Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath Faucet with Diverter and Remote Valve Robinet de baignoire avec inverseur et valve à distance Grifería de bañera con desviador y válvula remota K-14774-4 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1110056-2-C ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Solder Soudure Suelda Water Hammer Arrester Anti coup de bélier Amortiguador de golpes de ariete Plus/Plus/Más: • Cutting Tool Outil de découpe Herramienta de corte 5/8" OD Copper Tubing • Reinforcing Material (1/2" Nominal) [3" (7.6 cm) max] Tuyauterie en cuivre Matériau de renfort Ø 5/8" Ext (1/2" nominal) [3" (7,6 cm) max] Material de refuerzo Tubo de cobre de 5/8" [3" (7,6 cm) máx] D.E. (1/2" nominal) Before You Begin WARNING: Risk of personal injury.
Avant de commencer (cont.) Le support de la douchette avec tuyaux et la douchette sont vendus séparément. Kohler recommande d’installer un dispositif d’arrêt casse-vide Sioux Chief 652-AD (ou un dispositif équivalent) à proximité de la sortie de la poignée à distance avec valve. Ceci réduit la cavitation et les coups de bélier lors de l’activation de la valve ou de l’inverseur. Visiter le site Web de Sioux Chief à www.siouxchief.com pour obtenir des informations techniques et d’installation. Kohler Co.
1. Prepare the Site 5-3/4" (14.6 cm) Min/Min/Mín 11-1/8" (28.3 cm) 8-1/4" (21 cm) 5-5/16" (13.5 cm) 2-3/16" (5.6 cm) 3" (7.6 cm) Max/Max/Máx 1-1/2" D. Ø 1-1/2" 1-1/2" D. 8-15/16" (22.7 cm) 2-1/8" (5.4 cm) 4-9/16" (11.6 cm) 7-15/16" (20.2 cm) 4-1/4" 1-1/2" D. (10.8 cm) 8" Ø 1-1/2" (20.3 cm) 1-1/2" D. 5/8" (1.6 cm) Min Min Mín 3/8" Nominal NOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reach the plumbing. NOTICE: The remote valve may be installed anywhere on the deck.
Préparer le site (cont.) NOTICE: La valve à distance peut être installée n’importe où sur le comptoir. Pour permettre un dégagement pour la rotation de la poignée, une distance minimum de 5-3/4″ (14,6 cm) est requise entre le centre du bec et le centre de la valve. Déterminer les emplacements de l’orifice de montage pour le support de la douchette (non fourni), le bec, et la valve à distance.
2.
Installer le robinet Insérer le joint torique dans la rainure située sur le dessous du collier. À partir du dessous du comptoir/du rebord: Enfiler entièrement l’écrou vers le bas de la valve. Insérer l’inverseur dans l’orifice de fixation. À partir du dessus du comptoir/du rebord: Avec l’extrémité plus petite du collier tournée vers le bas, enfiler le collier sur la valve, jusqu’à ce qu’il s’arrête. À partir du dessous du comptoir/du rebord: Serrer l’écrou jusqu’à que la valve soit solidement fixée.
Instale la grifería (cont.) Ajuste el nivel de la perilla del tirador con la parte superior del surtidor. Gire el tornillos de ajuste para nivelarlo. Apriete el tornillo de fijación superior en la perilla. No apriete demasiado. Levante la perilla, inserte el tornillo de fijación inferior y apriete. No apriete demasiado. 3. Install The Remote Valve Gasket/Joint/Empaque Plate/Plaque/Placa Nut/Écrou/Tuerca Slide the gasket onto the remote valve assembly.
Instale la válvula remota Deslice el empaque en el montaje de la válvula remota. Desde arriba de la cubierta/borde: Inserte el montaje de la válvula remota a través del orificio de fijación. Desde abajo de la cubierta/borde: Deslice la placa en la válvula remota, luego apriete con una llave las tres tuercas. 4. Complete the Installation Handle Poignée Manija Remote Valve Valve à distance Válvula remota Water Hammer Arrester Anti coup de bélier Amortiguador de golpes de ariete Check for leaks.
Complete the Installation (cont.) Check for leaks at the connections. Repair as needed. Open the supply stops, then turn the handle to the ON position. Check for leaks at the connections. Repair as needed. Activate the handshower. Check for leaks at the connections. Tighten the connections as needed. Turn off water and check that lift knob drops to its normal position. Turn on the water and verify water is only flowing from the spout.
Termine la instalación (cont.) Termine la instalación del soporte portador de la ducha de mano. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el soporte portador de la ducha de mano. Verificación de la instalación Con las llaves de paso en la posición cerrada, abra el suministro principal de agua. Abra las llaves de paso. Mantenga cerrada la válvula remota. Verifique que no haya fugas en las conexiones. Repare según sea necesario.
Entretien et nettoyage (cont.) www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.
Warranty (cont.) provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.
Garantie (cont.) Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Garantía (cont.) o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 76713 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1106842** Plug Button Bouchon Tapón botón 1126999** Handle Poignée Manija 1127003** Spout/Bec/Surtidor 1109900 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1127004 Lift Rod and Diverter Tige de levage et inverseur Tirador y desviador 1041856 O-Ring Joint torique Arosello 66633 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1127000** Cover Couvercle Tapa 1114400 Adapter 1109787** Adaptateur Lift Knob Bou
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1110056-2-C Kohler Co.
Kohler Co.
1110056-2-C