Operation Manual

Vorbereiten
Préparer
Preparazione
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Keine Gegenstände durch das Schutzgitter stecken
Ne mettez pas quelconque objet en travers de la grille
Non infi lare mai oggetti nella griglia di protezione
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus.
Schalter auf «OFF», 15 Min. auskühlen lassen
Lorsque l‘appareil est trop chaud, il s‘éteint automatiquement.
Interrupteur sur «OFF», laisser refroidir 15 minutes
Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente.
Lasciare raffreddare per 15 min., mettendo l’interruttore su “OFF
4
INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
Luftgitter von Zeit zu Zeit reinigen
Nettoyer périodiquement la grille d‘aération
Pulire la griglia di tanto in tanto
Leistungsschalter auf «OFF»
lecteur de puissance sur «OFF»
Interruttore di potenza su «OFF»
5
INFO:
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Gerät stabil hinstellen
Placer l’appareil en position stable
Messo l’apparecchio in modo stabile
1
Gerät ausstecken
Débrancher l‘appareil
Scollegare l’apparecchio
3
Minimale Abstände beachten
Respecter les distances minimales
Rispettare le distanze minime
2
Leistungsstufe wählen
lectionner le niveau de puissance
Selezionare il livello di potenza
oder
ou
o
6
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Gerät nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmer) verwenden
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides (par ex. salle de bain)
Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti umidi (p. es. bagno)
Kippt man das Gerät, hört man Geräusche von der Kippschutz-Sicherung
Lorsque l‘on renverse l‘appareil, on entend le bruit de la protection en cas de chute
Se l’apparecchio si ribalta, dal dispositivo antiribaltamento provengono dei rumori
Das Gerät ist heiss. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen
L'appareil est chaud. Le laisser refroidir avant de le ranger
L'apparecchio è caldo. Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare
1200 W
1.2 m
Kabel ausserhalb der häufi g frequentieren Zonen verlegen
Ne pas mettre le câble dans les endroits fréquentés
Non posare il cavo in zone molto frequentate
Luftauslassöffnung
Sortie de l‘air
Apertura per l‘uscita dell‘aria
Lufteinlassöffnung mit
abnehmbarem Staubschutz-Filter
Entrée de l‘air avec fi ltre
anti-poussières amovible
Apertura per l‘entrata dell‘aria con
ltro antipolvere rimovibile
800 W
Leistungsregler
glage de la puissance
Regolatore di potenza
LOW
HIGH
800 W
1200 W
1200 W
Keramik-Heizelement
Elément de chauffe en céramique
Elemento riscaldante in ceramica
LED-Leuchtanzeige
Voyant lumineux LED
Spia luminosa LED
50 cm
120 cm
Luftgitter mit dem Staubsauger absaugen
poussiérer le grille avec un aspirateur
Aspirare la griglia con l‘aspirapolvere
Gerät reinigen
Nettoyage de l‘appareil
Pulire l‘apparecchio
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d’abord la prise
Staccare prima la spina
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofi nare
Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
Gerät ausstecken
Débrancher l‘appareil
Scollegare l’apparecchio
Filter entfernen
Retirer le fi ltre
Rimuovere il fi ltro
Staubschutz-Filter reinigen
Nettoyage du fi ltre anti-poussières
Pulire il fi ltro antipolvere
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d’abord la prise
Staccare prima la spina
Filter einsetzen
Installer le fi ltre
Inserire fi ltro
Filter auswaschen, gut trocknen
Laver le fi ltre, bien le sécher
Lavare il fi ltro, asciugare bene
Gerät nie ohne eingesetzten Staubschutz-Filter betreiben
Ne jamais utiliser l‘appareil sans fi ltre anti-poussières
Non utilizzare mai l‘apparecchio senza il fi ltro antipolvere inserito
Gerät nie auf unebenen Flächen und weichen Unterlagen betreiben
Ne jamais utiliser l‘appareil sur des surfaces inégales ou molles
Non utilizzare mai l‘apparecchio su super ci non piane o su basi morbide
Filter korrekt einlegen
Insérez le fi ltre correctement
Inserire correttamente il fi ltro
Kippschutz-Sicherung:
Protection en cas de chute:
Dispositivo di sicurezza antiribaltamento
Kippt man das Gerät, hört man Geräusche von
der Kippschutz-Sicherung
Lorsque l‘on renverse l‘appareil, on entend le bruit
de la protection en cas de chute
Se l’apparecchio si ribalta, dal dispositivo
antiribaltamento provengono dei rumori