Installation Guide Drop-In Bath Whirlpool K-1014, K-1110, K-1158, K-1167, K-1168, K-1170, K-1173, K-1174, K-1368, K-1369, K-1375, K-1418, K-1433, K-1457, K-1460, K-1461, K-1477, K-1487, K-1492, K-1822, K-1835, K-1849, K-1969 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Building materials and wiring should be routed away from the pump body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing.
Product Information (cont.) Connections and Service Access Before installation, ensure proper access to the final connections. NOTICE: Provide generous, unrestricted service access to the pump. You must provide access for servicing the pump and controls. The access must be located immediately next to the pump. Study the roughing-in information packed with the whirlpool. Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before You Begin NOTICE: Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. To avoid damage to the whirlpool, lift at the sides of the whirlpool. NOTICE: Do not support the load weight of the whirlpool by the perimeter of the rim. To avoid damage to the product, support the whirlpool by its base or feet. We recommend this whirlpool for drop-in or alcove installation. Inspect the whirlpool for damage before you begin installation.
Bath Tile Whirlpool may be installed next to the wall or as an island installation. Brick Approved Tile Backing Typical access panel Tile Brick Approved Tile Backing Install an access panel to allow the pump to be serviced. 1. Prepare the Site Concrete Construction NOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the roughing-in sheet packed with your whirlpool for specific floor loading requirements. NOTICE: Do not support the load weight of the whirlpool by the perimeter of the rim.
Position the rough plumbing. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Position the rough plumbing. Construct 2x4 stud framing according to the roughing-in information. Frame the floor according to the roughing-in information. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Typical access panel Typical access panel 2. Prepare the Site Wood Construction NOTICE: Adequate floor support must be provided.
Tilt the whirlpool so the pump end enters the cutout first. Control Cable Heater Nuts Pump Control Outlet O-Ring Pump Banding Straps Pump Motor Assembly Pump Intake Nut 4. Install the K-1168 Whirlpool NOTICE: Follow these required steps to install the K-1168 whirlpool. Completely loosen the pump intake nut. Retain the O-ring if it is loose. Completely loosen the two heater nuts. Retain the O-rings if they are loose. Cut and remove the two pump banding straps.
Spread a 2" (51 mm) layer of cement or mortar bed material. Apply a bead of silicone sealant around the entire rim or Apply construction adhesive to the support blocks. Clear space for pump. Clear spaces for support blocks. 5. Secure the Whirlpool to the Subfloor NOTICE: Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. To avoid damage to the whirlpool, lift at the sides of the whirlpool.
Moisten the back of the pillow and firmly press the suction cups against the whirlpool surface. Pump Wiring Harness Optional PillowFor Models Without Neckjets Rubber Isolation Feet Control Cut the pump banding straps. 6. Cut the Pump Banding Straps IMPORTANT! This step is necessary to make your KOHLER whirlpool operate more quietly. Use tin snips to cut the two pump banding straps from the whirlpool pump. NOTE: Do not raise the pump higher than it was before you cut the pump banding straps.
Heater Electrical Cord Heater (models may vary) T-style (shown) or In-line (not shown) Wiring Harness Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box.
Housing Slide the pillow onto the neckjet body. Slide the O-Ring onto the first shoulder of the jet. Fit the slip cover over the pillow. Inspect and lubricate the O-Ring. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. Neckjet Body 10. Install the Whirlpool Trim Kit Install the whirlpool trim kit according to the instructions packed with the trim kit.
Test Run the Whirlpool (cont.) Turn on each of the whirlpool features and verify proper function. Check for any water leakage on the whirlpool’s back side. For additional information on whirlpool operation, see ″Confirm Proper Operation″ section. 1019749-2-M 12 Kohler Co.
Finished Wall Material Water-Resistant Wall Material Whirlpool Apply silicone sealant to the edges of the waterresistant deck material and the finished deck. Finished Deck Material Apply silicone sealant to the edges of the waterresistant wall material and the finished wall.
Heater On/Off Activates Mode Selected Heater Indicator Light Increases Flow Flow Mode Increases Flow Neckjet Mode Adjust Pulse Indicator Bar - Shows water flow volume Power On/Off Decreases Flow Decreases Flow Power On/Off Heater On/Off Lighted User Keypad (for whirlpools without neckjets) Turn the jet trim clockwise to decrease the flow. Lighted User Keypad (for whirlpools with neckjets) Turn the jet trim counterclockwise to increase the flow. 17.
Operating Sequence (cont.) NOTE: A built-in heater automatically helps to maintain the water temperature when the whirlpool is running, as long as the water temperature does not exceed 104°F (40°C). The heater will disengage at higher temperatures. IMPORTANT! Please refer to your Homeowners Guide for detailed instructions on the user keypad and remote control. Press Power to turn on the whirlpool. The whirlpool will start at medium flow.
Troubleshooting Procedures (cont.) Symptoms 4. 5. 6. User keypad indicator bar keeps scanning at power-up. User keypad is illuminated, but pump won’t start. Motor runs but pump won’t prime (cavitates). Probable Causes B. Wiring harness from user keypad to control is loose, disconnected or damaged. C. User keypad does not work. D. Control does not work. A. Control program is locked. Recommended Action B. Check wiring for proper connections. Replace wiring harness if necessary. C. Replace user keypad.
Troubleshooting Procedures (cont.) Symptoms 13. Remote control (if equipped) does not work. Probable Causes B. Dry or dislodged jet O-ring (squeal). A. Batteries improperly installed or dead. B. Antenna on wiring harness is damaged. C. Remote control not programmed correctly. D. Remote control does not work. E. Control does not work. Recommended Action B. Remove jet, replace and lubricate O-ring, and reinstall jet. A. Replace batteries. B. Replace wiring harness. C.
Guide d’installation Baignoire à hydromassage encastrée Informations importantes AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant ce qui suit: DANGER: Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à des circuits protégés par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD).
Information sur le produit (cont.) toute responsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par des modifications non autorisées. Caractéristiques Série ″-N1″: Les composants comprennent une pompe, un chauffe-eau, une valve d’arrêt, des jets de cou, un bandeau amovible et un voyant lumineux (clavier de l’utilisateur). Séries ″-H2″: Les composants comprennent une pompe, un chauffe-eau, un contrôle et un voyant lumineux (clavier de l’utilisateur).
Avant de commencer AVIS: Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou la pompe ni utiliser la tuyauterie ou la pompe pour soutenir la baignoire à hydromassage. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire à hydromassage, la soulever par les côtés. AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire à hydromassage par le périmètre du rebord. Pour éviter tout endommagement du produit, supporter le bain à hydromassage par sa base ou ses pieds.
Baignoire Carreau Brique Cette baignoire peut être installée contre un mur ou sur un podium. Panneau de support approuvé pour carreaux Carreau Brique Panneau d'accès typique Panneau de support approuvé pour carreaux Installer un panneau d'accès pour l'entretien future de la pompe. 1. Préparer le site Construction en béton AVIS: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide du raccordement emballé avec la baignoire à hydromassage pour les spécifications de préparation du sol.
Positionner la plomberie brute. Vérifier que le sol peut supporter le poids nécessaire et qu'il soit plat et nivelé. Construire le cadrage de montage avec des 2x4 tout en suivant l'information du plan de raccordement. Positionner la plomberie brute. Préparer le sol, selon le plan de la construction. Vérifier que le sol peut supporter le poids nécessaire et qu'il soit plat et nivelé. Panneau d'accès typique Panneau d'accès typique 2.
Câble du contrôle Sortie du contrôle de la pompe Sangles Moteur de de la pompe pompe Écrous du chauffe-eau Pencher la baignoire à hydromassage afin que la pompe pénètre en premier dans la découpe. Joint torique Écrou d'arrivée de la pompe 4. Installer la baignoire à hydromassage K-1168 AVIS: Suivre les étapes requises ci-dessous pour installer la baignoire à hydromassage K-1168. Desserrer complètement l’écrou de la pompe d’arrivée. Retenir le joint torique s’il est lâche.
Appliquer un cordon de mastic à la silicone tout autour du rebord Étendre une couche de ciment ou mortier de 2" (51 mm). Créer un espace pour la pompe. ou Appliquer un adhésif de construction sur les blocs de soutien. Dégagement pour les blocs de renfort. 5. Fixer la baignoire à hydromassage au sous-plancher AVIS: Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou la pompe ni utiliser la tuyauterie ou la pompe pour soutenir la baignoire à hydromassage.
Fixer la baignoire à hydromassage au sous-plancher (cont.) Appliquer du mastic à la silicone de bonne qualité tout autour du rebord de la baignoire à hydromassage. Kohler Co.
Humecter le dos de l'oreiller et presser fermement sur les ventouses contre la surface de la baignoire à hydromassage Pompe Harnais de câblage électrique Pieds en caoutchouc isolant Oreiller optionnel pour modèles sans jets pour le cou Contrôle Couper les sangles de retenue de la pompe. 6. Sectionner les sangles de retenue de la pompe IMPORTANT! Cette étape est nécessaire pour que votre baignoire à hydromassage KOHLER fonctionne plus silencieusement.
Installer l’oreiller optionnel pour des modèles sans jets pour le cou (cont.) Détacher le coussin en le soulevant de la surface de la baignoire. Kohler Co.
Chauffe-eau (modèles peuvent varier) de style T (illustré) ou en-ligne (non-illustré) Câble du chauffe-eau électrique Harnais câblage Câble de la pompe Raccorder selon les codes nationaux et locaux. électrique Des cosses d'ouverture sont localisées au-dessus du boÎtier de jonction.
Faire les connexions électriques (cont.) REMARQUE: Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation. Kohler Co.
Logement Glisser le joint torique sur la première épaule du jet. Glisser l'oreiller sur le jet pour le cou. Ajuster la housse sur l'oreiller. Vérifier le joint torique et lubrifier. Insérer le jet dans son logement, pousser légèrement en le tournant jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Corps du jet pour le cou 10. Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage Installer le kit de la garniture de la baignoire à hydromassage selon les instructions accompagnant la trousse de garniture.
Tester la baignoire à hydromassage (cont.) Opérer la baignoire à hydromassage pendant 5 minutes (se référer à la section ″Séquence d’opération″) et inspecter tous les raccords des tuyaux de la baignoire à hydromassage, à l’arrière, de toutes fuites. Activer chaque option de la baignoire à hydromassage et vérifier leur bon fonctionnement. Vérifier s’il y a des fuites au côté arrière de la baignoire à hydromassage.
Matériau mural fini Baignoire à hydromassage Matériau du comploir fini Matériau hydrorésistant du mur Appliquer da la silicone d'étanchéité sur les rebords du matériau hydrorésistant du mur et sur le mur fini. Lit de carreaux Encadrement Installation en alcôve Installation encastrée Appliquer du silicone sur les bords du matériau hydrorésistant du podium et du podium fini. Matériau du mur Carreau Baignoire à hydromassage Appliquer du mastic.
Nettoyage après installation (cont.) Retirer les taches résistantes, peinture, ou goudron avec de l’essence de térébenthine ou un diluant pour peinture. Ne pas laisser de nettoyants à base de distillats de pétrole rester en contact avec les surfaces de la baignoire à hydromassage pendant une longue période. Retirer les résidus de plâtre en raclant au moyen d’un bord en bois. Ne pas utiliser de grattoirs en métal, une brosse en fer ou d’autres outils en métal.
Chauffe-eau marche/ arrêt Marche/arrêt Active le mode Voyant lumineux du sélectionné chauffe-eau Augmente le débit Mode débit Barre d'indication Indique le volume du débit d'eau. Augmente le débit Mode jet pour le cou - Régler l'impulsion Tourner la bague du jet vers la droite pour diminuer le débit de l'eau.
Séquence d’opération (cont.) REMARQUE: Un chauffe-eau intégré aide automatiquement à maintenir la température de l’eau constante quand la baignoire à hydromassage est en marche, tant que la température de l’eau ne dépasse 104°F (40°C). Le chauffe-eau s’arrêtera aux températures plus hautes. IMPORTANT! Veuillez s’il vous plaît vous référer au guide du propriétaire pour de plus amples informations concernant l’utilisation du clavier et la télécommande.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes 3. 4. 5. 6. 7. Le clavier est illuminé, mais il ne répond pas aux boutons ou à la bague extérieure. La barre d’indication du clavier continue le balayage au démarrage. Le clavier est illuminé, mais la pompe de démarre pas. Le moteur fonctionne mais la pompe ne pompe pas (pompe cavitante). La pompe s’arrête automatiquement avant 18 minutes. Causes probables B. Le jet n’est pas installé correctement. C. Les jets sont bloqués. A.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes 9. La pompe ne s’arrête pas quand le bouton de marche du clavier est pressé. 10. 11. 12. 13. Causes probables A. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. B. La commande ne fonctionne pas. La pompe fonctionne, A. Le moteur/pompe ne mais la fonction de vitesse fonctionne pas. variable ne fonctionne pas. B. La commande ne fonctionne pas. L’eau de la baignoire se A. Température de l’eau au-dessus refroidit pendant de 104 °F (40 °C). l’opération de la pompe. B.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes 16. La pompe fonctionne mais les jets pour le cou ne fonctionnent pas. La barre indicatrice du clavier NE clignote PAS. 17. L’eau coule des jets pour le cou, mais pas d’impulsion. 1019749-2-M Causes probables A. Le conduit du jet pour le cou est bouché. Action recommandée A. Déconnecter les conduits du jet pour le cou et déboucher. B. Le câblage du jet pour le cou est B. Inspecter le câblage et vérifier que desserré, débranché ou cassé.
Guía de instalación Bañera de hidromasaje de sobreponer Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a circuitos protegidos con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que produzcan calor.
Información sobre el producto (cont.) personales o los daños provocados por modificaciones no autorizadas. Características Serie ″-N1″: Los componentes incluyen una bomba, un calentador, un control, una llave de paso, jets para el cuello, una caja de pulsación e interruptores iluminados (teclado). Serie ″-H2″: Los componentes incluyen una bomba, un calentador, un control e interruptores iluminados (teclado). La bomba y las tuberías de la bañera de hidromasaje están montadas en fábrica.
Antes de comenzar AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje. Para evitar daño a la bañera de hidromasaje, levántela por los lados. AVISO: No apoye el peso de la bañera de hidromasaje en el perímetro del borde. Para evitar daño al producto, apoye la bañera de hidromasaje sobre la base o los pies. Recomendamos esta bañera de hidromasaje para una instalación de sobreponer o encajonada entre tres paredes.
Bañera Azulejo La bañera de hidromasaje se puede instalar junto a la pared o en isla. Ladrillo Soporte de azulejos aprobado Azulejo Panel de acceso típico Ladrillo Soporte de azulejos aprobado Instale un panel de acceso para permitir el mantenimiento de la bomba. 1. Prepare el sitio Construcción de concreto AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte el diagrama de instalación incluido con su bañera de hidromasaje para obtener los requisitos de carga específicos para el piso.
Construya una estructura de postes de 2x4 conforme al diagrama de instalación. Instale las tuberías de plomería. Verifique que el subpiso proporcione el soporte adecuado, y que esté plano y nivelado. Instale las tuberías de plomería. Prepare la estructura del piso conforme al diagrama de instalación. Verifique que el subpiso proporcione el soporte adecuado, y que esté plano y nivelado. Panel de acceso típico Panel de acceso típico 2.
Cable del control Tuercas del calentador Incline la bañera de hidromasaje para el extremo de la bomba entre primero a la abertura. Salida de control de la bomba Cintas metálicas de la bomba Arosello Montaje del motor bomba Tuerca de entrada de la bomba 4. Instale la bañera de hidromasaje K-1168 AVISO: Siga estos pasos requeridos para instalar la bañera de hidromasaje K-1168. Afloje completamente la tuerca de entrada de la bomba. Guarde el arosello si está suelto.
Aplique una tira de sellador de silicona alrededor de todo el borde Extienda una capa de cemento o mortero de 2" (51 mm). o Aplique adhesivo de construcción en los bloques de soporte. Limpie el espacio Limpie el espacio para los para la bomba. bloques de soporte. 5. Fije la bañera de hidromasaje al subpiso AVISO: No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje.
Fije la bañera de hidromasaje al subpiso (cont.) Aplique una tira continua de sellador de silicona de buena calidad alrededor de todo el borde de la bañera de hidromasaje. 1019749-2-M Español-8 Kohler Co.
Humedezca la parte de atrás de la almohada y presione las ventosas con fuerza contra la superficie de la bañera de hidromasaje. Bomba Arnés de cables Almohada opcional Modelos sin jets para el cuello Patas de goma Control aislantes Corte las cintas metálicas de la bomba. 6. Corte las cintas que sujetan la bomba ¡IMPORTANTE! Este paso es necesario para que su bañera de hidromasaje KOHLER funcione más silenciosamente.
Cable eléctrico del calentador Calentador (depende del modelo) en T (ilustrado) o en línea (no ilustrado) Arnés de cables Cable eléctrico Conecte conforme a los códigos nacionales y locales. de la bomba Caja de Las lengüetas abiertas de conexión a tierra se encuentran en la parte superior de la caja de empalmes.
Realice las conexiones eléctricas (cont.) NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe la antena durante la instalación. Kohler Co.
Alojamiento Instale el arosello en el primer reborde del jet. Deslice la almohada sobre el cuerpo del jet para el cuello. Coloque la funda sobre la almohada. Revise y lubrique el arosello. Inserte el jet en el alojamiento, empujando y girando suavemente hasta que encaje en su lugar. Cuerpo del jet para el cuello 10. Instale el kit de guarnición de la bañera de hidromasaje Instale el kit de guarnición de la bañera de hidromasaje según las instrucciones incluidas con el mismo.
Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje (cont.) Haga funcionar la bañera de hidromasaje durante 5 minutos (consulte la sección ″Secuencia de funcionamiento″) y revise que no haya fugas en las conexiones de la tubería de el lado posterior de la bañera de hidromasaje. Encienda cada una de las funciones de la bañera de hidromasaje para verificar que funcione correctamente. Verifique que no haya fugas en el lado posterior de la bañera de hidromasaje.
Aplique sellador de Material de silicona a los bordes la pared Material de la cubierta acabada del material de la Material de pared cubierta resistente al resistente al agua agua y la cubierta acabada. Aplique sellador de silicona en los bordes del material de pared resistente al agua Material de y de la pared acabada.
Encendido/ apagado del calentador Activa el modo Luz indicadora del seleccionado calentador Aumenta el flujo Modo de flujo Barra indicadoramuestra el volumen del flujo de agua Gire el juego decorativo del jet hacia la derecha para disminuir el flujo.
Secuencia de funcionamiento (cont.) NOTA: El calentador integrado ayuda automáticamente a mantener la temperatura del agua mientras la bañera esté en marcha, siempre y cuando la temperatura no sobrepase los 104°F (40°C). El calentador se apagará a temperaturas superiores. ¡IMPORTANTE! Consulte la Guía del usuario para obtener las instrucciones detalladas del teclado y control remoto. Oprima el botón de encendido/apagado principal para encender la bañera de hidromasaje.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 2. El motor se enciende, pero no todos los jets funcionan. 3. 4. El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo. Al encender la unidad, la barra indicadora del teclado continúa en modo de búsqueda. 5. El teclado está iluminado pero la bomba no se enciende. 6. El motor funciona pero la bomba no hace el cebado (se produce cavitación). 7. Causas probables A. El jet está cerrado. Acción recomendada A.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 10. La bomba funciona pero la opción de velocidad variable no funciona. 11. El agua de la bañera se enfría mientras la bomba está funcionando. 12. Funcionamiento ruidoso. 13. El control remoto (si está equipado) no funciona. Causas probables B. El control no funciona. A. El motor/bomba no funciona. Acción recomendada B. Reemplace el control. A. Reemplace el motor/bomba. B. El control no funciona. A.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 17. El agua fluye por los jets para el cuello, pero éstos no pulsan. Kohler Co. Causas probables C. La válvula de mariposa no funciona. D. El control no funciona. A. El arnés de cables que existe entre la caja de pulsación del jet para el cuello y el control está suelto, desconectado o dañado. B. La caja de pulsación no funciona. C. El control no funciona. Español-19 Acción recomendada C. Reemplace la válvula de mariposa. D. Reemplace el control.
1019749-2-M
1019749-2-M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2011 Kohler Co.