rot auf. 7.
Deutsch Reinigung und Pflege 1. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser. 2. Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Œ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. Œ Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν. Œ Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο. Œ Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Œ Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. Œ Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια. Œ Προστατέψτε το προϊόν αυτό από την υπερβολική θερμότητα και το υπερβολικό κρύο καθώς και από το άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη. Œ Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν σε φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά, τσιγάρα κ.ο.
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιεχόμενα συσκευασίας 1 x Βάση 1 x Καπάκι 1 x Εξάρτημα αφρού 1 x Εξάρτημα ανάδευσης 1 x Εγχειρίδιο χρήστη Προτιθέμενη χρήση Η παρούσα συσκευή είναι κατάλληλη για ζέσταμα γάλακτος και παρασκευή αφρογάλακτος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Ελληνικά Παρασκευή αφρογάλακτος 1. Συνδέστε το φις σε κατάλληλο ρευματοδότη. 2. Ανοίξτε το καπάκι και στερεώστε το εξάρτημα αφρού στον περιστρεφόμενο άξονα. 3. Γεμίστε με γάλα. Η στάθμη του γάλακτος πρέπει να είναι μεταξύ της ανώτερης (MAX (ΜΕΓΙΣΤΗΣ) ) και χαμηλότερης (MIN (ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ)) ένδειξης. 4. Κλείστε το καπάκι σπρώχνοντάς το ελαφρώς προς τα κάτω. 5. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή για αφρόγαλα με τον πείρο τοποθέτησης στη βάση. 6.
Ελληνικά Ζέσταμα του γάλακτος 1. Συνδέστε το φις σε κατάλληλο ρευματοδότη. 2. Ανοίξτε το καπάκι και στερεώστε το εξάρτημα ανάδευσης στον περιστρεφόμενο άξονα. 3. Γεμίστε με γάλα. Η στάθμη του γάλακτος πρέπει να είναι μεταξύ της ανώτερης (MAX (ΜΕΓΙΣΤΗΣ) ) και χαμηλότερης (MIN (ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ)) ένδειξης. 4. Κλείστε το καπάκι σπρώχνοντάς το ελαφρώς προς τα κάτω. 5. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή για αφρόγαλα με τον πείρο τοποθέτησης στη βάση. 6. Για να ξεκινήσει το ζέσταμα, πιέστε το πλήκτρο .
Ελληνικά Καθαρισμός και φροντίδα 1. Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. 2. Προσοχή! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα.
English Safety instructions Œ Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Œ Keep this manual for future reference and pass it on with the product. Œ Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual. Œ Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards.
English Œ Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. Œ Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. Œ Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust. Œ In order to reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to fire (fireplace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and so on). Œ Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.
English Congratulations! Thanks for your purchase of KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Content 1 x Base 1 x Lid 1 x Frothing attachment 1 x Stirring attachment 1 x User manual Intended use This product is suitable for heating and frothing milk only. Any other use may result in damage to product or injuries.
English Frothing milk 1. Connect the power plug to a suitable power outlet. 2. Open the lid and attach the frothing attachment onto the rotating shaft. 3. Fill it with milk. The milk level must be between the upper (MAX ) and lower marking (MIN). 4. Put the lid on firmly by pushing it down slightly. 5. Align the milk frother to the positioning stub at the base. 6. Begin frothing: Frothing with heater ON: Press the button. The button lights up red. Frothing with heater OFF: Press the button.
English Heating milk 1. Connect the power plug to a suitable power outlet. 2. Open the lid and attach the stirring attachment onto the rotating shaft. 3. Fill it with milk. The milk level must be between the upper (MAX ) and lower marking (MIN). 4. Put the lid on firmly by pushing it down slightly. 5. Align the milk frother to the positioning stub at the base. 6. To begin heating, press the button. The button lights up red. 7. When the hot milk is ready, the product turns off automatically.
English Cleaning and care 1. Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. 2. Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). 3.
Español Instrucciones de seguridad Œ Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. Œ Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. Œ Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. Œ Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso.
Español Instrucciones de seguridad Œ Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. Œ Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante. Œ Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. Œ Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares).
Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Contenido 1 x Base 1 x Tapa 1 x Accesorio espumador 1 x Accesorio para remover 1 x Manual del usuario Uso pretendido Este producto es adecuado para calentar y crear espuma en la leche. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto.
Español Vaporizar leche 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 2. Abra la tapa y coloque el accesorio vaporizador sobre el eje giratorio. 3. Llénelo con leche. El nivel de la leche debe estar entre las marcas superior MAX (MÁX.) e inferior MIN (MÍN) 4. Coloque la tapa firmemente presionándola ligeramente hacia abajo. 5. Alinee el vaporizador de leche con la marca de colocación de la base. 6. Iniciar la vaporización: Vaporizar con calentador ACTIVO: Pulse el botón .
Español Calentamiento de leche 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 2. Abra la tapa y coloque el accesorio para remover sobre el eje giratorio. 3. Llénelo con leche. El nivel de la leche debe estar entre las marcas superior MAX (MÁX.) e inferior MIN (MÍN) 4. Coloque la tapa firmemente presionándola ligeramente hacia abajo. 5. Alinee el vaporizador de leche con la marca de colocación de la base. 6. Para iniciar el calentamiento, pulse el botón . Se encenderá el botón de color rojo. 7.
Español Limpieza y cuidados 1. Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. 2. Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados.
Français Consignes de securite Œ Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. Œ Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil. Œ Prêtez une attention particulière aux avertissements figurant sur l’appareil et dans cette notice.
Français Consignes de securite Œ Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur. Œ Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante. Œ Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et de la poussière. Œ Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill, bougies, cigarettes, etc.
Français Félicitations!! Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future. Contenu de l’emballage 1 x Socle 1x Couvercle 1 x Mousseur de lait 1 x Agitateur 1 x Manuel de l’utilisateur Usage prévu Cet appareil permet de préparer de la mousse de lait ou de réchauffer du lait. Toute autre utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures.
Français Mousser le lait 1. Branchez la prise d’alimentation à une prise électrique adaptée. 2. Ouvrez le couvercle et fixez le mousseur de lait sur l’axe de rotation. 3. Remplissez de lait. Le niveau de lait doit être compris entre les repères supérieur (MAX ) et inférieur (MIN). 4. Placez le couvercle et fermez fermement en appuyant doucement. 5. Alignez le mousseur de lait sur le montant de positionnement sur le socle. 6.
Français Réchauffer du lait 1. Branchez la prise d’alimentation à une prise électrique adaptée. 2. Ouvrez le couvercle et fixez l’agitateur sur l’axe de rotation. 3. Remplissez de lait. Le niveau de lait doit être compris entre les repères supérieur (MAX ) et inférieur (MIN). 4. Placez le couvercle et fermez fermement en appuyant doucement. 5. Alignez le mousseur de lait sur le montant de positionnement sur le socle. 6. Pour commencer le réchauffement, appuyez sur le bouton .
Français Nettoyage et entretien 1. Avertissement ! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. 2. Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus.
Magyar Biztonsági utasítások Œ Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. Œ Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. Œ Fordítson kiemelt figyelmet a használati utasításban és a terméken található figyelmeztetésekre. Œ Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket.
Magyar Biztonsági utasítások Œ Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. Œ A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze. Œ Védje a terméket az extrém hőmérsékletektől, valamint a közvetlen napfénytől és porosodástól is. Œ Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a terméket tűznek (kandalló, grill, gyertyák, cigaretta stb.), illetve víznek (vízcseppeknek, fröccsenő víznek, ne használja vázák, kádak, tavak mellett stb.).
Magyar Gratulálunk! Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Tartalom 1 x alapzat 1 x fedél 1 x habosító tartozék 1 x keverő tartozék 1 x Felhasználói kézikönyv Rendeltetésszerű használat Ez a termék tej melegítésére és habosítására alkalmas. Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat.
Magyar Tejhabosítás 1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy megfelelő fali aljzathoz. 2. Nyissa fel a fedelet, és helyezze fel a habosító tartozékot a forgó tengelyre. 3. Töltse fel tejjel. A tej szintjének a felső (MAX ) és az alsó (MIN) jelzés között kell lennie. 4. Helyezze fel a fedelet úgy, hogy kissé rányomja azt. 5. Igazítsa a tejhabosítót az igazító csapra az alapzaton. 6. Kezdje el a habosítást: Habosítás BEKAPCSOLT melegítővel: Nyomja meg a gombot. A gomb pirosan fog világítani.
Magyar Tej melegítése 1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy megfelelő fali aljzathoz. 2. Nyissa fel a fedelet, és helyezze fel a keverő tartozékot a forgó tengelyre. 3. Töltse fel tejjel. A tej szintjének a felső (MAX ) és az alsó (MIN) jelzés között kell lennie. 4. Helyezze fel a fedelet úgy, hogy kissé rányomja azt. 5. Igazítsa a tejhabosítót az igazító csapra az alapzaton. 6. A melegítés elkezdéséhez nyomja meg a gombot. A gomb pirosan fog világítani. 7.
Magyar Tisztítás és karbantartás 1. Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. 2. Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. 3.
Italiano Istruzioni di sicurezza Œ Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. Œ Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi. Œ Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale. Œ Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli.
Italiano Istruzioni di sicurezza Œ Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto. Œ Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo. Œ Proteggere il prodotto da calore esterno e da freddo nonché dalla luce solare diretto dal sole. Œ Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio al fuoco (focolai, griglie, candele, sigarette ecc.) o all’acqua (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti ecc.).
Italiano Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione. Contenuto 1 x Base 1 x Coperchio 1 x Accessorio per montatura 1 x Accessorio per mescolare 1 x Manuale utente Uso previsto Questo prodotto è adatto per montare la schiuma e scaldare il latte. Qualsiasi altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni.
Italiano Montatura del latte 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente adatta. 2. Aprire il coperchio e collegare l’accessorio di montatura sull’asta rotante. 3. Riempire con del latte. Il livello del latte deve essere compreso tra il segno superiore (MAX ) e il segno inferiore(MIN). 4. Chiudere il coperchio spingendolo leggermente verso il basso. 5. Allineare lo sbattitore al perno di posizionamento sulla base. 6.
Italiano Riscaldamento del latte 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente adatta. 2. Aprire il coperchio e collegare l’accessorio per mescolare all’asta rotante. 3. Riempire con del latte. Il livello del latte deve essere compreso tra il segno superiore (MAX ) e il segnoinferiore (MIN). 4. Chiudere il coperchio spingendolo leggermente verso il basso. 5. Allineare lo sbattitore al perno di posizionamento sulla base. 6. Premere il pulsante per iniziare a riscaldare.
Italiano Pulizia e cura 1. Avviso! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. 2. Avviso! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti.
Nederlands Veiligheidsinstructies Œ Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. Œ Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. Œ Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht. Œ Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
Nederlands Veiligheidsinstructies Œ Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten. Œ Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak. Œ Bescherm dit apparaat tegen extreme hitte en kou, direct zonlicht en stof. Œ Om het risico van brand en elektrische schokken te verkleinen, stel het product niet bloot aan vuur (open haard, grill, kaarsen, sigaretten enzovoort) of water (waterdruppels, waterspatten, vazen, kuipen, vijvers en enzovoort).
Nederlands Gefeliciteerd!! Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik. Inhoud 1 x Voetstuk 1 x Deksel 1 x Opschuimhulpstuk 1 x Roerhulpstuk 1 x Gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik Dit product is geschikt voor het verhitten en opschuimen van melk. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden.
Nederlands Melk opschuimen 1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 2. Open de deksel en bevestig het opschuimhulpstuk op de draaias. 3. Vul met melk. Het niveau van de melk moet tussen de bovenste (MAX ) en de onderste markering (MIN) zijn. 4. Doe de deksel er stevig op door deze licht aan te drukken. 5. Plaats de melkopschuimer recht op het opzetstuk van het voetstuk. 6. Begin met opschuimen: Opschuimen met verhitter AAN: Druk op de -knop. De knop wordt rood verlicht.
Nederlands Melk verhitten 1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 2. Open de deksel en bevestig het opschuimhulpstuk op de draaias. 3. Vul met melk. Het niveau van de melk moet tussen de bovenste (MAX ) en de onderste markering (MIN) zijn. 4. Doe de deksel er stevig op door deze licht aan te drukken. 5. Zet de melkopschuimer recht op het opzetstuk van het voetstuk. 6. Druk op de -knop, om te beginnen met het verhitten. De knop wordt rood verlicht. 7.
Nederlands Reiniging en zorg 1. Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. 2. Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
Polski Instrukcje bezpieczeństwa Œ Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. Œ Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. Œ Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. Œ Produkt użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do powstawania zagrożeń.
Polski Instrukcje bezpieczeństwa Œ Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu. Œ Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni. Œ Produkt ten chronić przed skrajnie wysokimi, jak i niskim temperaturami jak też i przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i pyłu. Œ W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie wystawiać produktu na działanie ognia (kominek, grill, świece, papierosy, itp.
Polski Gratulacje! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość. Zawartość opakowania 1 x podstawa 1 x pokrywa 1 x końcówka do spieniania 1 x końcówka do mieszania 1 x instrukcja obsługi Przeznaczenie Urządzenie to jest przeznaczone go podgrzewania i spieniania mleka. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
Polski Spienianie mleka 1. Podłącz wtyczkę zasilającą do odpowiedniego gniazda elektrycznego. 2. Otwórz pokrywę i zamocuj końcówkę do spieniania na wale obrotowym. 3. Wlej mleko. Poziom mleka powinien znajdować się między górnym MAX (MAKS.) a dolnym oznaczeniem (MIN.). 4. Załóż pokrywę, lekko ją dociskając. 5. Wyrównaj spieniacz do mleka z elementem naprowadzającym na podstawie. 6. Rozpocznij spienianie: Spienianie z włączonym elementem grzejnym: Naciśnij przycisk . Przycisk zacznie świecić na czerwono.
Polski Podgrzewanie mleka 1. Podłącz wtyczkę zasilającą do odpowiedniego gniazda elektrycznego. 2. Otwórz pokrywę i zamocuj końcówkę do mieszania na wale obrotowym. 3. Wlej mleko. Poziom mleka powinien znajdować się między górnym MAX (MAKS.) a dolnym oznaczeniem (MIN.). 4. Załóż pokrywę, lekko ją dociskając. 5. Wyrównaj spieniacz do mleka z elementem naprowadzającym na podstawie. 6. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć podgrzewanie. Przycisk zacznie świecić na czerwono. 7.
Polski Czyszczenie i pielęgnacja 1. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie — ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą. 2. Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów.
Português Instruções de segurança Œ Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. Œ Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. Œ Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual. Œ Utilize o produto apenas para a finalidade a que se destina. A utilização incorrecta poderá conduzir a perigos.
Português Instruções de segurança Œ Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior. Œ Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante. Œ Proteja este produto do calor e frios extremos e da luz solar directa e poeira. Œ Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, não exponha o produto a chamas (lareira, grelha, velas, cigarros, etc.) ou à água (pingos de água, salpicos de água, copos, tubos, tanques, etc.).
Português Parabéns! Agradecemos a aquisição de um aparelho KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultas futuras. Conteúdo 1 x Base 1 x Tampa 1 x Acessório para espuma 1 x Acessório para agitar 1 x Manual do utilizador Finalidade de utilização Este produto é adequado para aquecer leite ou formar espuma com leite. Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais.
Português Formar espuma com leite 1. Ligue o cabo de alimentação elétrica a uma ficha adequada. 2. Abra a tampa e fixe o acessório para espuma no eixo rotativo. 3. Encha o recipiente com leite. O nível do leite deve situar-se entre os indicadores superior (MAX (máximo)) e inferior (MIN (mínimo)). 4. Coloque a tampa com firmeza exercendo uma ligeira pressão. 5. Alinhe o recipiente com a peça de posicionamento existente na base. 6.
Português Aquecer leite 1. Ligue o cabo de alimentação elétrica a uma ficha adequada. 2. Abra a tampa e fixe o acessório para agitar no eixo rotativo. 3. Encha o recipiente com leite. O nível do leite deve situar-se entre os indicadores superior (MAX (máximo)) e inferior (MIN (mínimo)). 4. Coloque a tampa com firmeza exercendo uma ligeira pressão. 5. Alinhe o recipiente com a peça de posicionamento existente na base. 6. Para começar a aquecer o leite, carregue no botão . O botão emite uma luz vermelha. 7.
Português Limpeza e cuidado 1. Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente. 2. Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados.
Русский язык Инструкции по технике безопасности Œ Внимательно прочитайте это руководство перед первым использованием прибора. В нем содержатся указания по безопасному использованию изделия, а также по его обслуживанию. Œ Сохраните инструкцию для дальнейшего руководства в работе и передавайте ее вместе с прибором. Œ Особое внимание уделите предупреждениям на приборе и в настоящем руководстве. Œ используйте прибор только по его прямому назначению. Непредусмотренное использование может привести к травмам.
Русский язык Инструкции по технике безопасности Œ Используйте прибор в сухих местах внутри помещений, никогда не используйте вне помещений. Œ Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой и нескользкой поверхности. Œ Предохраняйте прибор от экстремально высоких и низких температур, а также от прямых солнечных лучей и пыли. Œ В целях снижения рисков пожара или поражения электрическим током не допускайте контакта изделия с огнем (с камином, грилем, горящими свечами, сигаретами и т.п.
Русский язык Поздравляем! Благодарим Вас за приобретение продукции KOENIC. Внимательно прочитайте данное руководство и храните его для последующего обращения. Комплектация 1 x Подставка 1 x Крышка 1 x Насадка для взбивания 1 x Насадка для перемешивания 1 x Руководство пользователя Использование по назначению Данное изделие подходит для нагревания и взбивания молока. Любое другое применение может привести к повреждению прибора или травмам.
Русский язык Взбивание молока 1. Подключите шнур питания к подходящей розетке. 2. Откройте крышку и установите насадку для взбивания на вращающийся вал. 3. Залейте молоко. Уровень молока должен находиться между верхней отметкой (MAX ) (максимум) и нижней отметкой (MIN) (минимум). 4. Плотно прижмите крышку, слегка надавив на нее. 5. Выровняйте молоковзбиватель на установочном штифте подставки. 6. Начните взбивание: Взбивание с включенным (ON) (вкл.) нагревателем: Нажмите на кнопку .
Русский язык Нагревание молока 1. Подключите шнур питания к подходящей розетке. 2. Откройте крышку и установите насадку для перемешивания на вращающийся вал. 3. Залейте молоко. Уровень молока должен находиться между верхней отметкой (MAX ) (максимум) и нижней отметкой (MIN) (минимум). 4. Плотно прижмите крышку, слегка надавив на нее. 5. Выровняйте молоковзбиватель на установочном штифте подставки. 6. Чтобы начать нагревание, нажмите на кнопку . Кнопка загорится красным светом. 7.
Русский язык Чистка и уход 1. Внимание! Перед очисткой отключите изделие от розетки и полностью остудите его. Во время очистки или эксплуатации запрещено погружать электрические детали изделия в воду. Никогда не держите изделие под проточной водой. 2. Внимание! При очистке запрещено использовать растворители или абразивные материалы, твердые щетки, металлические или острые предметы.
Svenska Säkerhetsinstruktioner Œ Läs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen. Œ Spara dessa anvisningar för framtida referens och lämna den vidare med produkten. Œ Var uppmärksam på varningarna på produkten och i denna bruksanvisning. Œ Använd bara produkten för dess avsedda användning. Olämplig användning kan orsaka skador.
Svenska Säkerhetsinstruktioner Œ Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus. Œ Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta. Œ Skydda produkten mot extrem värme och kyla liksom från direkt solljus och damm. Œ För att minska risken för brand och elektrisk stöt, utsätt inte produkten för eld (öppen spis, grill, ljus, cigaretter osv) eller vatten (vattendroppar, vattenstänk, vasar, tuber, dammar osv).
Svenska Grattis! Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. Innehåll 1 x Platta 1 x Lock 1 x Skumningstillbehör 1 x Omrörningstillbehör 1 x Bruksanvisning Avsedd användning Denna produkt är lämplig för uppvärmning och skumning av mjölk. All annan användning kan leda till skador på produkten eller personskador.
Svenska Skumma mjölk 1. Anslut nätkontakten till ett lämpligt eluttag. 2. Öppna locket och fäst skumningstillbehöret på den roterande axeln. 3. Fyll på mjölk. Mjölknivån måste ligga mellan den övre (MAX ) och lägre markingen (MIN). 4. Sätt på locket ordentligt genom att trycka ned det något. 5. Rikta in mjölkskummaren mot placeringsdubben på plattan. 6. Börja skumma: Skumning med värmare PÅ: Tryck på knappen. Knappen lyser rött. Skumning med värmare AV: Tryck på knappen. Knappen lyser blått. 7.
Svenska Värma mjölk 1. Anslut nätkontakten till ett lämpligt eluttag. 2. Öppna locket och fäst omrörningstillbehöret på den roterande axeln. 3. Fyll på mjölk. Mjölknivån måste ligga mellan den övre (MAX ) och lägre markingen (MIN). 4. Sätt på locket ordentligt genom att trycka ned det något. 5. Rikta in mjölkskummaren mot placeringsdubben på plattan. 6. För att börja värma, tryck på knappen. Knappen lyser rött. 7. När den varma mjölken är klar stängs produkten av automatiskt.
Svenska Rengöring och skötsel 1. Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. 2. Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna). 3.
Türkçe Güvenlik Talimatları Œ İlk kullanımdan önce bu kılavuzu derinlemesine okuyun. Kılavuz, ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. Œ İleride danışmak için bu talimatları saklayın ve ürünle beraber teslim edin. Œ Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara özellikle dikkat edin. Œ Bu ürünü sadece amaçlanan görev için kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelere yol açabilir.
Türkçe Güvenlik Talimatları Œ Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. Œ Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin. Œ Bu ürünü direkt gün ışığı ve tozdan olduğu kadar aşırı sıcak ve soğuktan da koruyun. Œ Yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için, ürünü ateşe (şömine, ızgara, mum, sigara ve benzerleri) ve suya (su damlaları, su sıçramaları, vazolar, küvetler, havuzlar ve benzerleri) maruz bırakmayın.
Türkçe Tebrikler! Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın. İçerik 1 x Kaide 1 x Kapak 1 x Köpürtme aparatı 1 x Karıştırma aparatı 1 x Kullanım Kılavuzu Amaçlanan kullanım Bu ürün süt ısıtma ve köpürtme için uygundur. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
Türkçe Süt köpürtme 1. Uygun bir prize elektrik kablosu fişini takın. 2. Kapağı açın ve köpürtme aparatını döner mil üzerine takın. 3. Süt ile doldurun. Süt seviyesi üst (MAX(MAKS.) ) ve alt (MIN(MİN.)) işaretler arasında olmalıdır. 4. Kapağı aşağıya doğru iterek sıkıca yerleştirin. 5. Süt köpürtücüyü kaidedeki konumlandırma pimine hizalayın. 6. Köpürtmeye başlayın: Isıtıcı AÇIK olarak köpürtme: düğmesine basın. Düğme kırmızı olarak yanar. Isıtıcı KAPALI olarak köpürtme: düğmesine basın.
Türkçe Süt ısıtma 1. Uygun bir prize elektrik kablosu fişini takın. 2. Kapağı açın ve karıştırma aparatını döner mil üzerine takın. 3. Süt ile doldurun. Süt seviyesi üst (MAX(MAKS.) ) ve alt (MIN(MİN.)) işaretler arasında olmalıdır. 4. Kapağı aşağıya doğru iterek sıkıca yerleştirin. 5. Süt köpürtücüyü kaidedeki konumlandırma pimine hizalayın. 6. Isıtmaya başlamak için düğmesine basın. Düğme kırmızı olarak yanar. 7. Sıcak süt is hazır olduğunda, ürün otomatik olarak kapanır.
Türkçe Temizlik ve bakım 1. Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında ürünün elektrikli parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın. 2. Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar verebilir.
ࡲᇕ Ҿඇຫ Œ! ْ๑ᆩኮമ൩ጮဦለ܁ኄԨ֩ăԈࡤକ ԍቱڦҾඇᅜतยԢ๑ᆩࢅྼࢺڦዘᄲ႑ တă Œ! ൩ྉԍ࠶ኄၵຫLjᅜԢනࢫ֖Ljժໜ ׂᅃཞገă Œ! ൩༬՚ጀᅪׂฉतԨຫກాڦয়ߢă Œ! ׂُኻీӀഄᇨۨᆩ๑ᆩLj๑ᆩփړీ ڞዂླ၃ă Œ! සᅺ๑ᆩփړई֡ፕٱဃLj்փڅᆯׂُ ิڦඪࢆ࡞ತሴඪă Œ! ๑ᆩݥฆඓླྀ४ڦଭದॲీڞዂටวฅ ࡞ईยԢ࣋ժ๑ԍႪ฿ၳă Œ! ൎကሞටੂ࠶้ਸׂۯă Œ! ൩ကሞׂฉݣዃዘă Œ! ሞൣဢई֡ፕׂُ้LjൎကॽยԢۉڦഘև ݴዐăൎကᆩጲઠ؋ဢยԢă Œ! ሞඪࢆ൧ူۼփᄲጲमႪԨׂăස ႴԍᄢࢅྼႪLj൩ጧკޜခپă Œ! Ԩׂփࢇว༹Ăߌ࠳ई႐ీ૰ᆶඍ။ᅜ तඍ݄ঢ়ᄓईኪ๎ڦටDŽԈઔܹཡDž๑ᆩLjأ ݥᆶටሴ்ڦҾඇ॔۽ईኸׂڞڦ๑ᆩ ݆ݛă Œ! ܹཡᆌ۽॔ڟLjඓԍ்փࣷॽُยԢړ ፕਏă Œ! ۉᇸۉუՂႷׂࢇ
ࡲᇕ ጁƽ ߌႇࠔசLPFOJDׂڦă൩ጮဦለ܁Ԩ֩Lj ྉԍ٪LjᅜԢනࢫ֖ă ాඹ 2!y!ڹፗ! 2!y!ඹഗ߃ 2!y!݀ಟॲ! 2!y!ওӴॲ! 2!y!ᆩࢽ֩ ยऺᆩ ኄׂ߲ࢇᆩᇀరेඤࢅ݀ಟăඪࢆഄᆩ ీࣷڞዂׂڦ࣋ईሰׯටᇵฅ࡞ă रຍຕ ۉۨܮუǖ! ۨܮࠀ୲ǖ! ۨܮೕ୲ǖ! ْ؛๑ᆩኮമ ٗᇱ๔Ԉጎඹഗዐၭ႐ںൽׂतഄॲăॺ ᅱԍ٪ᇱ๔ԈጎLjᅜԢ٪ׂݣ๑ᆩăසࡕᄲ۪ ചᇱ๔ԈጎLj൩ፏ၎ᆌ݆ڦୱࡀۨăසࡕᆶ ᇑടتړԈጎݛ௬ᆶඪࢆ࿚༶Lj൩ጧკ ሞݭڦںച࠶ዐ႐ă ॠֱԈጎాॲޏഋඇྜࡻăසࡕԈጎాॲ փഋईᅙԥ࣋Lj൩૬नဣڦၨپă ָࢫހLj൩֖ለൣলᇑԍᄢቤবă ੦ॲ! 2 ඹഗ߃ 3 ॲጎዃ 4 !๑ᆩওӴॲ้!ڦNBYDŽፌٷDžᅂ௬ਗ਼!܈ !๑ᆩ݀ಟॲ้!ڦNBYDŽፌٷDžᅂ௬ਗ਼܈ ๑ᆩଇዖॲ้!ڦNJODŽፌၭDžᅂ௬ਗ਼܈ 5 ገዡ! 6 ਸ࠲Ӏ౧ )ेඤഗٶਸ้֡ፕ* 7
ࡲᇕ ర݀ಟ 2/! ॽۉᇸ֭ཀྵথࢇڟۉڦᇸ֭ፗฉă 3/! ٶਸඹഗ߃Ljॽ݀ಟॲҾሞገዡฉă 4/! ڛరăరڦᅂ௬ՂႷ࿋ᇀฉ၌! )NBYDŽፌٷDž !*!ࢅူ၌!)NJODŽፌၭDž*ਗ਼ ܈ኮक़ă 5/! ݣฉඹഗ߃LjၠူฎუӀă 6/! ॽర݀ಟഗࢅڹፗฉۨڦ࿋ພܔഋă 7/! ਸ๔݀ಟǖ! ेඤഗٶਸ้݀ಟǖ! Ӏ! !॰LjӀ॰ଋഐࢤڨă! ेඤഗ࠲Կ้݀ಟǖ! Ӏ! !॰LjӀ॰ଋഐઢڨă 8/! రेඤࢫԨׂࣷጲ࠲ۯԿLjईኁLjᄲ ණྺᅙ݀ಟྜԹLjᄺᅜӀਸ࠲Ӏ౧࠲ԿԨ ׂLjࢫٗۉᇸฉӚူۉᇸ֭ཀྵă 9/! ٗڹፗฉൽူర݀ಟഗLjٶਸඹഗ߃ă 1 2 3 4 5 6 7 8 ጀ ᅜٗర݀ಟഗాڛईฑరă ጀᅪ ర݀ಟഗሞ֡ፕമՂ ႷኟඓҾዃሞڹፗฉă ݀ಟࡗײዐൎကٶਸඹഗ߃ă݀ಟ้ൎကॽ ర݀ಟഗٗڹፗฉൽူă 94 KMF240_A5_130322.
ࡲᇕ రेඤ 2/! ॽۉᇸ֭ཀྵথࢇڟۉڦᇸ֭ፗฉă 3/! ٶਸඹഗ߃LjॽওӴॲҾሞገዡฉă 4/! ڛరăరڦᅂ௬ՂႷ࿋ᇀฉ၌! )NBYDŽፌٷDž *!ࢅူ၌!)!NJODŽፌၭDž* ਗ਼܈ኮक़ă 5/! ݣฉඹഗ߃LjၠူฎუӀă 6/! ॽర݀ಟഗࢅڹፗฉۨڦ࿋ພܔഋă 7/! Ӏ! !॰ਸ๔ेඤLjӀ॰ଋഐࢤڨă 8/! రඤࡻࢫԨׂጲ࠲ۯԿăٗۉᇸ֭ፗฉӚ ူۉᇸ֭ཀྵă 9/! ٗڹፗฉൽူర݀ಟഗLjٶਸඹഗ߃ă ጀ සࡕᄲጚԢ߸ڦܠඤరईඤరLj൩ඟర ݀ಟഗૐඐຕݴዓࢫምথጣ๑ᆩăኻᄲర݀ ಟഗඤڦLj࿒੦ഗ৽ࣷፆኹഄ๑ᆩăᅜ ᆩૐ؋ဢర݀ಟഗాևLjेૐඐă ጀᅪ ړ႐ඤరࣷሰׯჹዘ༠ฅă 1 2 3 4 5 6 7 8 ጀᅪ ጚԢඤర้ᄲݥၭ႐Ljర༠Ljీࣷ ༠ڟă ጀᅪ ߸࣑ॲኮമLjՂႷံ࠲Կర݀ಟഗLjժॽ ٗڹፗฉൽူă 95 KMF240_A5_130322.
ࡲᇕ ൣলࢅྼࢺ 2/! য়ߢƽൣলമᄲӚူԨׂۉڦᇸLjඟഄڹן ૐඐăሞൣဢई֡ፕׂُ้LjൎကॽยԢڦ ۉഘևݴዐăൎကᆩጲઠ؋ဢยԢă 3/! য়ߢƽൣল้ൎက๑ᆩමवࢅჺఉवĂᆘຘĂ ূຌईॖഗăමवܔට༹ॳᆶ࡞Ljࣷൔ ์໒ଙևॲLjܸ๑ᆩჺఉवڦൣলऐࢅ߾ਏ ሶࣷࣄฅ௬ă 4/! ᆩโքൣলยԢྔڦ௬Ljࢫྜඇ։߅ă 5/! ൎऻփᄲඟԨׂాևDŽ૩සLjਸ ࠲Džईࢰॐాă 6/! ๑ᆩࢫ૬नᆩඤࢅณႹ֕ਏဢڵवൣဢඹഗ ߃ࢅర݀ಟഗLjൎကሞဢྜྷऐాൣဢă ݀ಟईওӴॲዐᅃॲ ሞገዡฉ๑ᆩ้Ljॽ ଷᅃॲݣዃሞඹഗ߃ጎ ዃฉă ጀᅪ փࢇሞဢྜྷऐాൣဢă փీፕྺ࿄ݴૌڦݭتۉഗă ໃ࣮ڟኸ࣮ۨXFFF࣮ڦۅăኄᄣፔ ॽӻዺԍ٪ጨᇸࢅԍࢺ࣍ৣă߸ܠ႑တ ൩ဣڦଭฆईڦںړऐࠓă 96 KMF240_A5_130322.