Installation Guide Two-Way/Three-Way Valve K-408 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Assorted Screwdrivers Hacksaw or Tubing Cutter Adjustable Wrench Solder Plumbers Putty Sealant Tape Propane Torch Before You Begin CAUTION: Risk of property damage. When installed in a two-way configuration, the auxiliary outlet must be capped off to prevent possible leakage out of the unused auxiliary outlet, and the grey collar must be changed to the black two-way stop collar. CAUTION: Risk of product damage.
Before You Begin (cont.) IMPORTANT! A main valve must be installed upstream from the diverter valve for shut off and temperature control. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Provide an access panel for all installations. Carefully read this entire instruction manual before beginning the installation; the illustrations do not show all possible configurations. For K-408: This valve can be installed to decks with a maximum thickness of no more than 1-7/16″ (3.7 cm).
Auxiliary Shower Main Valve Bodies Diverter Valve Hose Connection Braided Hose Decorative Hose 1. Component Layout Verify the location of the components and the orientation of all ports. Determine the location and orientation of the transfer valve. The location of the bath spout, handshower, and the optional auxiliary shower will affect the piping and connectors needed. Allow clearance for valve outlets, handles, bath spout, and handshower hoses. 2.
Preparation (cont.) Follow the handle installation instructions to temporarily assemble the handles in order to adjust the valves to the proper height before connecting the lines to the transfer valve or supply. Kohler Co.
Plated Nut Collar Tab Transfer Tube Stop Collar Tab Transfer tube hole must line up with large port. Black 2-way Collar Grey Collar Slot Cartridge Locking Tab Notch Remove and discard grey 3-way stop collar. Auxiliary Outlet Cap Inspect seals and o-rings. Brass Body 3. Convert to Two-Way Valve CAUTION: Risk of property damage.
Convert to Two-Way Valve (cont.) Inspect the seals and O-rings for damage and proper fit. Make any adjustments if needed. Carefully work the cartridge into the brass body until the collar tab fits into the notch in the brass body. Thread the plated nut onto the brass body and hand tighten. Kohler Co.
Plaster Guard Cartridge Plated Nut Collar (with flange up) Brass Body Washer Mounting Nut Auxiliary Shower Outlet Port Handshower Outlet Port Cap Mixed Water Inlet Supply Port Bath outlet Port 4. Install the Transfer Valve CAUTION: Risk of product damage. Excessive heat will damage the internal plastic components. IMPORTANT! Do not apply excessive heat while soldering. Direct the torch flame away from the brass body. IMPORTANT! Only apply direct heat to the connectors and extensions.
Install the Transfer Valve (cont.) Remove the plaster guard and plated nut from the valve. Do not remove the cartridge. Remove the collar from the brass body. Thread the mounting nut down onto the brass body. Slide the washer onto the brass body until it is flush against the mounting nut. Slide the valve up through the deck/rim and thread the collar part way onto the brass body with the flange up. Hand tighten the plated nut onto the brass body. Reinstall the plaster guard.
Plaster Guard Cartridge Plated Nut Collar (with flange up) Brass Body Washer Mounting Nut Auxiliary Shower Outlet Port Handshower Outlet Port Cap Mixed Water Inlet Supply Port Bath outlet Port 6. Complete the Valve Installation Remove the plaster guard. Turn on the main water supply. Confirm proper operating of the transfer valve and associated fittings. Carefully inspect the entire installation for leakage and proper operation. Adjustment as needed. Hand tighten the plated nut to the brass body.
Installation Checkout (cont.) Open both hot and cold valves and run water through the spout (if installed) to remove debris. Check for leaks. Confirm proper diverter operation. Turn the cold and hot handles off and then on. Verify that the water flow is diverted back to the spout and that the handshower is off. Turn the valves to the closed position. Kohler Co.
Guide d’installation Valve à deux/trois voies Outils et matériels Tournevis assortis Clé à molette Mastic de plombier Scie à métaux ou coupe tubes Soudure Ruban d'étanchéité Chalumeau à propane Avant de commencer ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. Lorsqu’installée dans une configuration à deux voies, la sortie auxilliaire doit être bouchée afin d’éviter des fuites de la sortie auxilliaire non-utilisée, et le collier gris doit être changé avec le collier d’arrêt à deux voies noir.
Avant de commencer (cont.) IMPORTANT ! N’appliquer de chaleur directe qu’aux connecteurs et extensions. IMPORTANT ! Si l’accès aux connexions de soudure est limité, ou qu’un risque d’application de chaleur excessive au corps en laiton existe, retirer d’abord la cartouche avant de souder. Si la cartouche est retirée, protéger les joints d’étanchéité et joints toriques de la saleté, endommagement, ou non alignement.
Douche auxilliaire Corps de valve principale Valve d'inversion Connexion tuyau Tuyau tressé Tuyau décoratif 1. Plan des composants Vérifier l’emplacement des composants, et l’orientation de tous les ports. Déterminer l’emplacement et l’orientation de la valve transfert. L’emplacement du bec de baignoire, douchette, et de la douche auxilliaire optionnelle affectera la tuyauterie et les connecteurs requis.
Préparation (cont.) Suivre les instructions d’installation de la poignée afin de temporairement assembler les poignées et d’ajuster la hauteur des valves avant de connecter les conduites à la valve transfert ou alimentation. Kohler Co.
Languette de collier Arrêt tube de transfert Languette de collier L'orifice du tube de transfert doit être aligné avec le large port. Écrou plaqué Collier 2 voies, noir Encoche collier gris Cartouche Tablette de fixation Encoche Retirer et jeter Sortie le collier auxilliaire d'arrêt à trois voies gris. Capuchon Inspecter les joints et joints toriques. Corps en laiton 3. Convertir à une valve deux voies ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel.
Convertir à une valve deux voies (cont.) Inspecter les joints d’étanchéité et les joints toriques de tout dommage et vérifier le bon ajustement. Faire les ajustements si nécessaires. Placer délicatement la cartouche dans le corps en laiton de manière à ce que la languette du collier s’ajuste complètement dans l’encoche du corps en laiton. Visser l’écrou plaqué sur le corps en laiton et serrer à la main. Kohler Co.
Renfort de plâtre Cartouche Écrou plaqué Collier (avec bride vers le haut) Corps en laiton Écrou de fixation Port de sortie de douche auxilliaire Capuchon Port de sortie baignoire Rondelle Port de sortie de douchette Port d'alimentation d'entrée d'eau mixte 4. Installer la valve transfert ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. De la chaleur excessive endommagera les composants internes en plastique. IMPORTANT ! Ne pas appliquer de chaleur excessive lors du soudage.
Installer la valve transfert (cont.) Retirer le renfort en plâtre et l’écrou plaqué de la valve. Ne pas retirer la cartouche. Retirer le collier du corps en laiton. Visser l’écrou de montage sur le corps en laiton. Glisser la rondelle sur le corps en laiton jusqu’à ce qu’il soit à égalité contre l’écrou de montage. Glisser la valve vers le haut à travers le comptoir/rebord et visser le collier sur le corps en laiton avec la bride vers le haut. Serrer à la main l’écrou plaqué sur le corps en laiton.
Renfort de plâtre Cartouche Écrou plaqué Collier (avec bride vers le haut) Corps en laiton Écrou de fixation Port de sortie de douche auxilliaire Capuchon Port de sortie baignoire Rondelle Port de sortie de douchette Port d'alimentation d'entrée d'eau mixte 6. Compléter l’installation de la valve Retirer le renfort en plâtre. Ouvrir l’alimentation d’eau principale. Confirmer la bonne opération de la valve transfert et les raccords associés.
Vérification de l’installation (cont.) Ouvrir les valves d’eau chaude et froide et faire couler l’eau à travers le bec (si installé) pour chasser tous les débris. Vérifier s’il y a des fuites. Confirmer la bonne opération de l’inverseur. Fermer puis ouvrir les valves d’eau froide et d’eau chaude. Vérifier que le débit d’eau soit re-dévié vers le bec et que la douchette soit fermée. Tourner les valves en position fermée. Kohler Co.
Guía de instalación Válvula de dos vías/tres vías Herramientas y materiales Destornilladores surtidos Llave ajustable Sierra para metales o cortatubos Suelda Masilla de plomería Cinta selladora Soplete de propano Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Antes de comenzar (cont.) ¡IMPORTANTE! Sólo aplique calor directo a los conectores y extensiones. ¡IMPORTANTE! Si es limitado el acceso a las conexiones que van soldadas o si existe el riesgo de aplicar demasiado calor al cuerpo de latón, retire el cartucho antes de soldar. Si se retira el cartucho, evite que los sellos y los arosellos (O-ring) se ensucien, dañen o desalineen.
Ducha auxiliar Cuerpos de las válvulas principales Válvula de desviación Conexión de la manguera Manguera trenzada Manguera decorativa 1. Disposición de los componentes Verifique la ubicación de los componentes y la orientación de todos los puertos. Determine la ubicación y orientación de la válvula de transferencia. La ubicación del surtidor de la bañera, la ducha de mano y la ducha auxiliar opcional afectará la cantidad de tuberías y conectores necesarios.
Preparación (cont.) Siga las instrucciones de instalación de la manija para montar temporalmente las manijas y así poder ajustar las válvulas a la altura adecuada antes de conectar las líneas a la válvula de transferencia o suministro. Kohler Co.
Lengüeta del collarín Tope del tubo de transferencia Lengüeta del collarín El orificio del tubo de transferencia debe estar alineado con el puerto grande. Collarín negro de 2 vías Tuerca enchapada Ranura del collarín gris Cartucho Lengüeta de cierre Muesca Retire y deseche el collarín gris de retención de 3 vías. Salida auxiliar Tapón Revise los sellos y los arosellos. Cuerpo de latón 3. Convierta a válvula de dos vías PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Convierta a válvula de dos vías (cont.) Encaje el collarín asegurándose de que ambas lengüetas de cierre engranen totalmente. Revise los sellos y los arosellos (O-ring) para verificar que encajen y no estén dañados. Realice los ajustes si son necesarios. Introduzca con cuidado el cartucho en el cuerpo de latón hasta que la lengüeta del collarín encaje en la ranura del cuerpo de latón. Enrosque la tuerca enchapada en el cuerpo de latón y apriete a mano. Kohler Co.
Protector de yeso Cartucho Tuerca enchapada Collarín (con la brida hacia arriba) Cuerpo de latón Tuerca de montaje Puerto de salida de la ducha auxiliar Tapón Puerto de salida de la bañera Arandela Puerto de salida de la ducha de mano Puerto de suministro mixto de entrada 4. Instale la válvula de transferencia PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. El calor excesivo puede causar daños a los componentes internos de plástico. ¡IMPORTANTE! Al soldar no aplique calor excesivo.
Instale la válvula de transferencia (cont.) Retire el protector de yeso y la tuerca enchapada de la válvula. No retire el cartucho. Retire el collarín del cuerpo de latón. Enrosque la tuerca de montaje en el cuerpo de latón. Deslice la arandela en el cuerpo de latón hasta que esté al ras contra la tuerca de montaje. Deslice la válvula a través de la cubierta o del borde, y enrosque parcialmente el collarín en el cuerpo de latón con la brida hacia arriba.
Protector de yeso Cartucho Tuerca enchapada Collarín (con la brida hacia arriba) Cuerpo de latón Tuerca de montaje Puerto de salida de la ducha auxiliar Tapón Puerto de salida de la bañera Arandela Puerto de salida de la ducha de mano Puerto de suministro mixto de entrada 6. Termine la instalación de la válvula Retire el protector de yeso. Abra el suministro principal de agua. Confirme que la válvula de transferencia y las conexiones correspondientes funcionen correctamente.
Verificación de la instalación (cont.) Abra las válvulas del agua fría y caliente y deje correr el agua por el surtidor (si está instalado) para eliminar los residuos. Verifique que no haya fugas. Verifique que el desviador funcione correctamente. Cierre las manijas del agua fría y caliente y vuelva a abrirlas. Verifique que el flujo de agua se desvíe de vuelta al surtidor y que la ducha de mano no esté activada. Gire las válvulas a la posición cerrada. Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2008 Kohler Co.