Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Diverter Valve and Trim Valve et garniture d’inverseur Guarnición y válvula desviadora K-14677 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1138924-2-B ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/Más: • Supply piping, connectors, and caps Tuyauterie d'alimentation, connecteurs et capuchons Tubos de suministro, conectores y tapones Propane Torch Chalumeau à propane Soplete de propano Solder Soudure Suelda 3/32" Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Drill and Hole Bit Perceuse et mèche cylindrique Taladro y broca de corona Important Information WARNING: Risk of personal injury.
Informations importantes AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ce produit représente uniquement un inverseur et ne devrait jamais être utilisé comme valve d’arrêt. Ceci combinerait le débit des alimentations d’eau chaude et froide et provoquerait un risque important de brûlures. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Prévoir un panneau d’accès pour toutes les installations.
Información importante (cont.) Este desviador se puede utilizar en una instalación de montaje en la pared o sobre la cubierta. Consulte la sección ″Configuraciones del desviador″ para las consideraciones especiales. No instale surtidores con restrictores de flujo ni duchas de mano en la salida grande (5/8″ D.E.) de la bañera. El desviador de dos vías Kohler está diseñado para utilizarse con los surtidores de bañera sin desviador de Kohler.
Diverter Configurations (cont.) The remaining two ports are for the inlet supply. They are interchangeable. If only one of these ports is needed, cap the other port. Configurations d’inverseur Configurations pour des installations sur comptoir Le petit port est pour la douchette (ou pomme de douche). Le port directement en face du petit port est destiné au bec de baignoire. Le débit par défaut s’écoulera à travers ce port. Les deux ports restants sont pour les alimentations d’eau chaude et froide.
Configuraciones del desviador (cont.) Cuando el desviador se utiliza entre la cabeza de ducha y la ducha de mano: El puerto pequeño es para la ducha de mano. El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para la cabeza de ducha. De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto. Los dos puertos restantes son para el suministro de entrada. Son intercambiables. Si sólo se necesita uno de estos puertos, tape el otro puerto. 2.
Configurations de tuyauterie Vérifier l’emplacement des composants, et l’orientation de tous les ports. Décider en avance de l’emplacement et de l’orientation de l’inverseur. Les emplacements de la douche et de la douchette, ainsi que la direction des entrés/sorties affectera la tuyauterie et les connecteurs requis. Permettre un dégagement des sorties de la valve, des poignées, et des tuyaux de douchette. Pour utilisation avec un bec optionnel, permettre aussi un dégagement pour la connexion du bec.
3. Preparation Adapter (Supplied with Spout) Adaptateur (fourni avec le bec) Adaptador (incluido con el surtidor) 1/2" Nom. Copper Tube Tube en cuivre Tubo de cobre 1/2" Nom. Copper Cap Capuchon en cuivre Tapón de cobre Spout Supply Tee T d'alimentation du bec T de suministro del surtidor Provide an access panel for all installations. Allow for access to the connection between the shower high-pressure hose and the shower interlock hose.
Préparation (cont.) Si utilisé, installer le manche du bec de baignoire à ce moment selon les instructions. Si possible, ne pas installer la garniture finie jusqu’à ce que toutes les autres installations et constructions soient faites. Pour des becs avec T d’alimentation: Souder un adaptateur et un tube en cuivre de 1/2″. Couvrir pour fermer le port. Installer les corps de valve conformément aux instructions du fabricant. Sécuriser légèrement les corps de valve.
4. Install the Diverter Escutcheon Applique Chapetón Deck/Rim Comptoir/rebord Cubierta/borde Washer Rondelle Arandela Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Brass Mounting Nut Écrou de montage en laiton Tuerca de montaje de latón Friction Washer Rondelle de frottement Arandela de fricción For Finished Deck Installations At the diverter install location, drill a 1-1/2″ (3.8 cm) hole. For All Installations NOTE: You may need assistance to align and secure the diverter.
Installer l’inverseur (cont.) Enfiler l’applique sur le corps de l’inverseur jusqu’à ce que l’applique sorte par le fond du corps de l’inverseur. Ceci permettra un plus ample dégagement pour une meilleure fonction de poignée. Aligner les entrées et sorties. Serrer l’écrou de montage à la main. Instale el desviador Para instalaciones de cubierta acabada Taladre un orificio de 1-1/2″ (3,8 cm) en el lugar de instalación del desviador.
Complete the Diverter Installation (cont.) CAUTION: Risk of product damage. Excessive heat will damage the internal plastic components. Do not apply excessive heat while soldering. Direct the torch flame away from the brass body. Only apply direct heat to the connectors and extensions. IMPORTANT! If there is limited access to the solder connections, or if any other risk of excessive heat being applied to the brass body exists, remove the cartridge prior to soldering.
Termine la instalación del desviador PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto Verifique que el cuerpo del desviador esté fijo antes de retirar el cartucho. Si no está fijo, el proceso para retirar el cartucho puede causar daños a los tubos y conexiones. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto El calor excesivo puede causar daños a los componentes internos de plástico. Al soldar no aplique calor excesivo. Mantenga la llama del soplete lejos del cuerpo de latón.
Verificación de la instalación Termine la instalación de la válvula, la guarnición de la válvula y el resto de los componentes según las instrucciones incluidas con el producto. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas. Abra el desagüe. Abra el suministro principal de agua y verifique que no haya fugas. Repare según sea necesario. Abra las válvulas del agua fría y caliente y deje correr el agua por el surtidor (si está instalado) para eliminar los residuos. Verifique que no haya fugas.
Warranty (cont.) DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie (cont.) KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Garantía (cont.) producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1117228** Handle Poignée Manija 32725 O-Ring Joint torique Arosello 1139090 Adapter Adaptateur Adaptador 56283 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 42084 O-Ring Joint torique Arosello 60697 O-Ring Joint torique Arosello 74392 Cartridge Cartouche Cartucho 74169 O-Ring Joint torique Arosello 1139091** Escutcheon Applique Chapetón 35715 Washer Rondelle Arandela 56446 Washer Rondelle Arandela 22352 Washer Rondelle Arandela 58380 Nut Écrou Tu
Kohler Co.
1138924-2-B