Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Handle Bath & Shower Trim Garniture de baignoire et de douche à une poignée Guarnición de bañera y ducha de una manija K-T395 K-T396 K-T397 K-373, K-389 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1012741-2-M ©2012 Kohler Co.
Important Information CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTICE: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve.
Installation/Installation/Instalación Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Rags Sealant Tape Ruban d'étanchéité Chiffons Trapos Cinta selladora Plus/Plus/Más: • Copper Tube or Nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija 1/8" Slip-Fit Spout Installation Installation de bec montage glissant Instalación del surtidor de montaje deslizante 1
Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape 2 Install the 1/2" nipple. The nipple to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". should extend 3-5/8" (92 mm) past the finished wall. Installer un mamelon de 1/2". Le mamelon devrait s'étendre de 3-5/8" (92 mm) au-delà du mur fini. Instale el niple de 1/2".
Installation/Installation/Instalación All Installations Toutes les installations Todas las instalaciones 7 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 10 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. Kohler Co. 8 9 Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche.
Installation/Installation/Instalación 13 Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 18 Tab/Languette/Lengüeta Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique.
Installation/Installation/Instalación 20 Secure the retainer to the valve stem. Sécuriser la rétention sur la tige de la valve. Fije el retén en la espiga de la válvula. Retainer Bague de retenue Retén 21 Place the faceplate over the retainer with 22 Slide the pivot ring over the retainer and rotate to engage the tabs and slots. Faire glisser l'anneau pivotant par-dessus le dispositif de retenue et tourner pour engager les pattes et les fentes.
Installation/Installation/Instalación 24 Attach the stem adapter. If the stem adapter is too long or the bonnet is not tight against the faceplate, use an installation for a thinner wall. If the handle does not engage the stem adapter, use an installation for a thicker wall. Attacher l'adaptateur de la tige. Si celui-ci est trop long ou que le chapeau n'est pas serré contre le couvercle, utiliser une installation pour mur plus fin.
Installation/Installation/Instalación 25 Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise. Hold the faceplate tight against the wall. Maintenir la poignée en position OFF et enfiler le chapeau dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenir le plateau de montage bien serré contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha. Sostenga ajustada la placa frontal contra la pared.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1010308* Escutcheon/Applique/Chapetón 1020006** Shower arm/Bras de douche/Brazo de ducha 79676 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1006026 Retainer 1025210** Bague de retenue 1025210-X** Retén (With Red/Blue Indicator Avec indicateur rouge/bleu Con indicador rojo/azul) Escutcheon/Applique/Chapetón 78082** Showerhead/Pomme de douche/ Cabeza de ducha 1011059** Pivot Ring Anneau pivotant Anillo de pivote 62394 Screw Vis Tornillo 52375 Gask