Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
5/16" Tee Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint de cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
7/8"
Important Information
Do not use any oils or lubricants on the
system.
Informations importantes
Ne pas utiliser d'huile ni de lubrifiant sur
le système.
Información importante
No utilice aceites ni lubricantes en el
sistema.
Important Information
1 gallon (3.8 L) tanks require a minimum
supply pressure of 35 psi (241 kPa).
1.4 gallon (5.3 L) or 1.6 gallon (6.0 L)
tanks require a minimum supply pressure
of 20 psi (138 kPa).
Informations importantes
Les réservoirs de 1 gallon (3,8 L) exigent
une pression d'alimentation minimum de
35 psi (241 kPa).
Les réservoirs de 1,4 gallon (5,3 L) ou de
1,6 gallon (6,0 L) exigent une pression
d'alimentation minimum de 20 psi (138
kPa).
Información importante
Los tanques de 1 galón (3,8 L) requieren
una presión de suministro mínima de 35
psi (241 kPa).
Los tanques de 1,4 galones (5,3 L) o de
1,6 galones (6,0 L) requieren una presión
de suministro mínima de 20 psi (138 kPa).
Important Information
The fittings in this toilet are preset and do
not require adjustment. Any adjustments
or modifications of the product, other than
gap clearance or winterizing, are not
normal usage and void the warranty.
Informations importantes
Les raccords de cette toilette sont
préréglés et ne nécessitent aucun
ajustement. Tous réglages ou
modifications apportés au produit, sauf
un dégagement de l'écartement ou
l'hivérisation ne représentent pas une
utilisation normale et annulent la garantie.
Información importante
Las conexiones de este inodoro están
ajustadas con anticipación y no requieren
ajuste. Cualquier otro ajuste o
modificación del producto, que no sea el
espacio de separación o la preparación
para el invierno, no forma parte del uso
normal y anula la garantía.
CAUTION: Risk of injury.
Vitreous china can break and chip.
Handle vitreous china products very
carefully. Do not overtighten bolts and
nuts.
ATTENTION: Risque de
blessures.
La porcelaine vitrifiée peut se briser et
s'écailler. Manipuler les produits en
porcelaine vitrifiée avec extrême
précaution. Ne pas serrer les boulons et
les écrous excessivement.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones.
La porcelana vitrificada se puede romper
y despostillar. Maneje con cuidado los
productos de porcelana vitrificada. No
apriete demasiado los pernos ni las
tuercas.
CAUTION: Risk of injury or water
damage.
Contents of the vessel are under pressure
and can cause severe injury. Release
pressure before attempting any service,
using the procedure in "To depressurize"
below.
ATTENTION: Risque de blessures
ou d'endommagement causé par
l'eau.
Le contenu du réservoir est sous pression
et peut provoquer des blessures graves.
Relâcher la pression avant de commencer
tout entretien, en suivant la procédure
ci-dessous "Pour dépressuriser".
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones
personales o daños producidos
por agua.
El contenido del depósito está bajo
presión y puede causar lesiones graves.
Libere la presión antes de intentar dar
servicio, de acuerdo al procedimiento en
"Para despresurizar" a continuación.
2
For Floor Outlet Models: Install
T-bolts and a new wax ring.
Remove the rag if the waste flange
was plugged.
Pour des modèles à décharge
au sol: Installer les boulons en T
et un anneau de cire neuf. Retirer
le chiffon si la bride d'évacuation
était bouchée.
En modelos de salida al piso:
Instale los pernos en T y un anillo
de cera nuevo. Retire el trapo si
se cubrió la brida de drenaje.
Gasket
Joint
Empaque
Install the gasket and floor bolts.
Reposition the toilet.
Installer le joint statique et les
boulons du plancher. Repositionner
la toilette.
Instale el empaque y los pernos del
piso. Vuelva a colocar el inodoro.
Dry fit the toilet and mark the floor
bolt locations. Remove the toilet and
drill pilot holes.
Ajuster la toilette à sec et marquer
les emplacements des boulons du
plancher. Retirer la toilette et percer
des trous pilotes.
Instale en seco el inodoro y marque
los lugares para los pernos del piso.
Retire el inodoro y taladre los
orificios guía.
T-Bolt
Boulon en T
Perno en T
1
For Wall Outlet Models: Install
T-bolts in the wall flange.
Pour les modèles à décharge au
mur: Installer les boulons en T
dans la rosace murale.
En modelos de salida a la
pared: Instale pernos en T en la
brida mural.
Important Information
Remove the old toilet, T-bolts, and wax
ring. Inspect and repair the water supply
and waste flange.
If the toilet will not be installed right away,
temporarily plug the waste flange with a
rag.
Informations importantes
Retirer l'ancienne toilette, les boulons en
T, et l'anneau de cire. Inspecter et réparer
l'alimentation en eau et la bride
d'évacuation.
Si la toilette n'est pas installée
immédiatement, boucher temporairement
la bride d'évacuation avec un chiffon.
Información importante
Retire el inodoro anterior, los pernos en
T y el anillo de cera. Revise y repare el
suministro de agua y la brida de drenaje.
Si el inodoro no va a ser instalado de
inmediato, tape temporalmente la brida
de drenaje con un trapo.
6
Adjust the tank bolts to level the
tank.
Ajuster les boulons du réservoir
pour mettre le réservoir de niveau.
Ajuste los pernos del tanque para
nivelar el tanque.
5
Tighten the tank bolts evenly. Do
not overtighten!
Serrer les boulons du réservoir de
manière égale. Ne pas trop
serrer!
Apriete al parejo los pernos del
tanque. ¡No apriete demasiado!
4
If needed, cut off the T-bolts
directly above the nuts before
installing the bolt caps.
Si nécessaire, couper les boulons
en T directement au-dessus des
écrous avant d'installer les
chapeaux de boulons.
De ser necesario, corte los pernos
en T directamente sobre en las
tuercas antes de instalar los
tapapernos.
3
For All Models: Install the
washers and nuts as shown. Do
not overtighten!
Pour tous les modèles: Installer
les rondelles et les écrous comme
sur l'illustration. Ne pas trop
serrer!
En todos los modelos: Instale
las arandelas y las tuercas como
se ilustra. ¡No apriete
demasiado!
Apply weight evenly. Do not move
after placement! Watertight seal
may be broken!
Appliquer du poids de manière égale.
Ne pas bouger après la mise en
place! Le joint d'étanchéité
pourrait se casser!
Aplique peso de manera uniforme.
¡No mueva después de colocar!
¡Se podría romper el sello
hermético!
The absence of gap clearance could
cause water to flow continuously into
the toilet bowl. For assistance, refer
to the Troubleshooting section.
Le manque de dégagement
d'écartement pourrait créer un débit
d'eau continuel dans la cuvette de la
toilette. Pour obtenir de l'aide, se
reporter à la section Dépannage.
La ausencia del espacio de
separación puede causar que el
agua fluya continuamente a la taza
del inodoro. Para obtener ayuda,
consulte la sección de resolución de
problemas.
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
Actuator
Actionneur
Accionador
Adjust the Gap: Loosen the
setscrew and turn the actuator.
Turning clockwise will increase the
gap. Retighten the setscrew.
Ajuster l'écartement: Desserrer la
vis d'arrêt et tourner l'actionneur.
L'écartement augmente lorsque la
vis est tournée dans le sens des
aiguilles d'une montre. Resserrer la
vis d'arrêt.
Ajuste la separación: Afloje el
tornillo de fijación y gire el
accionador. Al girar hacia la derecha
aumenta la separación. Vuelva a
apretar el tornillo de fijación.
1/16" (2 mm) –
1/8" (3 mm)
Toilet Does Not Flush: Check for a
1/16" (2 mm) - 1/8" (3 mm) gap
between the actuator and the plunger
arm.
La toilette ne se rince pas:
Rechercher un écartement de 1/16"
(2 mm) - 1/8" (3 mm) entre
l'actionneur et le bras du plongeur.
El inodoro no acciona la descarga:
Verifique que haya una separación
de 1/16" (2 mm) - 1/8" (3 mm) entre
el accionador y el brazo del émbolo.
8
Install the tank lid and seat.
Installer le couvercle du réservoir
et le siège.
Instale la tapa del tanque y el
asiento.
7
Connect the supply and turn on
the water. Flush and check for
leaks. Do not overtighten!
Connecter l'alimentation et ouvrir
l'alimentation en eau. Passer la
chasse et rechercher la présence
de fuites. Ne pas trop serrer!
Conecte el suministro y abra el
agua. Accione la descarga y
verifique que no haya fugas. ¡No
apriete demasiado!
1173982-2-C

Summary of content (2 pages)