Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Cast Iron Lavatories Lavabos en fonte Lavabos de hierro fundido K-2816, K-2824, K-2832, K-2836, K-2874, K-2886, K-2907 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1120096-2-A ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/Más: • Template/Gabarit/Plantilla • Silicone Sealant/Joint en silicone/ Sellador de silicona • Rags/Chiffons/Trapos • Setting Tool Outil de pose Herramienta de fijación • (4) #10 x 1-1/4" Wood Screws (4) Vis à bois #10 x 1-1/4" (4) Tornillos para madera del #10 x 1-1/4" Jigsaw Scie sauteuse Sierra caladora eléctrica Keyhole Saw Scie cylindrique Serrucho de calar Important Information CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Handle with care.
Informations importantes (cont.) Dû à la nature des installations sous comptoir, Kohler Co. recommande que les installations de lavabo sous comptoir soient effectuées par des installateurs qualifiés et experts. Utiliser le gabarit de découpe fourni avec le lavabo. Installer de façon à ce qu’un démontage futur d’en-dessous du comptoir soit possible. Ceci évitera d’endommager le comptoir. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Maneje el producto con cuidado.
1. Preparation Verify cabinet clearance. Vérifier le dégagement du meuble. Verifique el espacio libre del gabinete. 1 2 3 Trace the cut-out. Tracer la découpe. Trace la abertura. Cut along the inside line. Découper le long de la ligne intérieure. Corte sobre el interior de la línea. If possible, install the drain to the lavatory before installing the lavatory. Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in information.
Préparation (cont.) Placer le gabarit sur le comptoir de façon à assurer un dégagement entre le lavabo, le robinet et le dosseret. Tracer au crayon le gabarit sur le comptoir. Marquer l’axe central de l’orifice du robinet sur le comptoir. Preparación Si es posible, instale el desagüe en el lavabo antes de instalar el lavabo. Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación.
Installation (cont.) Waterproof any exposed areas of wood. For Marble/Stone Countertops Position the countertop upside down on foam padding to protect the surface. Mark and drill 3/8″ holes 5/8″ (1.6 cm) deep at the locations shown on the template. Using a setting tool and hammer, secure the anchors. For All Installations If the countertop has not been installed, install it at this time. Drill the faucet holes according to the faucet installation instructions.
Installation (cont.) Imperméabiliser toutes surfaces exposées du bois. Pour les comptoirs en marbre/pierre Positionner le comptoir à l’envers sur une surface en mousse pour en protéger la surface. Marquer et percer des orifices de 3/8″ d’une profondeur de 5/8″ (1,6 cm) aux emplacements indiqués sur le gabarit. En utilisant un outil de pose et un marteau, sécuriser les ancrages. Pour toutes les installations Installer le comptoir à ce stade, si cela n’a pas déjà été fait.
Instalación (cont.) Impermeabilice todas las áreas expuestas de la madera. Para cubiertas de mármol/piedra Coloque la cubierta boca abajo sobre material protector de espuma para proteger la superficie. Marque y taladre orificios de 3/8″ con una profundidad de 5/8″ (1,6 cm) en los sitios designados en la plantilla. Utilice una herramienta de fijación y un martillo para fijar los anclajes. Para todas las instalaciones Si no se ha instalado la cubierta, instálela en este momento.
Care and Cleaning (cont.) For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Warranty (cont.) If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs.
Garantie (cont.) Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation dudit produit, en sus de l’application des autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres composants autres que ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf contre indication.
Garantía (cont.) fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza la carencia de defectos de material o mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se especifique lo contrario.