Mode d’emploi Istruzione per l‘uso Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des conseils de sécurité mentionnés en page 2! Leggere le istruzioni (e indicazioni) di sicurezza prima dell‘uso!
Consignes de sécurité BIen conserver le mode d‘emploi. Cas d‘urgence : Retirer immédiatement la fiche de la prise. L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation privée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation commerciale ou impropre, de non-observation des consignes du mode d‘emploi. Dans ce cas, la garantie n‘est pas applicable. L‘appareil est conçu pour la préparation de boissons conformément au présent mode d‘emploi.
Togliere la spina dalla presa se non si utilizza l‘apparecchio per lunghi periodi – vacanze ecc. Verificare che la tensione indicata sulla targhetta sia la stessa di quella della rete. Connettare l’apparecchio solo alle prese messe a terra (a 3 poli). L’uso improprio del collegamento annulla la garanzia. Non mettere la macchina su una superficie calda (p.es., piastra elettrica) e non utilizzarla vicino a una fiamma.
Poignée Maniglia di chiusura Touche café Tasto caffè Sortie du café Erogatore del caffè Réservoir à capsules pour 12 – 14 capsules** Contenitore per 12 – 14 capsule** Grille d‘égouttage** Griglia per lo scarico** Réservoir d’eau** Serbatoio d‘acqua** Touche ON/OFF Tasto ON/OFF Bac d‘égouttage** Vaschetta raccogligocce** ** Pièces de rechange ** Pezzi di ricambio Première mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività Retirer le fi
Espresso Lungo Préparation Preparazione ou o Préchauffer la tasse d’espresso : 1 tasse d’eau Riscaldare la tazza per espresso: 1 tazza d’acqua 2. 1. 3. Introduire la capsule Inserire una capsula ou o La vitesse du débit dépend de la varieté de café La velocità del flusso dipende dal tipo di caffè Programmation de la quantité de café Programmazione della quantità di café 2. 1.
Tous les jours : Après le dernier café Ogni giorno: Dopo l’ultimo caffè Eteindre Spegnere la macchina Vider le réservoir à capsules + le bac d‘égouttage Svuotare il contenitore per capsule + vassoio raccogligocce Nettoyer : Si nécessaire Pulire: Se necessario abrasif abrasivo solvants contiene dei solventi Rincer et vider le réservoir Sciacquare e svuotare il serbatoio lave-vaiselle lavastoviglie Chiffon humide, agent nettoyant doux Panno umido, detergente leggero Vider le système : Avant une non u
Détartrage • Decalcificazione Dureté de l’eau Durezza dell’acqua fH dH 36 20 18 10 0 0 Observer les consignes de sécurité indiquées sur l‘emballage du détartrant. Le détartrant peut agresser la surface de l‘appareil. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza relative alla confezione del decalcificante. Il decalcificante potrebbe danneggiare la superficie della macchina Préparation • Preparazione 1. Détartrer après Decalcificare dopo 300 600 1200 2.
Pannes • Guasti Vérifier: fiche de secteur, tension de réseau, fusible. En cas de problèmes, veuillez appeler le Club Nespresso Controllare: scheda di settore, tensione di rete, fusibile.