User's Manual

UG-06
/ 用户手册 /
UG-06
UG-06
深圳市品存数码科技有限公司
按开关机键 3秒开机,青灯长亮3秒后耳机开机。
LED指示灯说明
基本按键操作
开启电源
关闭电源
蓝牙连接
耳机开机
音量调节
滑动电位器,可调节音量大小 音量加,往 音量减。
歌曲选择
短按 键和 键,以选择下一曲和上一曲。
播放/暂停/打接电话
音乐播放时短按 键,音乐暂停
包装配件
1、蓝牙耳机
2.蓝牙发射器
4、音频线
5.用户手册
6.麦套
3、充电线
配对状态
青绿交替闪
耳机开机后,LED灯青绿交替闪。打开手机蓝牙功能,并搜索蓝牙
设备名:UG-06,点击设备名进行连接。连接成功后青灯长亮,音
乐播放时青灯慢闪。
Packing List
1. Wireless Headphone
2. Wireless Transmitter
4. Audio Cable
5. User Manual
6. Microphone set
3. Charging Cable
パッケージ内容
1.Wirelessイヤホン
2.Wireless送信機
4.オーディオライン
5.日本語取扱説明書
6.マイクセット
3.充電ケーブル
Verpackungszubehör
1. Wireless-Headset
2. Wireless-Sender
4. Audiokabel
5. Benutzerhandbuch
6. Mikrofonset
3. Ladekabel
长杆通话麦克风的静麦使用
耳机开机麦杆青色灯长亮,短按咪开关键,进入通话静麦,麦杆
青色灯熄灭,喇叭发出“滴滴”声提示音;再次短按咪开关键开启
麦克风,喇叭发出“滴”声提示音,麦杆青色灯长亮
中英文语音切换
在蓝牙未配对状态下,长按M键3秒,会切换为中文语音提示。
再次长按M键3秒会在英文语音提示和中文语音提示之间切换。
充电模式
当电池电量低时,请使用USB-C充电线充电2小时左右,在充电
过程中耳机会自动关机。充电时橙灯长亮,充满橙灯熄灭。
电池容量状态
当耳机连接IOS设备时,在屏幕右上角显示目前耳机电池状态。
耳机电池电量低时,耳机会发出“电池电量低”的提示音,表示电
池电量低。
Line-in模式
*开机状态下:插入音频线,耳机自动关机,可以听音频线的音乐
*关机状态下:插入音频线,能听音频线的音乐。
注:如果要使用蓝牙需要拔下音频线后开机使用。
幻彩装饰灯的开关
耳机正常开机后,幻彩装饰灯默认关闭。长按灯光开关键2秒开
灯;如果需要节约电量或是其他原因需要关闭时,长按灯光开关
键2秒关灯。
*注:充电或做有线耳机使用时,幻彩灯不工作。
初次使用时
①蓝牙发射器插入设备USB端口,设备自动安装驱动,在设备上显
示名称为:UG-06,并默认为设备音频传输,发射器进入待机状态
红灯长亮。
②蓝牙设备开机进入配对状态,长按蓝牙发射器按键3秒进入配
对状态,青灯快闪
③蓝牙发射器与蓝牙设备连接成功青灯长亮
第二次及以后使用时
当设备上已经留有耳机的配对信息时,二次连接时,蓝牙发射器
自动回连蓝牙设备
发射器与耳机连接
当耳机与手机连接状态下,发射器不与耳机连接
需断开手机与耳机的连接后,重新插拔发射器一次,或者长按发
射器按键3秒进入发射器与耳机配对状态
开启电源
蓝牙发射器插入电脑USB端口自动开启
关闭电源/复位
拔出蓝牙发射器
断开连接
在非通话状态下,同时长按上下曲键3秒清空配对信息, 绿、青灯
同时长亮3秒后进入配对模式,绿、青灯交替闪
复位
当出现死机现象时插入音频线关机复位
*请勿将耳机放置在高温环境,包括太阳直射。
*请勿将耳机放置在靠近火源或其他过热环境下。
*请勿将耳机放置于潮湿或淹没在液体中,保持耳机干爽。
*除了所提供的充电线以外,请勿试图用其他的方法为耳机充电。
*请勿将耳机拆开,禁止企图修理,改造耳机的任何行为。
*请注意过度跌落、撞击、擦伤或其他影响耳机功能的行为,如
果有任何损坏,如凹陷,穿刺、撕裂变形或腐蚀等,请立即停止
使用该耳机设备,并联系所购买的商家或通过保修卡上的联系方
式与我们联系。
*如果耳机产生异常气味,高于正常温度,颜色或形状出现异常
变化,请立即停止该耳机的使用,并联系所购买的商家或通过保
修卡上的联系方式与我们联系
1、使用5V 1A/5V 2A充电器对耳机充电。使用电压过高的充电
设备对耳机充电可能会损坏
2、当耳机超过3个月未使用时,需要给耳机充电后再使用。
3、长期不使用时,建议每3个月为耳机充一次电,能更有效的
保护电池的使用
4.新耳机收到后请先充满电再使用
Language Switch
Charging Mode
When in a low battery, please charge it for around 2 hours with USB-C charging
cable. The headphones will be turned off automatically while charging. Orange LED
stays on indefinitely while in charging, and orange LED goes out while fully charged.
Power Status
When the headphone is connected to the IOS device, the current power status of
the headphone will be showed on the upper right corner of the device screen. When
the battery is low, it will prompt “battery low“.
Line-in Mode
*In the power-on state: plug in the audio cable, the headphone will automatically
turn off, and you can listen to music on the audio cable.
*In the power-off state: plug in the audio cable, you can only listen to the music o
the audio cable.
Note:
*If you want to use Wireless, you need to unplug the audio cable and turn the
headphone on.
Colorful Decoration LED Switch
After the headphones turn on, the colorful LED light defaults to be turned off. Long-
press the decoration LED light switch for 2 seconds to turn the LED light on. If you
want to turn off the colorful LED light for saving battery or for other reasons, long-
press the decoration LED light switch for 2 seconds to turn the LED light off.
*Note: The decoration LED light will not work while the headphone is in charging or
in wired mode.
Wireless Disconnection
In the non-calling state, long press the and for 3 seconds to clear the
pairing information. The green and blue LED stay on for 3 seconds, then the headph
one will enter pairing status, and the green and blue LED will twinkle alternately.
Reset
Plug in the audio cable to turn off and reset the headphone when there is a crash.
ロングポール通話マイクの静麦使用
中国語と英語の音声切り替え
ヘッドホンをオンにすると、青いマイクポールのライトが点灯し、マイクスイッチキ
ーを短く押して、通話中の静かなマイクに入ります、青いマイクポールのライトが消
える、スピーカーから「di di」音が鳴ります。もう一度マイクを短く押すスイッチキ
ーでマイクをオンにすると、ホーンから「di」音が鳴り、青いマイクポールのライト
が点灯します。
ブルートゥースがペアリングされていない状態で、Mボタンを3秒押し続けます。中国
語の音声メッセージに切り替えます。Mボタンをもう一回押したら、3秒で英語の音声
メッセージと中国語の音声メッセージの間で切り替わります。
充電モード
バッテリー残量が少ない場合は、USB-C充電ケーブルを使用して約2時間充電してく
ださい。充電中、ヘッドホンは自動的にシャットダウンします。 充電中はオレンジ色
のライトが点灯し、完全に充電されると、オレンジ色のライトが消灯します。
イヤホンがiosデバイスに接続されると、画面右上に現在のバッテリー状態が表示され
ます。イヤホンのバッテリー残量が低いと、イヤホンから「バッテリー残量が低い」
という音が聞こえて、バッテリー残量が低いことを示します。
バッテリー容量の状態
*起動状態:オーディオケーブルを挿入し、イヤホンが自動的にオフになり、オーディ
オラインの音を聞くことができます。
*オフ状態の場合:オーディオケーブルを挿入して、オーディオラインの音楽を聴くこ
とができます。
注:Wirelessを使うなら、オーディオラインを抜いてから起動して使用してください。
Line-inモード
マジックカラーのランプのスイッチ
イヤホンが正常に起動したら、マジックカラーのランプはデフォルトで閉じます。照明
を長く押して鍵2秒で電気をつけます。電気の節約が必要な場合や他の理由で電源を切
る必要がある場合は、照明を長く押して2秒で消灯します。
*注:充電や有線ヘッドホンを使う時は、マジックカラーのランプが動かないです。
接続を切ります
非通話状態で、と下の曲ボを3秒間押続けてペアグ情報をクアすと青
のラが同時に3秒間点灯し、ペアングモドに入ますトが交互に点滅ます
リセット
ーズ現象が発生した場合は、オーデオケーブルを挿入てオフにリセしま
警告
※バッテリーの交換を間違えると爆発の恐れがありますので、同じタイプまたは同等
のタイプのバッテリーのみ交換してください。バッテリーは、日光や火などの過度の
熱にさらされてはなりません。   
※水滴や水しぶきにさらしたり、花瓶などの液体で満たされたものに置いたりしない
でください。
※この商品はおもちゃではありません。14歳未満のお子様はご両親のご同伴が必要で
す。
※ヘッドホンを大音量で長時間使用すると、聴力を損なう場合恐れがあります。 
ウォームヒント
1.5V 1A/5V 2Aの充電器でヘッドホンに充電してください。電圧が高すぎた充電設備は
ヘッドホンを損害となります。
2.3ヶ月以上ヘッドホンを利用しない場合、ヘッドホンを充電する後でご利用ください。
3.電池の寿命を延ばすため、未使用時でも3ヶ月ごとに充電し直すことをおすすめしま
す。
4.製品を受け取りました後、充電ケースとヘッドホンを完全に充電してください。
5.使用する前に音量を最小にしてください。突然大きな音がすると、聴力を損なう恐
れがあります。
ご注意
*ヘッドホンを高温環境に置かないでください、太陽光を避けてください。
*ヘッドホンを火源やほかの過熱環境に置かないでください。
*ヘッドホンを湿っぽい環境或いは液体の中に置かないでください。ヘッドホンを乾燥
状態に保管してください。
※付属の充電ケーブルでヘッドホンに充電してください。他の充電方法を試しないで
ください。
*ヘッドホンを勝手に分解、修理、改造しないでください。
※落ちることや打ち当ることやなどのヘッドホンの機能を損害する行為を避けてくだ
さい。もしヘッドホンが変形になったり、割られたり、腐食されましたら直ちにヘッ
ドホンの使用を停止してください。それに、販売者または保証書に載りる連絡先まで
ご連絡お願い致します。      
※もしヘッドホンが変な匂いがしたり、正常な温度に超えてたり、色と形状が異常に
なってたら、直ちにヘッドホンの使用を停止してください。それに、販売者または保
証書に載りる連絡先までご連絡お願い致します。
Wireless-Verbindung
Nach dem Einschalten des Headsets blinkt das LED-Licht abwechselnd grün und
blau. Schalten Sie die Wireless-Funktion des Mobiltelefons ein, suchen Sie nach
dem Wireless-Gerätenamen: UG-06 und klicken Sie auf den Gerätenamen, um
eine Verbindung herzustellen. Nachdem die Verbindung erfolgreich war, bleibt das
blaue Licht an und das blaue Licht blinkt langsam, wenn die Musik abgespielt wird.
Statisches Mikrofon Verwendung eines langen Pole Talk Mikrofons
Nach dem Einschalten leuchtet die blaue LED am Mikrofonarm auf unbestimmte
Zeit. Drücken Sie kurz die Taste zum Stummschalten des Mikrofons, um das
Mikrofon stumm zu schalten, und der Kopfhörer zeigt "didi" an und das blaue LED
-Licht am Mikrofonarm erlischt. Drücken Sie die Mikrofon-Stummschalttaste erneut
kurz, um das Mikrofon einzuschalten. Es wird "di" angezeigt und das blaue LED-
Licht des Mikrofons bleibt auf unbestimmte Zeit eingeschaltet.
Chinesische und englische Sprachumschaltung
Wenn das Wireless nicht gekoppelt ist, halten Sie die M-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. , Wechselt zu chinesischen Sprachansagen. Halten Sie die M-Taste erneu
3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen englischen Sprachansagen und
chinesischen Sprachansagen zu wechseln.
Lademodus
Wenn die Akkuleistung niedrig ist, verwenden Sie bitte das USB-C-Ladekabel zum
Laden für ca. 2 Stunden, das Headset schaltet sich während des Ladevorgangs
automatisch ab. Das orangefarbene Licht leuchtet während des Ladevorgangs und
das orangefarbene Licht ist aus, wenn es voll ist.
Line-in-Modus
*Im eingeschalteten Zustand: Stecken Sie das Audiokabel ein, das Headset schaltet
sich automatisch aus und Sie können über das Audiokabel Musik hören.
*Wenn ausgeschaltet: Schließen Sie das Audiokabel an und hören Sie die Musik über
das Audiokabel. Hinweis: Wenn Sie Wireless verwenden möchten, müssen Sie das
Audiokabel abziehen und einschalten.
Symphony dekorativer Lichtschalter
Nachdem das Headset normal eingeschaltet wurde, ist das Symphony Decoration
Light standardmäßig ausgeschaltet. Halten Sie den Lichtschalter 2 Sekunden lang
gedrückt, um das Licht einzuschalten; Wenn Sie Strom sparen oder aus anderen
Gründen ausschalten müssen, halten Sie den Lichtschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
um das Licht auszuschalten.
*Hinweis: Die magischen Lichter funktionieren nicht beim Aufladen oder bei
Verwendung als kabelgebundenes Headset.
Bei der ersten Verwendung
①Der Wireless-Sender wird in den USB-Port des Geräts eingesteckt, das Gerät
installiert automatisch den Treiber und der auf dem Gerät angezeigte Name lautet:
UG-06, und die Standardeinstellung ist die Audioübertragung des Geräts, der Sender
wechselt in den Standby-Zustand und die rotes Licht ist an.
②Das Wireless-Gerät ist eingeschaltet und wechselt in den Kopplungszustand.
Halten Sie die Wireless-Sendertaste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplun
gszustand zu gelangen, und das blaue Licht blinkt schnell
③Das blaue Licht leuchtet, wenn der Wireless-Sender erfolgreich mit dem
Wireless-Gerät verbunden ist
Bei der zweiten Verwendung und danach
Wenn die Pairing-Informationen des Headsets auf dem Gerät belassen wurden,
verbindet sich der Wireless-Sender während der zweiten Verbindung automatisch
wieder mit dem Wireless-Gerät
Verbindung zwischen Sender und Kopfhörer herstellen
Wenn Kopfhörer mit dem Telefon verbunden sind, verbindet der Sender keine Kopfh
örer. Nachdem die Kopfhörer das Telefon getrennt haben, drücken Sie die Taste des
Senders für 1 Klick oder drücken Sie die Taste des Senders für 3 Sekunden lang,
dann wechselt der Sender in den Kopplungsmodus mit den Kopfhörern.
Ein
Der Wireless-Sender wird automatisch eingeschaltet, wenn er an den USB-Port
des Computers angeschlossen wird
Wireless-Trennung
Halten Sie im nicht anrufenden Zustand die Auf- und Ab-Tasten 3 Sekunden
lang gedrückt, Die grüne und blaue LED bleiben 3 Sekunden lang an, dann wechselt
der Kopfhörer in den Kopplungsstatus und die grüne und blaue LED blinken
abwechselnd.
青灯长亮
播放青灯慢闪,暂停青灯长亮
开机耳机麦杆杆青色灯长亮
静麦麦杆青色灯熄灭
充电亮橙灯,充满电橙灯熄灭
电源开启
蓝牙模式
来电状态
充电灯
Long press the On/Off button for 3 seconds, the headphone will turn on, and enter
pairing status or re-connect to the last connected Wireless device.
Turn on the headphone and don't connect it with any devices, long press M button for 3
seconds for switching language between Chinese and English.
① Insert the Wireless transmitter into the USB port of the device, the device will
automatically install the driver, the name displayed on the device is: UG-06, and
the default is device audio transmission, the transmitter enters the standby state
with the red LED lighting on indefinitely.
The Wireless device enters the pairing state after power on, long press the
button on the Wireless transmitter for 3 seconds to enter the pairing status, and
the blue LED will flash quickly.
The Wireless transmitter is successfully connected with the Wireless device,
and the blue LED will stay on indefinitely.
For the First Time Using
Unplug the Wireless transmitter.
Power Off / Reset
Long press the transmitter button for 3 seconds, the Wireless transmitter enters
pairing status with the blue LED ashing quickly, now it supports listening to
music, Wireless video playback, Wireless video calls, etc.
Wireless Connection
Short press the Wireless transmitter button, and the red LED will stay on
indefinitely.
Wireless Disconnection
In any state, long press the transmitter button for 8 seconds, the blue and red LED
light will stay on indefinitely.
Clear Connection
When there is pairing information of the headphones on the device, for the second
time using, the Wireless transmitter will automatically connect back to the
Wireless device.
For the Second Time and Subsequent Using
when headphones connect phone, the transmitter will not connect headphones.
after headphones disconnect your phone, then press the button of transmitter for
1 click, or long press the button of transmitter for 3 seconds then transmitter will
enter the pairing mode with headphones.
Connect between transmitter and headphones
Insert the Wireless transmitter into the USB port of the computer and it will
automatically turn on.
Power On
1. Please charge the headphone with 5V 1A / 5V 2A charger, high voltage may
damage the headphone.
2. When the headphone has not been used for more than 3 months, it needs to be
charged before use.
3. When the headphone has not been used for a long time, we suggest you charge
every 3 months to provide good protection for the battery.
4. We suggest you fully charge the headphone for the first time use.
Warm Tips
1. Please keep or use the headphone at normal temperature, avoid direct sunlight.
2. Please keep the headphone away from fire or other hot objects.
3. Please keep the headphone away from damp places or submerged in liquid, keep
dry.
4. Please don't try to use other methods of charging other than the USB charging
cable we provide.
5. Please don't disassemble, repair, or modify.
6. Please pay attention to excessive clash, if any damage (like dents, deformation,
corrosion, etc.), please turn to us for assistance by the contact information on the
warranty card.
7. If the headphone produces an abnormal smell, higher than normal temperature,
color, or shape changes abnormally, please stop using and turn to us for assistance
by the contact information on the warranty card.
Attentions
1. If the battery is replaced improperly, there is a danger of explosion. It can only be
replaced with a battery of the same type or equivalent. The battery (battery pack or
assembled battery) must not be exposed to the conditions such as sunlight, fire, or
the similar overheating environment.
2. The device should not be exposed to water droplets or water splashes. It should
not be placed in objects such as vases or similar objects filled with liquids.
3. This product is not a children's toy. Children under the age of 14 need to be
accompanied by parents to use.
Warning
1. Bitte laden Sie den Kopfhörer mit einem 5V 1A/5V 2A Ladegerät auf, da
Hochspannung den Kopfhörer beschädigen kann.
2. Wenn der Kopfhörer länger als 3 Monate nicht benutzt wurde, muss er vor der
Benutzung aufgeladen werden.
3. Wenn der Kopfrer längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir Ihnen, ihn
alle 3 Monate aufzuladen, um den Akku gut zu sctzen.
4. Wir empfehlen, die Ohrhörer zu verwenden, nachdem sie vollständig aufgeladen
sind.
Freundliche Tipps
* Platzieren Sie das Headset nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen,
einschließlich direkter Sonneneinstrahlung.
*Stellen Sie das Headset nicht in der Nähe von Feuer oder anderen überhitzten
Umgebungen auf.
* Legen Sie die Ohrhörer nicht in feuchte oder untergetauchte Flüssigkeiten,
halten Sie die Ohrhörer trocken.
*Bitte versuchen Sie nicht, neben dem mitgelieferten Ladekabel auch andere
Methoden zum Aufladen des Headsets zu verwenden.
* Zerlegen Sie das Headset nicht und untersagen Sie jegliche Versuche, das
Headset zu reparieren oder zu modifizieren.
*Bitte achten Sie auf überßige Stürze, Stöße, Kratzer oder andere
Verhaltensweisen, die die Funktion des Headsets beeintchtigen.Bei
Beschädigungen wie Dellen, Einstichen, Rissen, Verformungen oder Korrosion
stellen Sie bitte sofort die Verwendung des Headsets ein und wenden Sie sich an
den Händler oder kontaktieren Sie uns über die Kontaktinformationen auf der
Garantiekarte.
*Wenn das Headset einen ungewöhnlichen Geruch, eine höhere Temperatur als
die normale Temperatur und ungewöhnliche Farb- oder Formänderungen erzeugt,
verwenden Sie das Headset bitte sofort nicht mehr und wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder kontaktieren Sie uns über die
Kontaktinformationen auf der Garantiekarte
Wichtige Hinweise
1. Bei unsachgemäßem Austausch des Akkus besteht Explosionsgefahr. Es kann
nur durch ein gleichartiges oder gleichwertiges Akku ersetzt werden. Der Akku
(Akkupack oder montierter Akku) darf nicht den Bedingungen wie Sonnenlicht,
Feuer oder ähnlicher Überhitzung ausgesetzt sein.
2. Das Gerät darf keinen Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt
werden. Es sollte nicht in Gegenstände wie Vasen oder ähnliche Gegenstände
gestellt werden, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind.
3. Dieses Get ist kein Kinderspielzeug. Kinder unter 14 Jahren müssen von den
Eltern begleitet werden.
Warnung
USER MANUAL
深圳市品存数码科技有限公司
ユーザーマニュアル
深圳市品存数码科技有限公司
BENUTZERHANDBUCH
深圳市品存数码科技有限公司
音乐暂停时短按 键,音乐播放
有来电时短按 键,接听电
在通话中短按 键,挂断当前通话
有来电时 键,拒绝接听
连接续按2 话记最后
一组电
长按开机键3秒后耳机开机,进入配对或是回连最后次连接成
备。
Volume Adjustment
Turn the volume control knob to the side to turn up the volume, turn it to the
side to turn down the volume.
Music Selection
Short press or to skip to the next song or previous song.
Play/Pause/Phone call
Headphone Turn On Status
After the headphone turns on, the blue and green LED will twinkle alternately. Turn on the
Wireless in your cell phone and search for "UG-06", click to connect. The blue LED will
stay on indefinitely after connected successfully, and the blue LED will flash slowly when
music playing.
Wireless Connection
Music Pause: Short press when in music playing.
Music Play: Short press when in music pause.
Answer Calls: Short press when a call coming in.
Hang Up: Short press when on a call.
Refuse to Answer: Long press when a call coming in.
When Wireless is connected, double press will re-dial the last phone number
in your call record.
Mute the Boom Microphone
after power on the blue LED light on the mic boom will stay on indefinitely. Short
press the mic mute button to mute the microphone, and the headphone will
prompt "didi", and the blue LED light on the mic boom will go off. Short press the
mic mute button again to turn on the mic, it will prompt "di", and the mic blue LED
light will stay on indefinitely.
音量調節
ポテンシータをスライドさせて音量を調節し、  音量を上げた  下げたりで
す。
歌曲の選択
キー キーを短く押前の曲と次の曲を選択します
再生/一時停止/電話に受ける切る
音楽を再生中に  ボタンを短く押し一時停止ます
音楽を停止中に  ボンを短く押して再生します
電話着信時  ボタンをく押て電話を受けます
通話中に  ボタンを短く押て電話を切りま
電話着信時に   ボタンを長押て着信を拒否します
携帯のWirelessに接続された状態で  ボを2回連続押すと、通信記録には最後
電話をかけた相手の方の電話番号を呼び出しま
イヤホン起動
ブートボタンを3 秒押した後、イヤホン動し、ペアリングに入ります
が成 功したブルートゥ備に 接接 続します
Wireless接続
ヤホンがオンになったら、LEDランプが青と緑を交 互に点滅しま話の
Wi rel ess 能をオンにし、W ire les sデバイス名:U G- 06を検索し、デバイス名をクリックし
続しす。 功しら青 長くて、 っくり
す。
Lautstärkeregelung
Wiedergabe/Pause/Anruf tätigen
Kopfhörer an
Musikpause: Dcken Sie kurz auf , wenn Musik spielt.
Verschieben Sie das Potentiometer, um die Lautsrke einzustellen und , die
Lautstärke zu erhöhen und die Lautstärke zu verringern.
Songauswahl
Drücken Sie kurz die Tasten und , um das vorherige Lied und das nächste
Lied auszuwählen.
Musikwiedergabe: Dcken Sie kurz auf , wenn Musik gerade pausiert.
Anrufe annehmen: Drücken Sie kurz auf , wenn ein Anruf eingeht.
Auflegen: Dcken Sie kurz auf , um einen Anruf zu beenden.
Anruf ablehnen: Lang drücken auf , wenn ein Anruf eingeht.
Wenn Wireless verbunden ist, drücken Sie zweimal die Taste , um die letzte
Telefonnummer in Ihrer Anrufliste erneut zu wählen.
按开关机键 3秒关机,青绿同时亮3秒后熄灭。
Long press for 3 seconds, the headphone will turn on after blue LED
stays on for 3 seconds.
LED Indicator Light Description
Basic Key Operation
Turn On
Turn Off
Pairing Status
Blue and green LED twinkle alternately
Blue LED stays on indefinitely
Blue LED flashes slowly when music playing, Blue
LED stays on indefinitely when paused
The blue led light of mic boom will stays on indefinitely
after headphones power on, and the blue led light of
mic boom will go off if you press mute button.
Orange LED stays on while in charging
Orange LED goes out while fully charged
Power On
Wireless Mode
Incoming Call
Status
Charging Status
Long press for 3 seconds, the blue and green LED will stay on for 3
seconds, then go out.
ッチボタンを押す  3秒で起動し緑色のラが3秒間点灯した後ドホンがオ
す。
LED指示ランプ説明
基本的なキー操作
電源起動
電源切り
ペアリング状態
緑と青のランプが交互に点滅します。
緑色のライトは常に点灯しています。
再生中は青色のライトがゆっくり点滅し、
一時停止中は青色のライトが点灯したままになります。
ヘッドホンをオンにすると、マイクポールの青いランプ
が長く点灯し、静的なマイクポールの青いランプが消える
充電中はオレンジ色のライトが点灯し、
完全に充電されるとオレンジ色のライトは消灯します。
電源起動
着信状態
Wirelessモード
充電ランプ
ッチボタンを押す  3秒で電源を切アングリンのライトが同時に3秒間点
灯し、その灯しま
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang, um das Headset
einzuschalten, und das Headset schaltet sich ein, nachdem das Blau Licht 3
Sekunden lang leuchtet.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedckt und das Headset
schaltet sich ein, geht in die Kopplung ein oder verbindet sich wieder mit dem
Wireless-Gerät, das das letzte Mal erfolgreich verbunden war.
Beschreibung der LED-Anzeige
Grundlegende Tastenbedienung
Ein
Schalten Sie den Strom aus
Kopplungsstatus
Grün und Blau blinken abwechselnd
Blaues LED-Licht bleibt auf unbestimmte Zeit an
Spielen Sie das blaue Licht blinkt langsam,
halten Sie das blaue Licht an light
Das blaue LED-Licht des Mikrofonarms bleibt nach dem
Einschalten des Kopfhörers auf unbestimmte Zeit an,
und das blaue LED-Licht des Mikrofonarms erlischt,
wenn Sie die Stummschalttaste drücken.
Das orangefarbene Licht leuchtet beim Laden, das
orangefarbene Licht ist aus, wenn es vollständig
aufgeladen ist
Ein
Wireless-Modus
Anrufstatus
Ladelampe
Drücken Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten
und das gne und Blau Licht gleichzeitig für 3 Sekunden und erlischt dann.
耳机外观线框图
Headphone Overview
Kopfhörer-Übersicht
ヘッドセット各部の名称
UG-06
蓝牙版本
输入
信噪比
频响范围
蓝牙发射(5.0)
USB2.0
>90dB
20HZ---20KHZ
20米
5V
14mA---27mA
发射距离
工作电压
工作电流
蓝牙发射器规格参数
Wireless Version
Input
Signal-to-Noise Ratio
Frequency Range
Wireless 5.0
USB2.0
>90dB
20HZ---20KHZ
20M
5V
14mA---27mA
Transmission Range
Operating Voltage
Operating Current
Wireless Transmitter Parameters Information
Wirelessバージョン
入力
信号対雑音比
周波数範囲
Wireless 5.0
USB2.0
>90dB
20HZ---20KHZ
20M
5V
14mA---27mA
発射距離
働きの電圧
働きの電流
Wireless送信機の仕様パラメータ
Wireless-Version
Eingang
Signal-Rausch-Verhältnis
Frequenzbereich
Wireless 5.0
USB2.0
>90dB
20HZ---20KHZ
20M
5V
14mA---27mA
Startentfernung
Betriebsspannung
Arbeitsstrom
Spezifikationen des Wireless-Senders
长按蓝牙发射器按键3秒进入配对状态,青灯快闪支持蓝牙听音乐,
蓝牙视放,牙视频话等。
蓝牙连接
短按蓝牙发射按键,红灯长亮
断开连接
任何状态,长按发射器按键8秒青红灯长亮
清除连接
电源开启
开机配对状态
连接成功
红灯长亮
青灯快闪
青灯长亮
蓝牙发射器LED指示灯说明
Power On
Pairing Status
Connection Succeeded
Red LED stays on indefinitely
Blue LED flashes quickly
Blue LED stays on indefinitely
Wireless Transmitter LED Indicator Description
電源オン
電源オンのペアリング状態
接続に成功します
赤信号が点灯しています
青いランプがすばやく点滅します
緑色のライトは常に点灯しています
Wireless送信機のLEDインジケーターの説明
Ein
Pairing-Status beim Einschalten
Verbindung erfolgreich
Rotes Licht ist an
Blaues Licht blinkt schnell
Blau Licht ist immer an
Beschreibung der LED-Anzeige des Wireless-Senders
Wireless Version
Profiles Supported
Accept Range
Microphone sensitivity
5.0
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10M
-42±3dB
26Ω±15%
100±3dB
20-20KHZ
DC5V
800mA
Resistance
Sensitivity
Frequency Range
Charging Voltage
Charging Current
3.7V
26-65mA
Operating Voltage
Operating Current
Headphone Parameters Information
Wireless-Version
Wireless-Konfiguration
Akzeptanzabstand
Mikrofonempfindlichkeit
5.0
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10Meter
-42±3dB
26Ω±15%
100±3dB
20-20KHZ
DC5V
800mA
Lautsprecherimpedanz
Lautsprecherempfindlichkeit
Frequenzbereich
Ladespannung
Ladestrom
3,7V
26-65mA
Betriebsspannung
Arbeitsstrom
Zubehör für Kopfhörerparameter
Wirelessバージョン
Wireless設定
接続範囲
マイクの感度
5.0
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10米
-42±3dB
26Ω±15%
100±3dB
20-20KHZ
DC5V
800mA
ホーンインピーダンス
スピーカーの感度
周波数範囲
充電電圧
充電電流
3.7V
13-18mA
働きの電圧
働きの電流
ヘッドホンパラメータアクセサリー
温馨提示
注意事项
*如果电池更换不当会有爆炸危险,只能用同类型或等效类型的
电池来更换。电池(电池包或组合电池)不得暴露在诸如日照、
火烤或类似过热环境中。
*设备不应遭受水滴或水溅,设备不应放置在诸如花瓶或者相似
装满液体的物体。
*本产品不属于儿童玩具,14岁以下儿童需家长陪伴使用。
*长时间高音量使用耳机,可能会对您的听力造成损伤。
警告
正面
反面
物料名称:用户手册
物料编号:
材质:70g书写纸,双面单黑印刷
尺寸:720x144mm 成品尺寸:60x72mm
Wireless接続
Wireless送信機ボタンを3秒間長押ししてペアリング状態に入ると、青いライトがす
ばやく点滅し、Wirelessによる音楽の再生、Wirelessビデオの再生、Wirelessビデ
オ通話などをサポートします。
接続を切りします
ブルートゥース送信機のボタンを短く押すと、赤いライトが点灯します。
接続をクリアします
どの状態でも、送信機ボタンを8秒間長押しすると、緑と赤のライトが点灯します。
Trennen Sie den Wireless-Sender
Ausschalten/Zurücksetzen
Halten Sie die Taste des Wireless-Senders 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Kopplungszustand zu gelangen, das blaue Licht blinkt schnell und unterstützt
Wireless-Musikhören, Wireless-Videowiedergabe und Wireless-Videoanrufe.
Wireless-Verbindung
Drücken Sie kurz die Taste des Wireless-Senders, das rote Licht leuchtet
Trennen
Halten Sie in jedem Zustand die Sendertaste 8 Sekunden lang gedckt, das
grüne und rote Licht leuchten
Verbindung löschen
初めて使用する場合
①Wireless送信機はデバイスのUSBポートを挿入し、デバイスは自動的にドライバを
インストールし、デバイス上に「UG-06」名称を表示します。そして、デフォルトで
はデバイスのオーディオ伝送で、送信機は待機状態に入り、赤信号は長く点灯します。
②Wireless設備の起動はペアリング状態になり、Wireless送信機のボタンを3秒押し
てペアリング状態に入ります、青いライトがすばやく点滅します。
③Wireless送信機とWirelessデバイスが正常に接続されます、青いライトが点灯して
いる。
第2回及び以後の使用時
ヘッドホンのペアリング情報がデバイスに残っている場合、Wireless送信機は2回目の
接続中にWirelessデバイスに自動的に接続します。
送信機はイヤホンに接続されている
イヤホンと携帯電話が接続されている状態では、送信機はイヤホンに接続されていませ
ん。
携帯電話とイヤホンの接続を切ってから、もう一度送信機を挿抜します。または、送信
機のボタンを3秒押して、送信機とイヤホンのマッチング状態に入ります。
電源オン
Wireless送信機をコンピューターのUSBポートに接続してオンにします。
電源を切ります/リセット
Wireless送信機を抜く
Zurücksetzen
Bei einem Absturz das Audiokabel einstecken, herunterfahren und zurücksetzen and
上一曲
蓝牙版本
蓝牙配置
接受距离
咪灵敏度
5.0
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10米
-42±3dB
26Ω±15%
100±3dB
20-20KHZ
DC5V
800mA
喇叭阻抗
喇叭灵敏度
频响范围
充电电压
充电电流
3.7V
26-65mA
工作电压
工作电流
耳机参数配件
静麦开关
装饰灯开关
音量电位器
3.5MM
音频口
USB-C
充电口
蓝牙
指示灯
麦克风指示灯
麦克风
下一曲
中英文
提示音切换
开/关机
播放/暂停
接/挂电话
USB
指示灯
多功能按键
Microphone
Mute Button
Decoration LED
light Switch
Volume
Control Knob
3.5MM
Audio Port
USB-C
Charging Port
Wireless
LED Indicator
Microphone
LED Indicator
Microphone
Next Track
Previous Track
Language Switch
Voice Prompt
On/Off,
Play/Pause,
Answer/Hang Up
USB
LED Indicator
Multifuction
Button
静的マイクスイッチ
イルミネーシ
ョンスイッチ
音量センサー
3.5オーデ
ィオポート
USB-C
充電ポート
ブルートゥ
ースランプ
マイクランプ
マイク
次の曲
前の曲
中国語と英語のプロン
プトトーンスイッチ
オン/オフ ,
再生/一時停止 ,
電話を受けます/切れます
USB
ランプ
多機能ボタン
Taste zum Stummsch
alten des Mikrofons
Dekorativer
Lichtschalter
Lautstärkepo
tentiometer
3.5MM
Audioanschluss
USB-C-
Ladeanschluss
Wireless
-Anzeige
Mikrofonanzeige
Mikrofon
nächster Titel
vorheriges Stück
Chinesischer und
englischer Prompt
-Tonschalter
Ein-/Ausschalten
Wiedergabe/Pause
Anruf annehmen/auflegen
USB
Kontrollleuchte
Multifunk
tionstaste

Summary of content (2 pages)