Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Enameled Cast Iron Bath Baignoire en fonte émaillée Bañera de hierro fundido esmaltado K-700 Record the model number for future reference: Enregistrer le numéro du modèle pour référence ultérieure: Apunte el número de modelo para referencia futura:__________________________ 1084188-2-B USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2012 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Plus:/Plus:/Más: • Conventional woodworking tools and materials Outils et matériel de menuiserie conventionnels Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Drop cloth/Bâche de protection/Lona • 2x4s or 2x6s/2 x 4 or 2 x 6/Listones de 2x4 ó 2x6 • Water-resistant wall material Matériau de mur hydrorésistant Material impermeable de la pared • Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal • 7/16" rachet or combination wrench 7/16" clé mâle ou clé mixte Llave de trinquete o de
Avant de commencer (cont.) Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Avant de déplacer la baignoire, planifier avec attention l’emplacement d’installation. Cette baignoire est lourde et ne passe pas facilement entre les montants des portes. Pour assurer une installation réussie, le sol doit être nivelé. Fournir un support de plancher adéquat. Assurer un bon accès aux connexions de plomberie finales.
1. Prepare the Site Drop-In or Raised-Deck Installations Installations encastrées ou sur podium Instalaciones de sobreponer o en cubierta elevada Provide a 1/16" (2 mm) gap between the bath rim and the framing. Fournir un espace de 1/16" (2 mm) entre le rebord de la baignoire et la charpente. Provea una separación de 1/16" (2 mm) entre el borde de la bañera y la estructura de postes de madera. NOTICE: Measure your product for site preparation. Visit the product page at www.kohler.com for more information.
Prepare the Site (cont.) For all installations: Position the plumbing. Cap the supplies and check for leaks. Finished Flooring — Freestanding Installations Apply the finished flooring material prior to installing the bath. Ensure the finished floor is level before proceeding with the bath installation. Préparer le site NOTICE: Mesurer le produit pour la préparation du site. Pour de plus amples informations, consulter la page du produit sur le site www.kohler.com.
Préparer le site (cont.) S’assurer que le sol fini est nivelé avant de procéder à l’installation de la baignoire. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Visite la página del producto en www.kohler.com para más información. Piso Provea el soporte de piso adecuado. AVISO: Para asegurar una instalación exitosa, es crítico que la bañera se instale en un subpiso a nivel. Verifique que el subpiso esté a nivel. Ajuste a que quede a nivel, si es necesario.
2. Prepare the Bath WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may occur. Place protective floor covering or throw rug near the installation area. This will prevent damage to the floor and bath when the bath is set down. With help, remove the bath from its carton and place it on top of the protective floor covering.
3. Install the Wood Bath Base Bath Base Base de baignoire Base de la bañera Screws Vis Tornillos Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. Dowel Goujon Espiga For Freestanding Installations Floor Bracket Support du sol Soporte para el piso NOTE: A ceramic bath base is also available for this bath. See the instructions packed with the ceramic bath base for this option. NOTICE: Do not use the wood bath base to support the bath.
Installer la base en bois de la baignoire (cont.) NOTICE: S’assurer que la plomberie de raccordement et que le plancher soient installés avant la mise en place de la base de baignoire. Attacher les supports de plancher sur la base de baignoire avec les vis fournies. Appliquer deux boudins de mastic d’étanchéité à la silicone sur la surface xérieure de la base de la baignoire. Positionner la base de baignoire à l’emplacement souhaité, et sécuriser au plancher avec les vis fournies.
4. Install the Towel Rails Bath Rim Rebord de la baignoire Borde de la bañera Washer Rondelle Arandela Support Bracket Support Soporte End Bracket Support d'extrémité Abrazadera del extremo Bolt/Boulon/Perno Washer Towel Rail Porte-serviettes Toallero riel Rondelle Setscrews Arandela Vis d'arrêt Tornillos de fijación Bolt/Boulon/Perno For Freestanding Installations Setscrew Vis d'arrêt Tornillo de fijación Attach the two end brackets to the bath rim with the washers and bolts.
Instale los toalleros riel Para las instalaciones autosoportadas Fije dos soportes finales al borde de la bañera con las arandelas y pernos. Deslice con cuidado los dos soportes en el toallero riel. Deslice un extremo del toallero riel en un soporte final y fije los soportes al borde de la bañera con las arandelas y pernos. Apriete los pernos a mano. Coloque el otro extremo del toallero riel en el otro soporte final. Alinee según sea necesario. Apriete todos los pernos.
Install the Bath (cont.) Verify the bath is: (1) level across the top of the bath, (2) plumb along the drain side, and (3) resting on all four feet. If the bath is not level, metal shims must be placed under the bath feet. Level the Bath Have several people lift the bath while one person slides metal shims underneath the bath feet. Installer la baignoire AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire.
6. Install the Plumbing CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist on all bath drain connections. The watertight seal will prevent property damage. NOTE: To simplify future maintenance, provide access to all plumbing connections. Connect the trap to the drain. Install the faucet valving according to the faucet manufacturer’s instructions. Do not install the faucet trim at this time. Run water into the bath. Check the drain connections for leaks. Fill the bath to the overflow.
7. Complete the Installation Finished Deck Material Matériau du comptoir fini Material de acabado de la cubierta Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. Rim/Rebord/Borde Water-Resistant Deck Material Matériau hydrorésistant du comptoir Material de cubierta resistente al agua Bath Baignoire Bañera Framing Charpente Estructura de postes For Drop-In Installations If required, install grab bars according to the manufacturer’s instructions.
Termine la instalación Para las instalaciones de sobreponer Si se requiere, instale agarraderas según las instrucciones del fabricante. Cubra la estructura con material de cubierta resistente al agua. Utilizando sellador de silicona, selle las juntas entre los filos de los bordes de la bañera y el material de cubierta resistente al agua. Adhiera el material de cubierta resistente al agua con cinta y yeso. Instale el material de la cubierta acabada a 1/16″ (2 mm) del filo del borde.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo.
Warranty (cont.) LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
Garantie (cont.) Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Garantía (cont.) indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
1084188-2-B