Water Kettle with BRITA filter KWK240 DE EL EN ES FR HU IT NL PL PT RU SV TR ZH Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu 用户手册
Deutsch 4-7 Ελληνικά 8 - 11 English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43 Русский 44 - 47 Svenska 48 - 51 Türkçe 52 - 55 汉语 56 - 59
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Sıcherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. • Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse-1-Gerät mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet. Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose anschließen.
DE versehentlich eingeschaltet wird, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch aus. In diesem Fall vor dem Befüllen mit Wasser 15 Minuten warten, um das Gerät abkühlen zu lassen. • Das im Betrieb befindliche oder angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. • Das Gerät nicht in explosions- oder brandgefährdeten Umgebungen verwenden. • Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Wasserbehältern verwenden.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor dem ersten Gebrauch 1. Die BRITA MAXTRA Filterkartusche auspacken. Die Kartusche in kaltes Wasser eintauchen und leicht schütteln, um Luftblasen zu entfernen. 2. Die Kartusche in den Filterhalter einsetzen und einrasten lassen.
DE Gebrauch des Wasserkochers 1. Den Deckel durch Betätigen der Deckeltaste öffnen. 2. Den Wasserkocher mit der gewünschten Wassermenge befüllen (MIN 2 Tassen / MAX 6 Tassen). 3. Den Deckel schließen und den Wasserkocher auf die Basisstation stellen. 4. Zum Einschalten des Wasserkochers den Ein-/Ausschalter betätigen. Die Kontrollleuchte leuchtet blau. 5. Nachdem das Wasser gekocht hat, schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt. Vor erneutem Gebrauch 15-20 Sekunden warten.
Deutsch Achtung Wenn aus dem Ausgießer Wasserdampf austritt und beim Ausgießen nicht den Deckel öffnen.
DE Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen oder Kochen von Wasser vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Entsorgung Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. • Για λόγους ασφάλειας, αυτή η συσκευή κλάσης Ι παρέχεται με φις με γείωση. Συνδέετε πάντοτε αυτή τη συσκευή σε πρίζα με προστατευτική σύνδεση γείωσης. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπ.
EL • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρα, ντουζιέρα, λεκάνη ή σε άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. • Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι κλειστό πριν αρχίσετε να τον χρησιμοποιείτε. • Διατηρείτε κάθε ανταλλακτικό φίλτρο στο γνήσιο σφραγισμένο κάλυμμα σε ξηρό και δροσερό μέρος.
Ελληνικά Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Πριν από την πρώτη χρήση 1. Ξετυλίξτε το φυσίγγιο φίλτρου BRITA MAXTRA. Βυθίστε το φυσίγγιο σε κρύο νερό και ανακινήστε απαλά για να αφαιρέσετε οποιεσδήποτε φυσαλίδες αέρα. 2. Εισαγάγετε το φυσίγγιο μέσα στη χοάνη φίλτρου και ωθήστε το γερά στη θέση του. Όταν έχει τοποθετηθεί σωστά, το φυσίγγιο πρέπει να παραμένει στη θέση του όταν η χοάνη γυρίζει ανάποδα. 3.
EL Χρήση του βραστήρα 1. Ανοίξτε το καπάκι πατώντας το κουμπί του καπακιού. 2. Γεμίστε το βραστήρα με νερό μέχρι τη στάθμη που θέλετε (MIN 2 φλιτζάνια / MAX 6 φλιτζάνια). 3. Κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση του. 4. Χρησιμοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη για να ενεργοποιήσετε το βραστήρα. Η λυχνία ένδειξης ανάβει μπλε. 5. Ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μόλις βράσει το νερό. Το φως ένδειξης θα σβήσει. Περιμένετε 15-20 δευτερόλεπτα πριν τον χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ελληνικά Προσοχή Μην ανοίγετε το καπάκι όταν εκλύονται υδρατμοί από το στόμιο και όταν χύνετε το νερό.
EL Σκοπός χρήσης Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για τη θέρμανση ή το βρασμό νερού. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας. Απόρριψη Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage. • For safety reasons, this class I appliance is provided with a plug with earth connection.Always connect this appliance to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
EN in the original packaging in a shady, cool dry place. • BRITA water filters are designed for use only with municipally treated tap water (note: This water is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or with water from private supplies that has been tested as safe to drink. If an instruction is received from the authorities that mains water must be boiled, the BRITA filtered water must also be boiled.
English Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Before first time use 1. Unwrapp the BRITA MAXTRA filter cartidge. Immerse the cartridge in cold water and shake gently to remove any air bubbles. 2. Insert the cartridge into the filter funnel and push it firmly into place. When correctly fitted, the cartridge should remain in place when the funnel is turned upside-down. 3.
EN Using the kettle 1. Open the lid by pressing the lid button. 2. Fill the kettle with water to the desired level (MIN 2 Cups / MAX 6 Cups). 3. Close the lid and place kettle on stand. 4. Use the power switch to switch kettle on. The indicator lights turn on blue. 5. The kettle will switch off automatically, once the water has boiled. The indicator light goes out. Wait 15-20 seconds before operating again. Before use, plug in the kettle. After use unplug the kettle.
English Caution Do not open the lid when steam is emitted from the spout and when pouring.
EN Intended use This appliance is only intended for heating or boiling water. Only use according to these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Observe the safety instructions. Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Asegurar que la tensión indicada en el aparato corresponda con la tensión de red local. • Este aparato de clase I se ha provisto de una clavija de enchufe con toma de tierra por razones de seguridad. Conectar el aparato siempre a una caja de enchufe con conexión a tierra.
ES en funcionamiento o enchufado. • No utilizar el aparato en entornos potencialmente explosivos o inflamables. • No utilizar el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Asegurarse de que la tapa esté cerrada antes de ponerlo en funcionamiento. • Conserve siempre los cartuchos filtrantes de repuesto en su envoltorio original cerrado y en un lugar oscuro, fresco y seco.
Español Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para consultas posteriores. Antes de la primera utilización 1. Sacar el envoltorio del cartucho del filtro BRITA MAXTRA. Sumergir el cartucho en agua fría y agitarlo suavemente para eliminar las burbujas de aire. 2. Insertar el cartucho en el portafiltros y presionarlo hasta que se coloque en su lugar.
ES Manejo del hervidor 1. Abrir la tapa presionando el botón de la tapa. 2. Llenar el hervidor con agua al nivel deseado (MÍN. 2 tazas / MÁX. 6 tazas). 3. Cerrar la tapa y colocar el hervidor sobre la base. 4. Usar el interruptor para encender el hervidor. Las luces indicadoras se ponen azules. 5. El hervidor se apagará automáticamente en cuanto haya hervido el agua. La luz indicadora se apaga. Esperar de 15 a 20 segundos antes de volver a encender el hervidor.
Español Atención No abrir la tapa mientras está saliendo vapor por la boquilla ni mientras esté sirviendo.
ES Uso conforme a la finalidad prevista Este aparato ha sido exclusivamente concebido para calentar o hervir agua. Utilícelo exclusivamente según estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y cancelará cualquier reclamación de garantía. Deben observarse las instrucciones de seguridad. Eliminación El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • S’assurer que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du secteur local. • Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe I est livré avec une fiche électrique avec connexion à la terre. Toujours connecter cet appareil à une prise électrique secteur dotée d’une connexion de protection à la terre.
FR service par inadvertance alors qu’elle est vide, la protection contre la surchauffe la coupera automatiquement. Dans un tel cas, laisser la bouilloire refroidir pendant 15 minutes avant de la remplir une nouvelle fois avec de l’eau. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé ou en service. • Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements explosifs ou inflammables. • Ne pas utiliser l’appareil près des baignoires, douches, bassins ou autres récipients contenant de l’eau.
Français Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Avant la première utilisation 1. Déballer la cartouche de filtre BRITA MAXTRA. Immerger la cartouche dans l'eau froide et la secouer avec précaution pour retirer toute bulle d'air. 2. Insérer la cartouche dans l'entonnoir du filtre et la pousser fermement en place.
FR Utilisation de la bouilloire 1. Ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton du couvercle. 2. Remplir la bouilloire d'eau jusqu'au niveau désiré (min. 2 tasses/max. 6 tasses). 3. Fermer le couvercle et mettre la bouilloire sur son socle. 4. Allumer la bouilloire au moyen de l'interrupteur marche-arrêt. L'indicateur s'allume en bleu. 5. La bouilloire s'arrêtera automatiquement une fois que l'eau aura bouilli. La lampe de l'indicateur s'éteint. Attendre 15 à 20 secondes avant une nouvelle utilisation.
Français Attention • Ne pas ouvrir le couvercle quand de la vapeur s'échappe par le bec et pendant le versement.
FR Utilisation prévue Cet appareil est uniquement destinée à faire chauffer et à faire bouillir l'eau. L'utiliser exclusivement conformément à ces instructions. Une utilisation incorrecte est dangereuse et annulera toute demande en garantie. Respecter les consignes de sécurité. Elimination Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE).
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Győződjön meg, hogy a készüléken jelzett • • • • • • • • • • • 34 feszültség azonos az Ön helyi hálózatának feszültségével. Biztonsági okokból ezt az I. osztályba sorolt készüléket földelő érintkezős villásdugóval szerelték fel. Ezt a készüléket mindig védőföldelő érintkezős fali csatlakozó aljzatba dugja be.
HU gyulladásveszélyes környezetben. Ne használja a készüléket fürdőkádak, zuhanyzók, medencék vagy egyéb, vizet tartalmazó edények közelében. • Az üzem kezdete előtt győződjön meg, hogy a fedél le van csukva. • A tartalék szűrőpatront mindig lezárt eredeti csomagolásban, árnyas, hűvös, száraz helyen tárolja.
Magyar Gratulálunk Köszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Az első használat előtt 1. Csomagolja ki a BRITA MAXTRA szűrőpatront. Merítse a patront hideg vízbe, és óvatosan rázza meg, hogy eltávolítsa a légbuborékokat. 2. Helyezze be a patront a szűrőtölcsérbe és nyomja határozottan a helyére. Ha jól szerelte be, a patron a helyén marad amikor a tölcsért fejjel lefelé fordítja. 3.
HU A vízforraló használata 1. A fedél gombját megnyomva nyissa fel a fedelet. 2. Töltse fel vízzel a vízforralót a kívánt szintig (MIN 2 csésze / MAX 6 csésze). 3. Zárja le a fedelet és tegye fel a vízforralót az állványára. 4. A hálózati kapcsolóval kapcsolja be a vízforralót. A jelzőlámpa kéken világítani kezd. 5. A vízforraló automatikusan ki fog kapcsolni, amikor a víz felforrt. A jelzőlámpa kialszik. Mielőtt újraindítaná, várjon 15-20 másodpercet. Használat előtt dugja be a vízforralót.
Magyar Figyelem Kiöntés közben, vagy ha a csőréből gőz áramlik ki, ne nyissa fel a fedelét.
HU Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag víz melegítésére vagy forralására szolgál. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és érvénytelenít minden szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Ártalmatlanítás A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE). A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Assicurarsi che il voltaggio indicato sull’elettrodomestico corrisponda alla tensione di alimentazione locale. • Per motivi di sicurezza questo elettrodomestico della classe I è provvisto di una spina con messa a terra. Connettere il presente elettrodomestico sempre ad una presa con collegamento a massa.
IT accidentalmente, la protezione anti-surriscaldamento lo spegnerà automaticamente. In questi casi, far raffreddare il bollitore per 15 minuti prima di riutilizzarlo. • Non perdere il bollitore di vista se acceso o se la spina è inserita. • Non utilizzare il bollitore in ambienti con pericolo di esplosione e infiammabili. • Non utilizzare il bollitore nei pressi di una vasca da bagno, doccia, piscine o altri recipienti contenenti acqua.
Italiano Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. Quando si utilizza l'utensile per la prima volta 1. Disimballare la cartuccia filtrante BRITA MAXTRA. Immergerla in acqua fredda ed agitarla delicatamente per rimuovere le bolle d'aria. 2. Inserire la cartuccia nell'imbuto per il filtro e premerla bene in posizione. Se inserita correttamente, la cartuccia dovrebbe rimanere in posizione quando l'imbuto va capovolto.
IT Utilizzo del bollitore 1. Aprire il coperchio, premendo l'apposito tasto. 2. Riempire il bollitore con acqua fino a raggiungere il livello desiderato (MIN 2 tazze / MAX 6 tazze). 3. Chiudere il coperchio e posizionare il bollitore sulla piattaforma. 4. Accendere il bollitore attraverso l'interruttore di accensione. La spia si accende di colore blu. 5. Una volta che l'acqua bolle, il bollitore si spegnerà automaticamente. La spia si spegne. Attendere 15-20 secondi prima di riutilizzarlo.
Italiano Attenzione Non aprire il coperchio se dall'imboccatura fuoriesce del vapore e mentre si versa dell'acqua.
IT Uso regolamentare Questo apparecchio va utilizzato esclusivamente per riscaldare e far bollire dell'acqua. Utilizzarlo solo secondo queste istruzioni. Un uso improprio è pericoloso, e annullerà qualsiasi diritto di garanzia. Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza. Smaltimento Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer of het voltage dat op het apparaat staat aangegeven, overeenkomt met het voltage van het lichtnet. • Om veiligheidsredenen beschikt dit klasse I apparaat over een stekker met randaarde. Sluit dit apparaat altijd op een stopcontact met randaarde aan.
NL ontploffingsgevaar of brandgevaar. Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, bassins of andere reservoirs die water bevatten. • Zorg ervoor dat de deksel voor gebruik is gesloten. • Bewaar reserve filterpatronen altijd in de originele verpakking op een koele en droge plaats.
Nederlands Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Voor het eerste gebruik 1. Maak de BRITA MAXTRA filterpatroon los. Dompel de patroon in koud water en schud hem voorzichtig om eventuele luchtbelletjes te verwijderen. 2. Plaats de patroon in de filtertrechter en druk hem stevig op zijn plaats.
NL De waterkoker gebruiken 1. Open de deksel door op de dekselknop te drukken. 2. Vul de koker met water tot het gewenste niveau (MIN 2 kopjes / MAX 6 kopjes). 3. Sluit de deksel en plaats de waterkoker op de voet. 4. Gebruik de aan/uit-knop om de waterkoker in te schakelen. De indicatielampjes gaan blauw branden. 5. De koker wordt automatisch uitgeschakeld zodra het water aan de kook is gebracht. Het indicatielampje gaat uit. Wacht 15-20 seconden voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Nederlands Waarschuwing Open de deksel niet wanneer er stoom uit de tuit komt of tijdens het uitgieten.
NL Beoogd gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor het verwarmen of koken van water. Alleen gebruiken conform deze instructies. Incorrect gebruik is gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig. Neem de veiligheidsinstructies in acht. Afvalverwerking Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Sprawdzić, czy napięcie podane na urządzeniu jest takie samo, jak napięcie podawane w sieci. • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie spełniające wymogi klasy I wyposażone jest w przewód zasilający z uziemieniem. Wtyczkę należy wkładać wyłącznie do kontaktów z odpowiednim gniazdem uziemienia.
PL mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem spowoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takiej sytuacji, przed napełnieniem czajnika wodą należy odczekać 15 minut, aż ostygnie. • Nie pozostawiać włączonego lub podłączonego do sieci urządzenia bez nadzoru. • Nie włączać urządzenia w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem lub pożarem. • Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, miski lub innego naczynia wypełnionego wodą.
Polski Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Przed pierwszym uruchomieniem 1. Rozpakować filtr BRITA MAXTRA. Zanurzyć wkład w zimnej wodzie i delikatnie potrząsnąć nim, aby usunąć pęcherzyki powietrza. 2. Włożyć wkład do lejka filtrującego i wcisnąć go do środka. Prawidłowo włożony wkład powinien pozostawać na miejscu, kiedy lejek jest odwrócony do góry nogami. 3.
PL Korzystanie z czajnika 1. Otworzyć pokrywkę, naciskając jej przycisk. 2. Napełnić czajnik wodą do żądanego poziomu (MIN 2 filiżanki / MAX 6 filiżanek). 3. Zamknąć pokrywkę i postawić czajnik na podstawce. 4. Włączyć czajnik za pomocą włącznika. Lampka kontrolna zaświeci się na niebiesko. 5. Kiedy woda się zagotuje, czajnik wyłączy się automatycznie. Lampka kontrolna zgaśnie. Przed ponownym włączeniem czajnika należy odczekać 15-20 sekund. Przed użyciem włożyć wtyczkę do kontaktu.
Polski Ostrzeżenie Nie otwierać pokrywki, kiedy z dziobka wydobywa się para ani podczas zalewania.
PL Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Certifique-se, que a corrente indicada no aparelho corresponde à corrente local. • Por questões de segurança, este aparelho de 1ª classe está equipado com uma ficha de ligação à terra. Ligue este aparelho sempre a uma tomada de ligação à terra.
PT inflamáveis. Não utilize o aparelho junto de tubos da casa-de-banho, chuveiros, recipientes colectores ou outros recipientes que contenham água. • Antes da utilização certifique-se, que a tampa se encontra fechada. • Guarde sempre as cargas filtrantes sobressalentes seladas na embalagem em local escuro, seco e fresco.
Português Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Antes da primeira utilização 1. Remova o cartucho filtrante BRITA MAXTRA da embalagem. Imerja o cartucho em água fria e agite-o suavemente para remover as bolhas de ar. 2. Insira o cartucho no filtro-funil e pressione-o para a sua posição. Se o cartucho estiver inserido correctamente, não se desencaixará quando o filtro-funil é rodado. 3.
PT Utilizar o fervedor 1. Abra a tampa premindo o botão da tampa. 2. Encha o fervedor com água até ao nível pretendido (MÍN 2 chavenas / MÁX 6 chavenas). 3. Feche a tampa e coloque o fervedor na base. 4. Ligue o fervedor premindo o botão lig. As luzes indicadoras acendem de azul. 5. O fervedor desliga automaticamente quando a água estiver a ferver. A luz indicadora desliga-se. Aguarde 15-20 segundos antes de o reutilizar. Antes de utilizar, insira a ficha na tomada.
Português Atenção Não abra a tampa enquanto sair vapor do bico e durante o vazamento.
PT Utilização correcta Este aparelho está apenas destinado para aquecer ou ferver água. Utilize-o apenas de acordo com estas instruções. A utilização inapropriada é perigosa e acarreta a perda do direito à garantia. Observe as instruções de segurança. Eliminação O símbolo da lixeira riscada determina que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Проверьте соответствие напряжения местной сети указанному на приборе напряжению. • С целью обеспечения безопасности, этот прибор класса I оборудован вилкой с заземлением. Всегда подключайте этот прибор к сетевой розетке с защитным заземлением.
RU ров, содержащих воду. • Перед пуском убедитесь в том, что крышка закрыта. • Запасные фильтрующие картриджи следует хранить в оригинальной заводской упаковке в темном, сухом и прохладном месте.
Русский язык Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед первым использованием 1. Разверните фильтровальный картридж BRITA MAXTRA. Поместите картридж в холодную воду и слегка встряхните его для удаления пузырьков воздуха. 2. Вставьте картридж в фильтровальную трубку и нажмите на нее до фиксации на месте.
RU Использование чайника 1. Откройте крышку, нажав кнопку крышки. 2. Наполните чайник водой до требуемого уровня (МИН. 2 чашки / МАКС. 6 чашек). 3. Закройте крышку и поставьте чайник на подставку. 4. Выключателем питания включите чайник. Загорится лампа индикатора синим цветом. 5. Чайник выключится автоматически, как только вода закипит. Лампа индикатора гаснет. Подождите 15-20 секунд перед повторным включением. Перед использованием вставьте вилку чайника в розетку.
Русский язык Предостережение Не открывайте крышку, если пар выходит из носика, и при наливании.
RU Надлежащее использование Этот прибор предназначен только для нагрева или кипячения воды. Использовать только согласно этим инструкциям. Ненадлежащее использование представляет опасность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. См. инструкции по технике безопасности. Утилизация Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Säkerställ att spänningen som anges på apparaten motsvarar din lokala nätspänning. • Av säkerhetsskäl är denna klass I-apparat försedd med en jordad kontakt. Anslut därför alltid denna apparat till nätström med jordat uttag.
SV och sval plats. • BRITA-vattenfiltret är utformat för att användas enbart med kommunalt kranvatten (OBS! – detta vatten kontrolleras kontinuerligt och är säkert att dricka i enlighet med lagbestämmelserna) eller med vatten från privat vattenförsörjning som har testats och befunnits vara säkert att dricka. Om myndigheterna uppmanar dig att koka kranvattnet måste även det BRITA-filtrerade vattnet kokas.
Svenska Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. Före första användning 1. Packa upp BRITA MAXTRA filterpatron. Sänk ner patronen i kallt vatten och skaka den försiktigt för att ta bort eventuella luftbubblor. 2. Sätt i patronen i filtertratten och tryck den stadigt på plats. När den är korrekt isatt ska patronen sitta kvar om man vänder upp och ner på tratten. 3.
SV Använda vattenkokaren 1. Öppna locket genom att trycka på knappen till det. 2. Fyll kannan med vatten till önskad nivå (MIN 2 koppar/MAX 6 koppar). 3. Stäng locket och placera kannan på basenheten. 4. Starta vattenkokaren med strömbrytaren. Indikatorlamporna lyser blått. 5. Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet kokar. Indikatorlampan släcks. Vänta 15-20 sekunder innan den startas igen. Observera • Du kan när som helst stoppa kokningen genom att slå från strömbrytaren.
Svenska Var försiktig! Öppna inte locket när ånga kommer ut från hällpipen eller medan du häller.
SV Avsedd användning Denna apparat är endast avsedd för uppvärmning eller kokning av vatten. Den får endast användas enligt dessa instruktioner. Felaktig användning innebär fara och ogiltigförklarar alla garantianspråk. Följ säkerhetsanvisningarna. Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİKKATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazda belirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. • Bu sınıf I tipi cihaz güvenlik nedeniyle topraklı bir fişle donatılmıştır. Cihazı sadece topraklı prizlere takın.
TR veya içimi güvenli olduğu test edilen özel kaynaklardan alınan su ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Şebeke suyunun kaynatılması gerektiği yetkililerce bildirilirse, BRITA ile filtre edilmiş su da kaynatılmalıdır. Suyun kaynatılması ile ilgili talimat kaldırılınca, su ısıtma cihazı ve huni temizlenmeli ve yeni bir kartuş takılmalıdır. • Lütfen sadece soğuk musluk suyunu filtre edin. • Su ısıtma cihazını ve huniyi düzenli aralıklarla temizleyin.
Türkçe Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. İlk Kullanımdan Önce 1. BRITA MAXTRA filtre kartuşunu ambalajından çıkarın. Kartuşu soğuk suya daldırın ve hava baloncuklarının kaldırılması için hafifçe çalkalayın. 2. Kartuşu filtre tutucuya sıkıca oturtarak yerleştirin. Tam olarak oturtulmuş bir kartuş tutucu ters çevirilse bile yerinde kalır. 3.
TR Su Isıtıcı Kullanımı 1. Kapak düğmesine basarak kapağı açın. 2. Su ısıtıcıya istediğiniz seviyeye kadar su doldurun (en az 2 fincan / en fazla 6 fincan) 3. Kapağı kapatın ve su ısıtıcıyı elektrik ünitesine yerleştirin. 4. Su ısıtıcıyı çalıştırmak için güç anahtarını kullanın. Kontrol lambası mavi olarak yanar. 5. Su kaynayınca su ısıtıcı otomatik olarak kapanır. Kontrol lambası söner. Tekrar çalıştırmadan 15-20 saniye bekleyin. Kullanmadan önce fişi takın. Kullandıktan sonra fişi çekin.
Türkçe Dikkat Ağızdan buhar çıkarken ve kaynatma esnasında kapağı açmayın.
TR Öngörülen Kullanım Şekli Bu cihaz sadece su ısıtmak veya kaynatmak için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın.
重要安全说明。认真阅读并留作将来参考。 • 确保在电器上指示的电压符合当地的电源电 压。 • 出于安全考虑,这类I电器配备一只接地的插 头。请始终将该电器连接到带有接地保护的 电源插座出口。 • 体能、感官或者心理能力欠缺,或者缺乏经 验和知识的人员(包括儿童)不能使用该电 器,除非有人负责他们的安全,他们使用该 电器时受到监管或指导。应监管儿童,确保 他们不玩该电器。 • 如果电源线受损, 必须由制造商或服务机构 或类似的专业人员更换,避免产生危险。 • 警告: 不可将该电器浸入水中。 存在触电 危险。 • 如果水壶装得过满,沸水可能喷出来。 • 只能使用带有架子和过滤器的水壶。从架子 上移开水壶之前,应关闭电器。 • 该电器适合家庭使用和类似的应用,如商 店、办公室和其它工作环境、农圃的员工厨 房, 宾馆、汽车旅馆和其它居住型环境、食 宿型环境的客户使用。 • 该电器只用于加热和烧开水。不能加热或烧 开其它的液体或食物以避免产生各种危险情 形。 • 始终把架子和水壶置于干燥、平坦和稳固的 表面。 • 该电器不适合户外使用。 • 经常检查电源线、电器或转接线是否存在缺 陷。如果发现缺陷,不要使用电器。立即拔
ZH 此请您在 1 至 2 天内使用完。 • 和所有的自然材料产品一样,BRITA MicroporeFilter 过滤膜的品质被自然材料的差 异影响。这可能会导致过滤水中含有肉眼可 见的微小黑点碳颗粒。这些碳粒对人体健康 没有负面影响。即使吃入体内,也不会对人 体造成损害。如果您看到有碳粒,BRITA 建 议多次冲洗滤芯直至黑点消失。 • 如果您忽视 BRITA 对滤芯的使用和更换 提出的建议,BRITA 不会承担任何责任或义 务。 83
汉语 恭喜 感谢您购买KOENIC产品。请阅读该手册,并留 作以后参考使用。 重要的安全说明可以在单独的文件里找到。 第一次使用之前 1. 解开BRITA MAXTRA滤筒的包装。把滤筒浸 入冷水中,轻轻地摇晃,除去任何气泡。 2. 将滤筒插入过滤器漏斗,牢固地推入位置。 正确安装后, 即使漏斗翻转过来,滤筒依 然在位置上。 3. 将水加入过滤器中,允许过滤通过,然后倒 掉水。重复该过程。 4.
ZH 水壶的使用 1. 按下盖子按钮打开盖子。 2. 把水倒入水壶,达到理想的位置(最少2杯 / 最多6杯)。 3. 关上盖子并把壶放在底座。 4. 使用电源开关使水壶接通电源。指示灯变 成蓝色。 5. 当水烧开以后,水壶将会自动关闭。指示灯 熄灭。等候15-20秒钟,然后再次操作。 使用之前,插上水壶 插头。 用完后,拔下水壶 插头。 把水倒进水壶内,然 后关上盖子。 不能超出最高的水 平线。 把水壶放在卡座上。 打开水壶开关 ( I )。 说明 • 您可以在任何时候按下电源开关,停止 煮沸过程。 • 如果不使用水壶,请将多余的电线放进 或是绕在壶座里面。 清洁与维护 1. 拔出水壶的电源线,等待冷却。 2. 用略湿,不含棉绒的布擦洗设备。不能浸 入水中。 3. 清空水壶,打开盖子,拔出过滤器漏斗并用 温水漂洗。 4. 不能使用任何腐蚀性清洗剂。 5. 按相反的顺序重新安装。 除垢 1. 一旦您看到在水壶壁上或其它元件上有白 色簿层,只需漂洗水壶,然后擦干。 2. 要减少污垢残留物的积累, 在煮沸后始终 清空残留的水分。 3.
汉语 警告 当蒸汽从壶嘴溢出或喷出时,不要打开 盖子。 12 11 1 2 10 3 9 4 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 86 盖子 喷口 过滤器漏斗 BRITA MAXTRA滤筒 底座 电线 电源开关 水位指示器 手柄 盖子按钮 BRITA Memo的显示器 BRITA Memo的启动按钮 5 技术数据 额定电压: 额定功率输入: 额定频率: 240 V 2400 W 50/60 Hz
ZH 设计用途 该设备只能用于水的加热和煮沸。只能根据 这些说明使用。不当使用危险,索赔无效。请 遵守安全使用说明。 处理 打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收集 电子电器废弃设备(WEEE)。电子和电器 设备可能含有危险与有害物质。不能作 为未分类的城市废品处理该电器。送回到指 定回收WEEE的回收点。这样做您将帮助保存 资源和保护环境。更多信息请联系您的零售 商或当地的机构。 87
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt KWk240.03.